티스토리 뷰

728x90

☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

■ 함께 읽기

열왕기하 11-12

1. 아하시야의 모친 아달랴가 그 아들의 죽은 것을 보고 일어나 왕의 씨를 진멸하였으나
  When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to destroy the whole royal family.




2. 요람 왕의 딸 아하시야의 누이 여호세바가 아하시야의 아들 요아스를 왕자들의 죽임을 당하는 중에서 도적하여 내고 저와 그 유모를 침실에 숨겨 아달랴를 피하여 죽임을 당치 않게 한지라
  But Jehosheba, the daughter of King Jehoram and sister of Ahaziah, took Joash son of Ahaziah and stole him away from among the royal princes, who were about to be murdered. She put him and his nurse in a bedroom to hide him from Athaliah; so he was not killed.

3. 요아스가 저와 함께 여호와의 전에 육 년을 숨어 있는 동안에 아달랴가 나라를 다스렸더라
  He remained hidden with his nurse at the temple of the LORD for six years while Athaliah ruled the land.

4. 제 칠 년에 여호야다가 보내어 가리 사람의 백부장들과 호위병의 백부장들을 불러 데리고 여호와의 전으로 들어가서 저희와 언약을 세우고 저희로 여호와의 전에서 맹세케 한 후에 왕자를 보이고
  In the seventh year Jehoiada sent for the commanders of units of a hundred, the Carites and the guards and had them brought to him at the temple of the LORD. He made a covenant with them and put them under oath at the temple of the LORD. Then he showed them the king's son.

5. 명하여 가로되 너희의 행할 것이 이러하니 안식일에 입번한 너희 중 삼분 일은 왕궁을 주의하여 지키고
  He commanded them, saying, "This is what you are to do: You who are in the three companies that are going on duty on the Sabbath--a third of you guarding the royal palace,

6. 삼분 일은 수르 문에 있고 삼분 일은 호위대 뒤에 있는 문에 있어서 이와 같이 왕궁을 주의하여 지켜 방어하고
  a third at the Sur Gate, and a third at the gate behind the guard, who take turns guarding the temple--

7. 안식일에 출번하는 너희 중 두 대는 여호와의 전을 주의하여 지켜 왕을 호위하되
  and you who are in the other two companies that normally go off Sabbath duty are all to guard the temple for the king.

8. 너희는 각각 손에 병기를 잡고 왕을 호위하며 무릇 너희 반열을 침범하는 자는 죽이고 왕의 출입할 때에 시위할찌니라
  Station yourselves around the king, each man with his weapon in his hand. Anyone who approaches your ranks must be put to death. Stay close to the king wherever he goes."

9. 백부장들이 이에 제사장 여호야다의 모든 명대로 행하여 각기 관할하는 바 안식일에 입번할 자와 출번할 자를 거느리고 제사장 여호야다에게 나아오매
  The commanders of units of a hundred did just as Jehoiada the priest ordered. Each one took his men--those who were going on duty on the Sabbath and those who were going off duty--and came to Jehoiada the priest.

10. 제사장이 여호와의 전에 있는 다윗 왕의 창과 방패를 백부장들에게 주니
  Then he gave the commanders the spears and shields that had belonged to King David and that were in the temple of the LORD.

11. 호위병이 각각 손에 병기를 잡고 왕을 호위하되 전 우편에서부터 전 좌편까지 단과 전 곁에 서고
  The guards, each with his weapon in his hand, stationed themselves around the king--near the altar and the temple, from the south side to the north side of the temple.




12. 여호야다가 왕자를 인도하여 내어 면류관을 씌우며 율법책을 주고 기름을 부어 왕을 삼으매 무리가 박수하며 왕의 만세를 부르니라
  Jehoiada brought out the king's son and put the crown on him; he presented him with a copy of the covenant and proclaimed him king. They anointed him, and the people clapped their hands and shouted, "Long live the king!"

