티스토리 뷰
■ 함께 읽기
역대상 3-4
1. 다윗이 헤브론에서 낳은 아들들이 이러하니 맏아들은 압논이라 이스르엘 여인 아히노암의 소생이요 둘째는 다니엘이라 갈멜 여인 아비가일의 소생이요
These were the sons of David born to him in Hebron: The firstborn was Amnon the son of Ahinoam of Jezreel; the second, Daniel the son of Abigail of Carmel;
2. 세째는 압살롬이라 그술 왕 달매의 딸 마아가의 아들이요 네째는 아도니야라 학깃의 아들이요
the third, Absalom the son of Maacah daughter of Talmai king of Geshur; the fourth, Adonijah the son of Haggith;
3. 다섯째는 스바댜라 아비달의 소생이요 여섯째는 이드르암이라 다윗의 아내 에글라의 소생이니
the fifth, Shephatiah the son of Abital; and the sixth, Ithream, by his wife Eglah.
4. 이 여섯은 다윗이 헤브론에서 낳은 자라 다윗이 거기서 칠 년 육 개월을 치리하였고 또 예루살렘에서 삼십삼 년을 치리하였으며
These six were born to David in Hebron, where he reigned seven years and six months. David reigned in Jerusalem thirty-three years,
5. 예루살렘에서 낳은 아들들은 이러하니 시므아와 소밥과 나단과 솔로몬 네 사람은 다 암미엘의 딸 밧수아의 소생이요
and these were the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan and Solomon. These four were by Bathsheba daughter of Ammiel.
6. 또 입할과 엘리사마와 엘리벨렛과
There were also Ibhar, Elishua, Eliphelet,
7. 노가와 네벡과 야비야와
Nogah, Nepheg, Japhia,
8. 엘리사마와 엘랴다와 엘리벨렛 아홉 사람은
Elishama, Eliada and Eliphelet--nine in all.
9. 다 다윗의 아들이요 저희의 누이는 다말이며 이 외에 또 첩의 아들이 있었더라
All these were the sons of David, besides his sons by his concubines. And Tamar was their sister.
10. 솔로몬의 아들은 르호보암이요 그 아들은 아비야요 그 아들은 아사요 그 아들은 여호사밧이요
Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
11. 그 아들은 요람이요 그 아들은 아하시야요 그 아들은 요아스요
Jehoram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
12. 그 아들은 아마샤요 그 아들은 아사랴요 그 아들은 요담이요
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,
13. 그 아들은 아하스요 그 아들은 히스기야요 그 아들은 므낫세요
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,
14. 그 아들은 아몬이요 그 아들은 요시야며
Amon his son, Josiah his son.
15. 요시야의 아들들은 맏아들 요하난과 둘째 여호야김과 세째 시드기야와 네째 살룸이요
The sons of Josiah: Johanan the firstborn, Jehoiakim the second son, Zedekiah the third, Shallum the fourth.
16. 여호야김의 아들들은 그 아들 여고냐, 그 아들 시드기야요
The successors of Jehoiakim: Jehoiachin his son, and Zedekiah.
17. 사로잡혀 간 여고냐의 아들들은 그 아들 스알디엘과
The descendants of Jehoiachin the captive: Shealtiel his son,
18. 말기람과 브다야와 세낫살과 여가먀와 호사마와 느다뱌요
Malkiram, Pedaiah, Shenazzar, Jekamiah, Hoshama and Nedabiah.
19. 브다야의 아들들은 스룹바벨과 시므이요 스룹바벨의 아들은 므술람과 하나냐와 그 매제 슬로밋과
The sons of Pedaiah: Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel: Meshullam and Hananiah. Shelomith was their sister.
20. 또 하수바와 오헬과 베레갸와 하사댜와 유삽헤셋 다섯 사람이요
There were also five others: Hashubah, Ohel, Berekiah, Hasadiah and Jushab-Hesed.
