티스토리 뷰

728x90

☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

■ 함께 읽기

민수기 3

1. 여호와께서 시내 산에서 모세와 말씀하실 때에 아론과 모세의 낳은 자가 이러하니라
  This is the account of the family of Aaron and Moses at the time the LORD talked with Moses on Mount Sinai.

2. 아론의 아들들의 이름은 장자는 나답이요 다음은 아비후와 엘르아살과 이다말이니
  The names of the sons of Aaron were Nadab the firstborn and Abihu, Eleazar and Ithamar.

3. 이는 아론의 아들들의 이름이며 그들은 기름을 발리우고 거룩히 구별되어 제사장 직분을 위임받은 제사장들이라
  Those were the names of Aaron's sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.

4. 나답과 아비후는 시내 광야에서 다른 불을 여호와 앞에 드리다가 여호와 앞에서 죽었고 무자하였고 엘르아살과 이다말이 그 아비 아론 앞에서 제사장의 직분을 행하였더라
  Nadab and Abihu, however, fell dead before the LORD when they made an offering with unauthorized fire before him in the Desert of Sinai. They had no sons; so only Eleazar and Ithamar served as priests during the lifetime of their father Aaron.

5. 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
  The LORD said to Moses,

6. 레위 지파로 나아와 제사장 아론 앞에 서서 그에게 시종하게 하라
  "Bring the tribe of Levi and present them to Aaron the priest to assist him.

7. 그들이 회막 앞에서 아론의 직무와 온 회중의 직무를 위하여 회막에서 시무하되
  They are to perform duties for him and for the whole community at the Tent of Meeting by doing the work of the tabernacle.

8. 곧 회막의 모든 기구를 수직하며 이스라엘 자손의 직무를 위하여 장막에서 시무할찌니
  They are to take care of all the furnishings of the Tent of Meeting, fulfilling the obligations of the Israelites by doing the work of the tabernacle.

9. 너는 레위인을 아론과 그 아들들에게 주라 그들은 이스라엘 자손 중에서 아론에게 온전히 돌리운 자니라
  Give the Levites to Aaron and his sons; they are the Israelites who are to be given wholly to him.

10. 너는 아론과 그 아들들을 세워 제사장 직분을 행하게 하라 외인이 가까이 하면 죽임을 당할 것이니라
  Appoint Aaron and his sons to serve as priests; anyone else who approaches the sanctuary must be put to death."

11. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  The LORD also said to Moses,

12. 보라 내가 이스라엘 자손 중에서 레위인을 택하여 이스라엘 자손 중 모든 첫 태에 처음 난 자를 대신케 하였은즉 레위인은 내 것이라
  "I have taken the Levites from among the Israelites in place of the first male offspring of every Israelite woman. The Levites are mine,

13. 처음 난 자는 다 내 것임은 내가 애굽 땅에서 그 처음 난 자를 다 죽이던 날에 이스라엘의 처음 난 자는 사람이나 짐승을 다 거룩히 구별하였음이니 그들은 내 것이 될 것임이니라 나는 여호와니라
  for all the firstborn are mine. When I struck down all the firstborn in Egypt, I set apart for myself every firstborn in Israel, whether man or animal. They are to be mine. I am the LORD."

14. 여호와께서 시내 광야에서 모세에게 일러 가라사대
  The LORD said to Moses in the Desert of Sinai,

15. 레위 자손을 그들의 종족과 가족을 따라 계수하되 일 개월 이상의 남자를 다 계수하라
  "Count the Levites by their families and clans. Count every male a month old or more."

16. 모세가 여호와의 말씀을 좇아 그 명하신 대로 계수하니라
  So Moses counted them, as he was commanded by the word of the LORD.

17. 레위의 아들들의 이름은 이러하니 게르손과 고핫과 므라리요
  These were the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.

18. 게르손의 아들들의 이름은 그 가족대로 이러하니 립니와 시므이요
  These were the names of the Gershonite clans: Libni and Shimei.

19. 고핫의 아들들은 그 가족대로 이러하니 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요
  The Kohathite clans: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.