13. 아달랴가 호위병과 백성의 소리를 듣고 여호와의 전에 들어가서 백성에게 이르러
  When Athaliah heard the noise made by the guards and the people, she went to the people at the temple of the LORD.




14. 보매 왕이 규례대로 대 위에 섰고 장관들과 나팔수가 왕의 곁에 모셨으며 온 국민이 즐거워하여 나팔을 부는지라 아달랴가 옷을 찢으며 외치되 반역이로다 반역이로다 하매
  She looked and there was the king, standing by the pillar, as the custom was. The officers and the trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets. Then Athaliah tore her robes and called out, "Treason! Treason!"

15. 제사장 여호야다가 군대를 거느린 백부장들에게 명하여 가로되 반열 밖으로 몰아내라 무릇 저를 따르는 자는 칼로 죽이라 하니 제사장의 이 말은 여호와의 전에서는 저를 죽이지 말라 함이라
  Jehoiada the priest ordered the commanders of units of a hundred, who were in charge of the troops: "Bring her out between the ranks and put to the sword anyone who follows her." For the priest had said, "She must not be put to death in the temple of the LORD."

16. 이에 저의 길을 열어 주매 저가 왕궁 말 다니는 길로 통과하다가 거기서 죽임을 당하였더라
  So they seized her as she reached the place where the horses enter the palace grounds, and there she was put to death.

17. 여호야다가 왕과 백성으로 여호와와 언약을 세워 여호와의 백성이 되게 하고 왕과 백성 사이에도 언약을 세우게 하매
  Jehoiada then made a covenant between the LORD and the king and people that they would be the LORD'S people. He also made a covenant between the king and the people.




18. 온 국민이 바알의 당으로 가서 그 당을 훼파하고 그 단들과 우상들을 깨뜨리고 그 단 앞에서 바알의 제사장 맛단을 죽이니라 제사장이 관리들을 세워 여호와의 전을 수직하게 하고
  All the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. They smashed the altars and idols to pieces and killed Mattan the priest of Baal in front of the altars. Then Jehoiada the priest posted guards at the temple of the LORD.

19. 또 백부장들과 가리 사람과 호위병과 온 국민을 거느리고 왕을 인도하여 여호와의 전에서 내려와서 호위병의 문 길로 말미암아 왕궁에 이르매 저가 왕의 보좌에 앉으니
  He took with him the commanders of hundreds, the Carites, the guards and all the people of the land, and together they brought the king down from the temple of the LORD and went into the palace, entering by way of the gate of the guards. The king then took his place on the royal throne,

20. 온 국민이 즐거워하고 성중이 평온하더라 아달랴를 무리가 왕궁에서 칼로 죽였었더라
  and all the people of the land rejoiced. And the city was quiet, because Athaliah had been slain with the sword at the palace.

21. 요아스가 위에 나아갈 때에 나이 칠 세였더라
  Joash was seven years old when he began to reign.

1. 예후의 칠년에 요아스가 위에 올라 예루살렘에서 사십 년을 치리하니라 그 모친의 이름은 시비아라 브엘세바 사람이더라
  In the seventh year of Jehu, Joash became king, and he reigned in Jerusalem forty years. His mother's name was Zibiah; she was from Beersheba.

2. 요아스가 제사장 여호야다의 교훈을 받을 동안에 여호와 보시기에 정직히 행하였으되
  Joash did what was right in the eyes of the LORD all the years Jehoiada the priest instructed him.

3. 오직 산당을 제하지 아니하였으므로 백성이 오히려 산당에서 제사하며 분향하였더라
  The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.

4. 요아스가 제사장들에게 이르되 무릇 여호와의 전에 거룩하게 하여 드리는 은 곧 사람의 통용하는 은이나 각 사람의 몸값으로 드리는 은이나 자원하여 여호와의 전에 드리는 모든 은을
  Joash said to the priests, "Collect all the money that is brought as sacred offerings to the temple of the LORD--the money collected in the census, the money received from personal vows and the money brought voluntarily to the temple.