21. 하나냐의 아들은 블라댜와 여사야요 또 르바야의 아들 아르난의 아들들, 오바댜의 아들들, 스가냐의 아들들이니
The descendants of Hananiah: Pelatiah and Jeshaiah, and the sons of Rephaiah, of Arnan, of Obadiah and of Shecaniah.
22. 스가냐의 아들은 스마야요 스마야의 아들들은 핫두스와 이갈과 바리야와 느아랴와 사밧 여섯 사람이요
The descendants of Shecaniah: Shemaiah and his sons: Hattush, Igal, Bariah, Neariah and Shaphat--six in all.
23. 느아랴의 아들은 에료에내와 히스기야와 아스리감 세 사람이요
The sons of Neariah: Elioenai, Hizkiah and Azrikam--three in all.
24. 에료에내의 아들들은 호다위야와 엘리아십과 블라야와 악굽과 요하난과 들라야와 아나니 일곱 사람이더라
The sons of Elioenai: Hodaviah, Eliashib, Pelaiah, Akkub, Johanan, Delaiah and Anani--seven in all.
1. 유다의 아들들은 베레스와 헤스론과 갈미와 훌과 소발이라
The descendants of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur and Shobal.
2. 소발의 아들 르아야는 야핫을 낳았고 야핫은 아후매와 라핫을 낳았으니 이는 소라 사람의 족속이며
Reaiah son of Shobal was the father of Jahath, and Jahath the father of Ahumai and Lahad. These were the clans of the Zorathites.
3. 에담 조상의 자손들은 이스르엘과 이스마와 잇바스와 저희의 매제 하술렐보니와
These were the sons of Etam: Jezreel, Ishma and Idbash. Their sister was named Hazzelelponi.
4. 그돌의 아비 브누엘과 후사의 아비 에셀이니 이는 다 베들레헴의 아비 에브라다의 맏아들 훌의 소생이며
Penuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the descendants of Hur, the firstborn of Ephrathah and father of Bethlehem.
5. 드고아의 아비 아스훌의 두 아내는 헬라와 나아라라
Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
6. 나아라는 그로 말미암아 아훗삼과 헤벨과 데므니와 하아하스다리를 낳았으니 이는 나아라의 소생이요
Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were the descendants of Naarah.
7. 헬라의 아들들은 세렛과 이소할과 에드난이며
The sons of Helah: Zereth, Zohar, Ethnan,
8. 고스는 아눕과 소베바와 하룸의 아들 아하헬 족속들을 낳았으며
and Koz, who was the father of Anub and Hazzobebah and of the clans of Aharhel son of Harum.
9. 야베스는 그 형제보다 존귀한 자라 그 어미가 이름하여 야베스라 하였으니 이는 내가 수고로이 낳았다 함이었더라
Jabez was more honorable than his brothers. His mother had named him Jabez, saying, "I gave birth to him in pain."
10. 야베스가 이스라엘 하나님께 아뢰어 가로되 원컨대 주께서 내게 복에 복을 더하사 나의 지경을 넓히시고 주의 손으로 나를 도우사 나로 환난을 벗어나 근심이 없게 하옵소서 하였더니 하나님이 그 구하는 것을 허락하셨더라
Jabez cried out to the God of Israel, "Oh, that you would bless me and enlarge my territory! Let your hand be with me, and keep me from harm so that I will be free from pain." And God granted his request.
11. 수하의 형 글룹이 므힐을 낳았으니 므힐은 에스돈의 아비요
Kelub, Shuhah's brother, was the father of Mehir, who was the father of Eshton.
12. 에스돈은 베드라바와 바세아와 이르나하스의 아비 드힌나를 낳았으니 이는 다 레가 사람이며
Eshton was the father of Beth Rapha, Paseah and Tehinnah the father of Ir Nahash. These were the men of Recah.
13. 그나스의 아들들은 옷니엘과 스라야요 옷니엘의 아들은 하닷이며
The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath and Meonothai.