20. 므라리의 아들들은 그 가족대로 말리와 무시니 이는 그 종족대로 된 레위인의 가족들이니라
  The Merarite clans: Mahli and Mushi. These were the Levite clans, according to their families.

21. 게르손에게서는 립니 가족과 시므이 가족이 났으니 이들이 곧 게르손의 가족들이라
  To Gershon belonged the clans of the Libnites and Shimeites; these were the Gershonite clans.

22. 계수함을 입은 자의 수효 곧 일 개월 이상 남자의 수효 합계가 칠천오백 명이며
  The number of all the males a month old or more who were counted was 7,500.

23. 게르손 가족들은 장막 뒤 곧 서편에 진을 칠 것이요
  The Gershonite clans were to camp on the west, behind the tabernacle.

24. 라엘의 아들 엘리아삽은 게르손 사람의 종족의 족장이 될 것이며
  The leader of the families of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.

25. 게르손 자손의 회막에 대하여 맡을 것은 성막과 장막과 그 덮개와 회막 문장과
  At the Tent of Meeting the Gershonites were responsible for the care of the tabernacle and tent, its coverings, the curtain at the entrance to the Tent of Meeting,

26. 뜰의 휘장과 및 성막과 단 사면에 있는 뜰의 문장과 그 모든 것에 쓰는 줄들이니라
  the curtains of the courtyard, the curtain at the entrance to the courtyard surrounding the tabernacle and altar, and the ropes--and everything related to their use.

27. 고핫에게서는 아므람 가족과 이스할 가족과 헤브론 가족과 웃시엘 가족이 났으니 이들이 곧 고핫 가족들이라
  To Kohath belonged the clans of the Amramites, Izharites, Hebronites and Uzzielites; these were the Kohathite clans.

28. 계수함을 입은 일 개월 이상 모든 남자의 수효가 팔천육백 명인데 성소를 맡을 것이며
  The number of all the males a month old or more was 8,600. The Kohathites were responsible for the care of the sanctuary.

29. 고핫 자손의 가족들은 성막 남편에 진을 칠 것이요
  The Kohathite clans were to camp on the south side of the tabernacle.

30. 웃시엘의 아들 엘리사반은 고핫 사람의 가족과 종족의 족장이 될 것이며
  The leader of the families of the Kohathite clans was Elizaphan son of Uzziel.

31. 그들의 맡을 것은 증거궤와 상과 등대와 단들과 성소에서 봉사하는 데 쓰는 기구들과 휘장과 그것에 쓰는 모든 것이며
  They were responsible for the care of the ark, the table, the lampstand, the altars, the articles of the sanctuary used in ministering, the curtain, and everything related to their use.

32. 제사장 아론의 아들 엘르아살은 레위인의 족장들의 어른이 되고 또 성소를 맡을 자를 통할할 것이니라
  The chief leader of the Levites was Eleazar son of Aaron, the priest. He was appointed over those who were responsible for the care of the sanctuary.

33. 므라리에게서는 말리 가족과 무시 가족이 났으니 이들이 곧 므라리 가족들이라
  To Merari belonged the clans of the Mahlites and the Mushites; these were the Merarite clans.

34. 그 계수함을 입은 자 곧 일 개월 이상 남자의 수효 총계가 육천이백 명이며
  The number of all the males a month old or more who were counted was 6,200.

35. 아비하일의 아들 수리엘이 므라리 가족과 종족의 족장이 될 것이요 이 가족은 장막 북편에 진을 칠 것이며
  The leader of the families of the Merarite clans was Zuriel son of Abihail; they were to camp on the north side of the tabernacle.

36. 므라리 자손의 맡을 것은 성막의 널판과 그 띠와 그 기둥과 그 받침과 그 모든 기구와 그것에 쓰는 모든 것이며
  The Merarites were appointed to take care of the frames of the tabernacle, its crossbars, posts, bases, all its equipment, and everything related to their use,

37. 뜰 사면 기둥과 그 받침과 그 말뚝과 그 줄들이니라
  as well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs and ropes.