5. 제사장들이 각각 아는 자에게서 받아들여서 전의 어느 곳이든지 퇴락한 것을 보거든 그것으로 수리하라 하였더니
  Let every priest receive the money from one of the treasurers, and let it be used to repair whatever damage is found in the temple."

6. 요아스 왕 이십삼 년에 이르도록 제사장들이 오히려 전의 퇴락한 데를 수리하지 아니하였는지라
  But by the twenty-third year of King Joash the priests still had not repaired the temple.

7. 요아스 왕이 대제사장 여호야다와 제사장들을 불러서 이르되 너희가 어찌하여 전의 퇴락한 데를 수리하지 아니하였느냐 이제부터는 너희 아는 사람에게서 은을 받지 말고 저희로 전 퇴락한 데를 위하여 드리게 하라
  Therefore King Joash summoned Jehoiada the priest and the other priests and asked them, "Why aren't you repairing the damage done to the temple? Take no more money from your treasurers, but hand it over for repairing the temple."

8. 제사장들이 다시는 백성에게 은을 받지도 아니하고 전 퇴락한 것을 수리하지도 아니하기로 응락하니라
  The priests agreed that they would not collect any more money from the people and that they would not repair the temple themselves.




9. 제사장 여호야다가 한 궤를 취하여 그 뚜껑에 구멍을 뚫어 여호와의 전 문 어귀 우편 곧 단 옆에 두매 무릇 여호와의 전에 가져오는 은을 다 문을 지키는 제사장들이 그 궤에 넣더라
  Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in its lid. He placed it beside the altar, on the right side as one enters the temple of the LORD. The priests who guarded the entrance put into the chest all the money that was brought to the temple of the LORD.

10. 이에 그 궤 가운데 은이 많은 것을 보면 왕의 서기와 대제사장이 올라와서 여호와의 전에 있는 대로 그 은을 계수하여 봉하고
  Whenever they saw that there was a large amount of money in the chest, the royal secretary and the high priest came, counted the money that had been brought into the temple of the LORD and put it into bags.




11. 그 달아본 은을 일하는 자 곧 여호와의 전을 맡은 자의 손에 붙이면 저희는 또 여호와의 전을 수리하는 목수와 건축하는 자들에게 주고
  When the amount had been determined, they gave the money to the men appointed to supervise the work on the temple. With it they paid those who worked on the temple of the LORD--the carpenters and builders,

12. 또 미장이와 석수에게 주고 또 여호와의 전 퇴락한 데를 수리할 재목과 다듬은 돌을 사게 하며 그 전을 수리할 모든 물건을 위하여 쓰게 하였으되
  the masons and stonecutters. They purchased timber and dressed stone for the repair of the temple of the LORD, and met all the other expenses of restoring the temple.

13. 여호와의 전에 드린 그 은으로 그 전의 은대접이나 불집게나 주발이나 나팔이나 아무 금그릇이나 은그릇을 만들지 아니하고
  The money brought into the temple was not spent for making silver basins, wick trimmers, sprinkling bowls, trumpets or any other articles of gold or silver for the temple of the LORD;

14. 오직 그 은을 일하는 자에게 주어 그것으로 여호와의 전을 수리하게 하였으며
  it was paid to the workmen, who used it to repair the temple.

15. 또 그 은을 받아 일군에게 주는 사람들과 회계하지 아니하였으니 이는 성실히 일을 하였음이라
  They did not require an accounting from those to whom they gave the money to pay the workers, because they acted with complete honesty.

16. 속건제의 은과 속죄제의 은은 여호와의 전에 드리지 아니하고 제사장에게 돌렸더라
  The money from the guilt offerings and sin offerings was not brought into the temple of the LORD; it belonged to the priests.