14. 므오노대는 오브라를 낳았고 스라야는 요압을 낳았으니 요압은 게하라심의 조상이라 저희들은 공장이었더라
Meonothai was the father of Ophrah. Seraiah was the father of Joab, the father of Ge Harashim. It was called this because its people were craftsmen.
15. 여분네의 아들 갈렙의 자손은 이루와 엘라와 나암과 엘라의 자손과 그나스요
The sons of Caleb son of Jephunneh: Iru, Elah and Naam. The son of Elah: Kenaz.
16. 여할렐렐의 아들은 십과 시바와 디리아와 아사렐이요
The sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria and Asarel.
17. 에스라의 아들들은 예델과 메렛과 에벨과 얄론이며 메렛은 미리암과 삼매와 에스드모아의 조상 이스바를 낳았으니
The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher and Jalon. One of Mered's wives gave birth to Miriam, Shammai and Ishbah the father of Eshtemoa.
18. 이는 메렛의 취한 바로의 딸 비디아의 아들들이며 또 그 아내 여후디야는 그돌의 조상 예렛과 소고의 조상 헤벨과 사노아의 조상 여구디엘을 낳았으며
(His Judean wife gave birth to Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.) These were the children of Pharaoh's daughter Bithiah, whom Mered had married.
19. 나함의 누이인 호디야의 아내의 아들들은 가미 사람 그일라의 아비와 마아가 사람 에스드모아며
The sons of Hodiah's wife, the sister of Naham: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
20. 시몬의 아들들은 암논과 린나와 벤하난과 딜론이요 이시의 아들들은 소헷과 벤소헷이더라
The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben-Hanan and Tilon. The descendants of Ishi: Zoheth and Ben-Zoheth.
21. 유다의 아들 셀라의 자손은 레가의 아비 에르와 마레사의 아비 라아다와 세마포 짜는 자의 집 곧 아스베야의 집 족속과
The sons of Shelah son of Judah: Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah and the clans of the linen workers at Beth Ashbea,
22. 또 요김과 고세바 사람들과 요아스와 모압을 다스리던 사랍과 야수비네헴이니 이는 다 옛 기록에 의지한 것이라
Jokim, the men of Cozeba, and Joash and Saraph, who ruled in Moab and Jashubi Lehem. (These records are from ancient times.)
23. 이 모든 사람은 옹기장이가 되어 수풀과 산울 가운데 거하는 자로서 거기서 왕과 함께 거하여 왕의 일을 하였더라
They were the potters who lived at Netaim and Gederah; they stayed there and worked for the king.
24. 시므온의 아들들은 느무엘과 야민과 야립과 세라와 사울이요
The descendants of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah and Shaul;
25. 사울의 아들은 살룸이요 그 아들은 밉삼이요 그 아들은 미스마요
Shallum was Shaul's son, Mibsam his son and Mishma his son.
26. 미스마의 아들은 함무엘이요 그 아들은 삭굴이요 그 아들은 시므이라
The descendants of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son and Shimei his son.
27. 시므이는 아들 열여섯과 딸 여섯이 있으나 그 형제에게는 자녀가 몇이 못되니 그 온 족속이 유다 자손처럼 번성하지 못하였더라
Shimei had sixteen sons and six daughters, but his brothers did not have many children; so their entire clan did not become as numerous as the people of Judah.
28. 시므온 자손의 거한 곳은 브엘세바와 몰라다와 하살수알과
They lived in Beersheba, Moladah, Hazar Shual,
29. 빌하와 에셈과 돌랏과
Bilhah, Ezem, Tolad,
30. 브두엘과 호르마와 시글락과
Bethuel, Hormah, Ziklag,
31. 벧말가봇과 하살수심과 벧비리와 사아라임이니 다윗 왕 때까지 이 모든 성읍이 저희에게 속하였으며
Beth Marcaboth, Hazar Susim, Beth Biri and Shaaraim. These were their towns until the reign of David.
32. 그 향촌은 에담과 아인과 림몬과 도겐과 아산 다섯 성읍이요
Their surrounding villages were Etam, Ain, Rimmon, Token and Ashan--five towns--
33. 또 그 각 성읍 사면에 촌이 있어 바알까지 미쳤으니 시므온 자손의 주소가 이러하고 각기 보계가 있더라
and all the villages around these towns as far as Baalath. These were their settlements. And they kept a genealogical record.
34. 또 메소밥과 야믈렉과 아마시야의 아들 요사와
Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah,
35. 요엘과 아시엘의 증손 스라야의 손자 요시비야의 아들 예후와
Joel, Jehu son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
36. 또 엘료에내와 야아고바와 여소하야와 아사야와 아디엘과 여시미엘과 브나야와
also Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
37. 또 스마야의 오 대 손 시므리의 현손 여다야의 증손 알론의 손자 시비의 아들 시사니
and Ziza son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah.
38. 이 위에 녹명된 자는 다 그 본족의 족장이라 그 종족이 더욱 번성한지라
The men listed above by name were leaders of their clans. Their families increased greatly,
39. 저희가 그 양 떼를 위하여 목장을 구하고자 하여 골짜기 동편 그돌 지경에 이르러
and they went to the outskirts of Gedor to the east of the valley in search of pasture for their flocks.
40. 아름답고 기름진 목장을 발견하였는데 그 땅이 광활하고 안정하니 이는 옛적부터 거기 거한 사람은 함의 자손인 까닭이라
They found rich, good pasture, and the land was spacious, peaceful and quiet. Some Hamites had lived there formerly.
41. 이 위에 녹명된 자가 유다 왕 히스기야 때에 가서 저희의 장막을 쳐서 파하고 거기 있는 모우님 사람을 쳐서 진멸하고 대신하여 오늘까지 거기 거하였으니 이는 그 양 떼를 먹일 목장이 거기 있음이며
The men whose names were listed came in the days of Hezekiah king of Judah. They attacked the Hamites in their dwellings and also the Meunites who were there and completely destroyed them, as is evident to this day. Then they settled in their place, because there was pasture for their flocks.
42. 또 시므온 자손 중에 오백 명이 이시의 아들 블라댜와 느아랴와 르바야와 웃시엘로 두목을 삼고 세일 산으로 가서
And five hundred of these Simeonites, led by Pelatiah, Neariah, Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, invaded the hill country of Seir.
43. 피하여 남아 있는 아말렉 사람을 치고 오늘까지 거기 거하였더라
They killed the remaining Amalekites who had escaped, and they have lived there to this day.
히브리서 9
1. 첫 언약에도 섬기는 예법과 세상에 속한 성소가 있더라
Now the first covenant had regulations for worship and also an earthly sanctuary.
2. 예비한 첫 장막이 있고 그 안에 등대와 상과 진설병이 있으니 이는 성소라 일컫고
A tabernacle was set up. In its first room were the lampstand, the table and the consecrated bread; this was called the Holy Place.
3. 또 둘째 휘장 뒤에 있는 장막을 지성소라 일컫나니
Behind the second curtain was a room called the Most Holy Place,
4. 금향로와 사면을 금으로 싼 언약궤가 있고 그 안에 만나를 담은 금항아리와 아론의 싹난 지팡이와 언약의 비석들이 있고
which had the golden altar of incense and the gold-covered ark of the covenant. This ark contained the gold jar of manna, Aaron's staff that had budded, and the stone tablets of the covenant.
5. 그 위에 속죄소를 덮는 영광의 그룹들이 있으니 이것들에 관하여는 이제 낱낱이 말할 수 없노라
Above the ark were the cherubim of the Glory, overshadowing the atonement cover. But we cannot discuss these things in detail now.
6. 이 모든 것을 이같이 예비하였으니 제사장들이 항상 첫 장막에 들어가 섬기는 예를 행하고
When everything had been arranged like this, the priests entered regularly into the outer room to carry on their ministry.