17. 때에 아람 왕 하사엘이 올라와서 가드를 쳐서 취하고 예루살렘을 향하여 올라오고자 한 고로
  About this time Hazael king of Aram went up and attacked Gath and captured it. Then he turned to attack Jerusalem.

18. 유다 왕 요아스가 그 열조 유다 왕 여호사밧과 여호람과 아하시야가 구별하여 드린 모든 성물과 자기가 구별하여 드린 성물과 여호와의 전 곳간과 왕궁에 있는 금을 다 취하여 아람 왕 하사엘에게 보내었더니 하사엘이 예루살렘에서 떠나갔더라
  But Joash king of Judah took all the sacred objects dedicated by his fathers--Jehoshaphat, Jehoram and Ahaziah, the kings of Judah--and the gifts he himself had dedicated and all the gold found in the treasuries of the temple of the LORD and of the royal palace, and he sent them to Hazael king of Aram, who then withdrew from Jerusalem.

19. 요아스의 남은 사적과 그 모든 행한 것은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
  As for the other events of the reign of Joash, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?

20. 요아스의 신복들이 일어나서 모반하여 실라로 내려가는 길 가의 밀로궁에서 저를 죽였고
  His officials conspired against him and assassinated him at Beth Millo, on the road down to Silla.

21. 저를 쳐서 죽인 신복은 시므앗의 아들 요사갈과 소멜의 아들 여호사바드이었더라 저는 다윗 성에 그 열조와 함께 장사되고 그 아들 아마샤가 대신하여 왕이 되니라
  The officials who murdered him were Jozabad son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer. He died and was buried with his fathers in the City of David. And Amaziah his son succeeded him as king.



디모데후서 2

1. 내 아들아 그러므로 네가 그리스도 예수 안에 있는 은혜 속에서 강하고
  You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.

2. 또 네가 많은 증인 앞에서 내게 들은 바를 충성된 사람들에게 부탁하라 저희가 또 다른 사람들을 가르칠 수 있으리라
  And the things you have heard me say in the presence of many witnesses entrust to reliable men who will also be qualified to teach others.

3. 네가 그리스도 예수의 좋은 군사로 나와 함께 고난을 받을찌니
  Endure hardship with us like a good soldier of Christ Jesus.

4. 군사로 다니는 자는 자기 생활에 얽매이는 자가 하나도 없나니 이는 군사로 모집한 자를 기쁘게 하려 함이라
  No one serving as a soldier gets involved in civilian affairs--he wants to please his commanding officer.

5. 경기하는 자가 법대로 경기하지 아니하면 면류관을 얻지 못할 것이며
  Similarly, if anyone competes as an athlete, he does not receive the victor's crown unless he competes according to the rules.

6. 수고하는 농부가 곡식을 먼저 받는 것이 마땅하니라
  The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.

7. 내 말하는 것을 생각하라 주께서 범사에 네게 총명을 주시리라
  Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.

8. 나의 복음과 같이 다윗의 씨로 죽은 자 가운데서 다시 살으신 예수 그리스도를 기억하라
  Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David. This is my gospel,

9. 복음을 인하여 내가 죄인과 같이 매이는 데까지 고난을 받았으나 하나님의 말씀은 매이지 아니하니라
  for which I am suffering even to the point of being chained like a criminal. But God's word is not chained.

10. 그러므로 내가 택하신 자를 위하여 모든 것을 참음은 저희로도 그리스도 예수 안에 있는 구원을 영원한 영광과 함께 얻게 하려 함이로라
  Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory.

11. 미쁘다 이 말이여, 우리가 주와 함께 죽었으면 또한 함께 살 것이요
  Here is a trustworthy saying: If we died with him, we will also live with him;

12. 참으면 또한 함께 왕 노릇 할 것이요 우리가 주를 부인하면 주도 우리를 부인하실 것이라
  if we endure, we will also reign with him. If we disown him, he will also disown us;

13. 우리는 미쁨이 없을찌라도 주는 일향 미쁘시니 자기를 부인하실 수 없으시리라
  if we are faithless, he will remain faithful, for he cannot disown himself.