7. 오직 둘째 장막은 대제사장이 홀로 일 년 일 차씩 들어가되 피 없이는 아니하나니 이 피는 자기와 백성의 허물을 위하여 드리는 것이라
But only the high priest entered the inner room, and that only once a year, and never without blood, which he offered for himself and for the sins the people had committed in ignorance.
8. 성령이 이로써 보이신 것은 첫 장막이 서 있을 동안에 성소에 들어가는 길이 아직 나타나지 아니한 것이라
The Holy Spirit was showing by this that the way into the Most Holy Place had not yet been disclosed as long as the first tabernacle was still standing.
9. 이 장막은 현재까지의 비유니 이에 의지하여 드리는 예물과 제사가 섬기는 자로 그 양심상으로 온전케 할 수 없나니
This is an illustration for the present time, indicating that the gifts and sacrifices being offered were not able to clear the conscience of the worshiper.
10. 이런 것은 먹고 마시는 것과 여러 가지 씻는 것과 함께 육체의 예법만 되어 개혁할 때까지 맡겨 둔 것이니라
They are only a matter of food and drink and various ceremonial washings--external regulations applying until the time of the new order.
11. 그리스도께서 장래 좋은 일의 대제사장으로 오사 손으로 짓지 아니한 곧 이 창조에 속하지 아니한 더 크고 온전한 장막으로 말미암아
When Christ came as high priest of the good things that are already here, he went through the greater and more perfect tabernacle that is not man-made, that is to say, not a part of this creation.
12. 염소와 송아지의 피로 아니하고 오직 자기 피로 영원한 속죄를 이루사 단번에 성소에 들어가셨느니라
He did not enter by means of the blood of goats and calves; but he entered the Most Holy Place once for all by his own blood, having obtained eternal redemption.
13. 염소와 황소의 피와 및 암송아지의 재로 부정한 자에게 뿌려 그 육체를 정결케 하여 거룩케 하거든
The blood of goats and bulls and the ashes of a heifer sprinkled on those who are ceremonially unclean sanctify them so that they are outwardly clean.
14. 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심으로 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아 계신 하나님을 섬기게 못하겠느뇨
How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from acts that lead to death, so that we may serve the living God!
15. 이를 인하여 그는 새 언약의 중보니 이는 첫 언약 때에 범한 죄를 속하려고 죽으사 부르심을 입은 자로 하여금 영원한 기업의 약속을 얻게 하려 하심이니라
For this reason Christ is the mediator of a new covenant, that those who are called may receive the promised eternal inheritance--now that he has died as a ransom to set them free from the sins committed under the first covenant.
16. 유언은 유언한 자가 죽어야 되나니
In the case of a will, it is necessary to prove the death of the one who made it,
17. 유언은 그 사람이 죽은 후에야 견고한즉 유언한 자가 살았을 때에는 언제든지 효력이 없느니라
because a will is in force only when somebody has died; it never takes effect while the one who made it is living.
18. 이러므로 첫 언약도 피 없이 세운 것이 아니니
This is why even the first covenant was not put into effect without blood.
19. 모세가 율법대로 모든 계명을 온 백성에게 말한 후에 송아지와 염소의 피와 및 물과 붉은 양털과 우슬초를 취하여 그 책과 온 백성에게 뿌려
When Moses had proclaimed every commandment of the law to all the people, he took the blood of calves, together with water, scarlet wool and branches of hyssop, and sprinkled the scroll and all the people.
20. 이르되 이는 하나님이 너희에게 명하신 언약의 피라 하고
He said, "This is the blood of the covenant, which God has commanded you to keep."
21. 또한 이와 같이 피로써 장막과 섬기는 일에 쓰는 모든 그릇에 뿌렸느니라
In the same way, he sprinkled with the blood both the tabernacle and everything used in its ceremonies.
22. 율법을 좇아 거의 모든 물건이 피로써 정결케 되나니 피 흘림이 없은즉 사함이 없느니라
In fact, the law requires that nearly everything be cleansed with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
23. 그러므로 하늘에 있는 것들의 모형은 이런 것들로써 정결케 할 필요가 있었으나 하늘에 있는 그것들은 이런 것들보다 더 좋은 제물로 할찌니라
It was necessary, then, for the copies of the heavenly things to be purified with these sacrifices, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
24. 그리스도께서는 참 것의 그림자인 손으로 만든 성소에 들어가지 아니하시고 오직 참 하늘에 들어가사 이제 우리를 위하여 하나님 앞에 나타나시고
For Christ did not enter a man-made sanctuary that was only a copy of the true one; he entered heaven itself, now to appear for us in God's presence.
25. 대제사장이 해마다 다른 것의 피로써 성소에 들어가는 것 같이 자주 자기를 드리려고 아니하실찌니
Nor did he enter heaven to offer himself again and again, the way the high priest enters the Most Holy Place every year with blood that is not his own.
26. 그리하면 그가 세상을 창조할 때부터 자주 고난을 받았어야 할 것이로되 이제 자기를 단번에 제사로 드려 죄를 없게 하시려고 세상 끝에 나타나셨느니라
Then Christ would have had to suffer many times since the creation of the world. But now he has appeared once for all at the end of the ages to do away with sin by the sacrifice of himself.
27. 한 번 죽는 것은 사람에게 정하신 것이요 그 후에는 심판이 있으리니
Just as man is destined to die once, and after that to face judgment,
28. 이와 같이 그리스도도 많은 사람의 죄를 담당하시려고 단번에 드리신 바 되셨고 구원에 이르게 하기 위하여 죄와 상관 없이 자기를 바라는 자들에게 두 번째 나타나시리라
so Christ was sacrificed once to take away the sins of many people; and he will appear a second time, not to bear sin, but to bring salvation to those who are waiting for him.
■ 혼자 읽기
아모스 3
1. 이스라엘 자손들아 여호와께서 너희를 쳐서 이르시는 이 말씀을 들으라 애굽 땅에서 인도하여 올리신 온 족속을 쳐서 이르시기를
Hear this word the LORD has spoken against you, O people of Israel--against the whole family I brought up out of Egypt:
2. 내가 땅의 모든 족속 중에 너희만 알았나니 그러므로 내가 너희 모든 죄악을 너희에게 보응하리라 하셨나니
"You only have I chosen of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your sins."
3. 두 사람이 의합지 못하고야 어찌 동행하겠으며
Do two walk together unless they have agreed to do so?
4. 사자가 움킨 것이 없고야 어찌 수풀에서 부르짖겠으며 젊은 사자가 잡은 것이 없고야 어찌 굴에서 소리를 내겠느냐
Does a lion roar in the thicket when he has no prey? Does he growl in his den when he has caught nothing?
5. 창애를 땅에 베풀지 아니하고야 새가 어찌 거기 치이겠으며 아무 잡힌 것이 없고야 창애가 어찌 땅에서 뛰겠느냐
Does a bird fall into a trap on the ground where no snare has been set? Does a trap spring up from the earth when there is nothing to catch?
6. 성읍에서 나팔을 불게 되고야 백성이 어찌 두려워하지 아니하겠으며 여호와의 시키심이 아니고야 재앙이 어찌 성읍에 임하겠느냐
When a trumpet sounds in a city, do not the people tremble? When disaster comes to a city, has not the LORD caused it?
7. 주 여호와께서는 자기의 비밀을 그 종 선지자들에게 보이지 아니하시고는 결코 행하심이 없으시리라
Surely the Sovereign LORD does nothing without revealing his plan to his servants the prophets.
8. 사자가 부르짖은즉 누가 두려워하지 아니하겠느냐 주 여호와께서 말씀하신즉 누가 예언하지 아니하겠느냐
The lion has roared--who will not fear? The Sovereign LORD has spoken--who can but prophesy?
9. 아스돗의 궁들과 애굽 땅 궁들에 광포하여 이르기를 너희는 사마리아 산들에 모여 그 성중에서 얼마나 큰 요란함과 학대함이 있나 보라 하라
Proclaim to the fortresses of Ashdod and to the fortresses of Egypt: "Assemble yourselves on the mountains of Samaria; see the great unrest within her and the oppression among her people."