14. 너는 저희로 이 일을 기억하게 하여 말다툼을 하지 말라고 하나님 앞에서 엄히 명하라 이는 유익이 하나도 없고 도리어 듣는 자들을 망하게 함이니라
  Keep reminding them of these things. Warn them before God against quarreling about words; it is of no value, and only ruins those who listen.

15. 네가 진리의 말씀을 옳게 분변하며 부끄러울 것이 없는 일군으로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라
  Do your best to present yourself to God as one approved, a workman who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.

16. 망령되고 헛된 말을 버리라 저희는 경건치 아니함에 점점 나아가나니
  Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly.

17. 저희 말은 독한 창질의 썩어져감과 같은데 그 중에 후메내오와 빌레도가 있느니라
  Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,

18. 진리에 관하여는 저희가 그릇되었도다 부활이 이미 지나갔다 하므로 어떤 사람들의 믿음을 무너뜨리느니라
  who have wandered away from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.

19. 그러나 하나님의 견고한 터는 섰으니 인침이 있어 일렀으되 주께서 자기 백성을 아신다 하며 또 주의 이름을 부르는 자마다 불의에서 떠날찌어다 하였느니라
  Nevertheless, God's solid foundation stands firm, sealed with this inscription: "The Lord knows those who are his," and, "Everyone who confesses the name of the Lord must turn away from wickedness."

20. 큰 집에는 금과 은의 그릇이 있을 뿐 아니요 나무와 질그릇도 있어 귀히 쓰는 것도 있고 천히 쓰는 것도 있나니
  In a large house there are articles not only of gold and silver, but also of wood and clay; some are for noble purposes and some for ignoble.

21. 그러므로 누구든지 이런 것에서 자기를 깨끗하게 하면 귀히 쓰는 그릇이 되어 거룩하고 주인의 쓰심에 합당하며 모든 선한 일에 예비함이 되리라
  If a man cleanses himself from the latter, he will be an instrument for noble purposes, made holy, useful to the Master and prepared to do any good work.




22. 또한 네가 청년의 정욕을 피하고 주를 깨끗한 마음으로 부르는 자들과 함께 의와 믿음과 사랑과 화평을 좇으라
  Flee the evil desires of youth, and pursue righteousness, faith, love and peace, along with those who call on the Lord out of a pure heart.

23. 어리석고 무식한 변론을 버리라 이에서 다툼이 나는 줄 앎이라
  Don't have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.

24. 마땅히 주의 종은 다투지 아니하고 모든 사람을 대하여 온유하며 가르치기를 잘하며 참으며
  And the Lord's servant must not quarrel; instead, he must be kind to everyone, able to teach, not resentful.

25. 거역하는 자를 온유함으로 징계할찌니 혹 하나님이 저희에게 회개함을 주사 진리를 알게 하실까 하며
  Those who oppose him he must gently instruct, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth,

26. 저희로 깨어 마귀의 올무에서 벗어나 하나님께 사로잡힌 바 되어 그 뜻을 좇게 하실까 함이라
  and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.



■ 혼자 읽기

호세아 3-4

1. 여호와께서 내게 이르시되 이스라엘 자손이 다른 신을 섬기고 건포도 떡을 즐길찌라도 여호와가 저희를 사랑하나니 너는 또 가서 타인에게 연애를 받아 음부 된 그 여인을 사랑하라 하시기로
  The LORD said to me, "Go, show your love to your wife again, though she is loved by another and is an adulteress. Love her as the LORD loves the Israelites, though they turn to other gods and love the sacred raisin cakes."

2. 내가 은 열다섯 개와 보리 한 호멜 반으로 나를 위하여 저를 사고
  So I bought her for fifteen shekels of silver and about a homer and a lethek of barley.