10. 자기 궁궐에서 포학과 겁탈을 쌓는 자들이 바른 일 행할 줄을 모르느니라 이는 여호와의 말씀이니라
"They do not know how to do right," declares the LORD, "who hoard plunder and loot in their fortresses."
11. 그러므로 주 여호와께서 가라사대 이 땅 사면에 대적이 있어 네 힘을 쇠하게 하며 네 궁궐을 약탈하리라
Therefore this is what the Sovereign LORD says: "An enemy will overrun the land; he will pull down your strongholds and plunder your fortresses."
12. 여호와께서 가라사대 목자가 사자 입에서 양의 두 다리나 귀 조각을 건져냄과 같이 사마리아에서 침상 모퉁이에나 걸상에 비단 방석에 앉은 이스라엘 자손이 건져냄을 입으리라
This is what the LORD says: "As a shepherd saves from the lion's mouth only two leg bones or a piece of an ear, so will the Israelites be saved, those who sit in Samaria on the edge of their beds and in Damascus on their couches."
13. 주 여호와 만군의 하나님이 가라사대 너희는 듣고 야곱의 족속에게 증거하라
"Hear this and testify against the house of Jacob," declares the Lord, the LORD God Almighty.
14. 내가 이스라엘의 모든 죄를 보응하는 날에 벧엘의 단들을 벌하여 그 단의 뿔들을 꺾어 땅에 떨어뜨리고
"On the day I punish Israel for her sins, I will destroy the altars of Bethel; the horns of the altar will be cut off and fall to the ground.
15. 겨울 궁과 여름 궁을 치리니 상아궁들이 파멸되며 큰 궁들이 결딴나리라 이는 여호와의 말씀이니라
I will tear down the winter house along with the summer house; the houses adorned with ivory will be destroyed and the mansions will be demolished," declares the LORD.
시편 146-147
1. 할렐루야 내 영혼아 여호와를 찬양하라
Praise the LORD. Praise the LORD, O my soul.
2. 나의 생전에 여호와를 찬양하며 나의 평생에 내 하나님을 찬송하리로다
I will praise the LORD all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
3. 방백들을 의지하지 말며 도울 힘이 없는 인생도 의지하지 말찌니
Do not put your trust in princes, in mortal men, who cannot save.
4. 그 호흡이 끊어지면 흙으로 돌아가서 당일에 그 도모가 소멸하리로다
When their spirit departs, they return to the ground; on that very day their plans come to nothing.
5. 야곱의 하나님으로 자기 도움을 삼으며 여호와 자기 하나님에게 그 소망을 두는 자는 복이 있도다
Blessed is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God,
6. 여호와는 천지와 바다와 그 중의 만물을 지으시며 영원히 진실함을 지키시며
the Maker of heaven and earth, the sea, and everything in them--the LORD, who remains faithful forever.
7. 압박당하는 자를 위하여 공의로 판단하시며 주린 자에게 식물을 주시는 자시로다 여호와께서 갇힌 자를 해방하시며
He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The LORD sets prisoners free,
8. 여호와께서 소경의 눈을 여시며 여호와께서 비굴한 자를 일으키시며 여호와께서 의인을 사랑하시며
the LORD gives sight to the blind, the LORD lifts up those who are bowed down, the LORD loves the righteous.
9. 여호와께서 객을 보호하시며 고아와 과부를 붙드시고 악인의 길은 굽게 하시는도다
The LORD watches over the alien and sustains the fatherless and the widow, but he frustrates the ways of the wicked.
10. 시온아 여호와 네 하나님은 영원히 대대에 통치하시리로다 할렐루야
The LORD reigns forever, your God, O Zion, for all generations. Praise the LORD.
1. 할렐루야 우리 하나님께 찬양함이 선함이여 찬송함이 아름답고 마땅하도다
Praise the LORD. How good it is to sing praises to our God, how pleasant and fitting to praise him!
2. 여호와께서 예루살렘을 세우시며 이스라엘의 흩어진 자를 모으시며
The LORD builds up Jerusalem; he gathers the exiles of Israel.
3. 상심한 자를 고치시며 저희 상처를 싸매시는도다
He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
4. 저가 별의 수효를 계수하시고 저희를 다 이름대로 부르시는도다
He determines the number of the stars and calls them each by name.
5. 우리 주는 광대하시며 능력이 많으시며 그 지혜가 무궁하시도다
Great is our Lord and mighty in power; his understanding has no limit.
6. 여호와께서 겸손한 자는 붙드시고 악인은 땅에 엎드러뜨리시는도다
The LORD sustains the humble but casts the wicked to the ground.
7. 감사함으로 여호와께 노래하며 수금으로 하나님께 찬양할찌어다
Sing to the LORD with thanksgiving; make music to our God on the harp.
8. 저가 구름으로 하늘을 덮으시며 땅을 위하여 비를 예비하시며 산에 풀이 자라게 하시며
He covers the sky with clouds; he supplies the earth with rain and makes grass grow on the hills.
9. 들짐승과 우는 까마귀 새끼에게 먹을 것을 주시는도다
He provides food for the cattle and for the young ravens when they call.
10. 여호와는 말의 힘을 즐거워 아니하시며 사람의 다리도 기뻐 아니하시고
His pleasure is not in the strength of the horse, nor his delight in the legs of a man;
11. 자기를 경외하는 자와 그 인자하심을 바라는 자들을 기뻐하시는도다
the LORD delights in those who fear him, who put their hope in his unfailing love.
12. 예루살렘아 여호와를 찬송할찌어다 시온아 네 하나님을 찬양할찌어다
Extol the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion,
13. 저가 네 문빗장을 견고히 하시고 너의 가운데 자녀에게 복을 주셨으며
for he strengthens the bars of your gates and blesses your people within you.
14. 네 경내를 평안케 하시고 아름다운 밀로 너를 배불리시며
He grants peace to your borders and satisfies you with the finest of wheat.
15. 그 명을 땅에 보내시니 그 말씀이 속히 달리는도다
He sends his command to the earth; his word runs swiftly.
16. 눈을 양털같이 내리시며 서리를 재같이 흩으시며
He spreads the snow like wool and scatters the frost like ashes.
17. 우박을 떡 부스러기같이 뿌리시나니 누가 능히 그 추위를 감당하리요
He hurls down his hail like pebbles. Who can withstand his icy blast?
18. 그 말씀을 보내사 그것들을 녹이시고 바람을 불게 하신즉 물이 흐르는도다
He sends his word and melts them; he stirs up his breezes, and the waters flow.
19. 저가 그 말씀을 야곱에게 보이시며 그 율례와 규례를 이스라엘에게 보이시는도다
He has revealed his word to Jacob, his laws and decrees to Israel.
20. 아무 나라에게도 이같이 행치 아니하셨나니 저희는 그 규례를 알지 못하였도다 할렐루야
He has done this for no other nation; they do not know his laws. Praise the LORD.
'맥체인 통독' 카테고리의 다른 글
맥체인 통독 11/16 - 역대상 7-8, 히브리서 11, 아모스 5, 누가복음 1:1-38 (9) | 2023.11.16 |
---|---|
맥체인 통독 11/15 - 역대상 5-6, 히브리서 10, 아모스 4, 시편 148-150 (8) | 2023.11.15 |
맥체인 통독 11/13 - 역대상 1-2, 히브리서 8, 아모스 2, 시편 145 (8) | 2023.11.13 |
맥체인 통독 11/12 - 열왕기하 25, 히브리서 7, 아모스 1, 시편 144 (6) | 2023.11.12 |
맥체인 통독 11/11 - 열왕기하 24, 히브리서 6, 요엘 3, 시편 143 (7) | 2023.11.11 |