3. 저에게 이르기를 너는 많은 날 동안 나와 함께 지내고 행음하지 말며 다른 남자를 좇지 말라 나도 네게 그리하리라 하였노라
  Then I told her, "You are to live with me many days; you must not be a prostitute or be intimate with any man, and I will live with you."

4. 이스라엘 자손들이 많은 날 동안 왕도 없고 군도 없고 제사도 없고 주상도 없고 에봇도 없고 드라빔도 없이 지내다가
  For the Israelites will live many days without king or prince, without sacrifice or sacred stones, without ephod or idol.

5. 그 후에 저희가 돌아와서 그 하나님 여호와와 그 왕 다윗을 구하고 말일에는 경외하므로 여호와께로 와 그 은총으로 나아가리라
  Afterward the Israelites will return and seek the LORD their God and David their king. They will come trembling to the LORD and to his blessings in the last days.

1. 이스라엘 자손들아 여호와의 말씀을 들으라 여호와께서 이 땅 거민과 쟁변하시나니 이 땅에는 진실도 없고 인애도 없고 하나님을 아는 지식도 없고
  Hear the word of the LORD, you Israelites, because the LORD has a charge to bring against you who live in the land: "There is no faithfulness, no love, no acknowledgment of God in the land.

2. 오직 저주와 사위와 살인과 투절과 간음뿐이요 강포하여 피가 피를 뒤대임이라
  There is only cursing, lying and murder, stealing and adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.

3. 그러므로 이 땅이 슬퍼하며 무릇 거기 거하는 자와 들짐승과 공중에 나는 새가 다 쇠잔할 것이요 바다의 고기도 없어지리라
  Because of this the land mourns, and all who live in it waste away; the beasts of the field and the birds of the air and the fish of the sea are dying.

4. 그러나 아무 사람이든지 다투지도 말며 책망하지도 말라 네 백성들이 제사장과 다투는 자같이 되었음이니라
  "But let no man bring a charge, let no man accuse another, for your people are like those who bring charges against a priest.

5. 너는 낮에 거치겠고 너와 함께 있는 선지자는 밤에 거치리라 내가 네 어미를 멸하리라
  You stumble day and night, and the prophets stumble with you. So I will destroy your mother--

6. 내 백성이 지식이 없으므로 망하는도다 네가 지식을 버렸으니 나도 너를 버려 내 제사장이 되지 못하게 할 것이요 네가 네 하나님의 율법을 잊었으니 나도 네 자녀들을 잊어버리리라
  my people are destroyed from lack of knowledge. "Because you have rejected knowledge, I also reject you as my priests; because you have ignored the law of your God, I also will ignore your children.

7. 저희는 번성할수록 내게 범죄하니 내가 저희의 영화를 변하여 욕이 되게 하리라
  The more the priests increased, the more they sinned against me; they exchanged their Glory for something disgraceful.

8. 저희가 내 백성의 속죄제물을 먹고 그 마음을 저희의 죄악에 두는도다
  They feed on the sins of my people and relish their wickedness.

9. 장차는 백성이나 제사장이나 일반이라 내가 그 소행대로 벌하며 그 소위대로 갚으리라
  And it will be: Like people, like priests. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds.

10. 저희가 먹어도 배부르지 아니하며 행음하여도 수효가 더하지 못하니 이는 여호와 좇기를 그쳤음이니라
  "They will eat but not have enough; they will engage in prostitution but not increase, because they have deserted the LORD to give themselves

11. 음행과 묵은 포도주와 새 포도주가 마음을 빼앗느니라
  to prostitution, to old wine and new, which take away the understanding

12. 내 백성이 나무를 향하여 묻고 그 막대기는 저희에게 고하나니 이는 저희가 음란한 마음에 미혹되어 그 하나님의 수하를 음란하듯 떠났음이니라
  of my people. They consult a wooden idol and are answered by a stick of wood. A spirit of prostitution leads them astray; they are unfaithful to their God.

13. 저희가 산 꼭대기에서 제사를 드리며 작은 산 위에서 분향하되 참나무와 버드나무와 상수리나무 아래서 하니 이는 그 나무 그늘이 아름다움이라 이러므로 너희 딸들이 행음하며 너희 며느리들이 간음을 행하는도다
  They sacrifice on the mountaintops and burn offerings on the hills, under oak, poplar and terebinth, where the shade is pleasant. Therefore your daughters turn to prostitution and your daughters-in-law to adultery.

14. 너희 딸들이 행음하며 너희 며느리들이 간음하여도 내가 벌하지 아니하리니 이는 남자들도 창기와 함께 나가며 음부와 함께 희생을 드림이니라 깨닫지 못하는 백성은 패망하리라
  "I will not punish your daughters when they turn to prostitution, nor your daughters-in-law when they commit adultery, because the men themselves consort with harlots and sacrifice with shrine prostitutes--a people without understanding will come to ruin!

15. 이스라엘아 너는 행음하여도 유다는 죄를 범치 말아야 할 것이라 너희는 길갈로 가지 말며 벧아웬으로 올라가지 말며 여호와의 사심을 가리켜 맹세하지 말찌어다
  "Though you commit adultery, O Israel, let not Judah become guilty. "Do not go to Gilgal; do not go up to Beth Aven. And do not swear, 'As surely as the LORD lives!'

16. 이스라엘은 완강한 암소처럼 완강하니 이제 여호와께서 어린 양을 넓은 들에서 먹임같이 저희를 먹이시겠느냐
  The Israelites are stubborn, like a stubborn heifer. How then can the LORD pasture them like lambs in a meadow?

17. 에브라임이 우상과 연합하였으니 버려 두라
  Ephraim is joined to idols; leave him alone!

18. 저희가 마시기를 다 하고는 행음하기를 마지 아니하며 그 방백들은 수치를 기뻐하느니라
  Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways.

19. 바람이 그 날개로 저를 쌌나니 저희가 그 제물로 인하여 수치를 당하리라
  A whirlwind will sweep them away, and their sacrifices will bring them shame.



시편 119:121-144

121. 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
  I have done what is righteous and just; do not leave me to my oppressors.

122. 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
  Ensure your servant's well-being; let not the arrogant oppress me.

123. 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
  My eyes fail, looking for your salvation, looking for your righteous promise.

124. 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
  Deal with your servant according to your love and teach me your decrees.

125. 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
  I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes.

126. 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
  It is time for you to act, O LORD; your law is being broken.

127. 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
  Because I love your commands more than gold, more than pure gold,

128. 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
  and because I consider all your precepts right, I hate every wrong path.

129. 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
  Your statutes are wonderful; therefore I obey them.

130. 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
  The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the simple.

131. 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
  I open my mouth and pant, longing for your commands.

132. 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
  Turn to me and have mercy on me, as you always do to those who love your name.

133. 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
  Direct my footsteps according to your word; let no sin rule over me.

134. 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
  Redeem me from the oppression of men, that I may obey your precepts.

135. 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
  Make your face shine upon your servant and teach me your decrees.

136. 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물같이 흐르나이다
  Streams of tears flow from my eyes, for your law is not obeyed.

137. 여호와여 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
  Righteous are you, O LORD, and your laws are right.

138. 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
  The statutes you have laid down are righteous; they are fully trustworthy.

139. 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
  My zeal wears me out, for my enemies ignore your words.

140. 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
  Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.

141. 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
  Though I am lowly and despised, I do not forget your precepts.

142. 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
  Your righteousness is everlasting and your law is true.

143. 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
  Trouble and distress have come upon me, but your commands are my delight.

144. 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
  Your statutes are forever right; give me understanding that I may live.



☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

 

728x90
댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
«   2024/10   »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
Total
Today
Yesterday