38. 장막 앞 동편 곧 회막 앞 해 돋는 편에는 모세와 아론과 아론의 아들들이 진을 치고 이스라엘 자손의 직무를 대신하여 성소의 직무를 지킬 것이며 외인이 가까이하면 죽일찌니라
  Moses and Aaron and his sons were to camp to the east of the tabernacle, toward the sunrise, in front of the Tent of Meeting. They were responsible for the care of the sanctuary on behalf of the Israelites. Anyone else who approached the sanctuary was to be put to death.

39. 모세와 아론이 여호와의 명을 좇아 레위인을 각 가족대로 계수한즉 일 개월 이상 남자의 수효가 이만 이천 명이었더라
  The total number of Levites counted at the LORD'S command by Moses and Aaron according to their clans, including every male a month old or more, was 22,000.

40. 여호와께서 또 모세에게 이르시되 이스라엘 자손의 처음 난 남자를 일 개월 이상으로 다 계수하여 그 명수를 기록하라
  The LORD said to Moses, "Count all the firstborn Israelite males who are a month old or more and make a list of their names.

41. 나는 여호와라 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자의 대신에 레위인을 내게 돌리고 또 이스라엘 자손의 가축 중 모든 처음 난 것의 대신에 레위인의 가축을 내게 돌리라
  Take the Levites for me in place of all the firstborn of the Israelites, and the livestock of the Levites in place of all the firstborn of the livestock of the Israelites. I am the LORD."

42. 모세가 여호와께서 자기에게 명하신 대로 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자를 계수하니
  So Moses counted all the firstborn of the Israelites, as the LORD commanded him.

43. 일 개월 이상으로 계수함을 입은 처음 난 남자의 명수의 총계가 이만 이천이백칠십삼 명이었더라
  The total number of firstborn males a month old or more, listed by name, was 22,273.

44. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  The LORD also said to Moses,

45. 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자의 대신에 레위인을 취하고 또 그들의 가축 대신에 레위인의 가축을 취하라 레위인은 내 것이라 나는 여호와니라
  "Take the Levites in place of all the firstborn of Israel, and the livestock of the Levites in place of their livestock. The Levites are to be mine. I am the LORD.

46. 이스라엘 자손의 처음 난 자가 레위인보다 이백칠십삼 인이 더한즉 속하기 위하여
  To redeem the 273 firstborn Israelites who exceed the number of the Levites,

47. 매명에 오 세겔씩 취하되 성소의 세겔대로 취하라 한 세겔은 이십 게라니라
  collect five shekels for each one, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs.

48. 그 더한 자의 속전을 아론과 그 아들들에게 줄 것이니라
  Give the money for the redemption of the additional Israelites to Aaron and his sons."

49. 모세가 레위인으로 대속한 이외의 사람에게서 속전을 받았으니
  So Moses collected the redemption money from those who exceeded the number redeemed by the Levites.

50. 곧 이스라엘 자손의 처음 난 자에게서 받은 돈이 성소의 세겔대로 일천삼백육십오 세겔이라
  From the firstborn of the Israelites he collected silver weighing 1,365 shekels, according to the sanctuary shekel.

51. 이 속전을 여호와의 말씀대로 아론과 그 아들들에게 주었으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라
  Moses gave the redemption money to Aaron and his sons, as he was commanded by the word of the LORD.



시편 37

1. 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
  Of David. Do not fret because of evil men or be envious of those who do wrong;

2. 저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소같이 쇠잔할 것임이로다
  for like the grass they will soon wither, like green plants they will soon die away.

3. 여호와를 의뢰하여 선을 행하라 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
  Trust in the LORD and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture.

4. 또 여호와를 기뻐하라 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
  Delight yourself in the LORD and he will give you the desires of your heart.

5. 너의 길을 여호와께 맡기라 저를 의지하면 저가 이루시고
  Commit your way to the LORD; trust in him and he will do this:

6. 네 의를 빛같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛같이 하시리로다
  He will make your righteousness shine like the dawn, the justice of your cause like the noonday sun.

7. 여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
  Be still before the LORD and wait patiently for him; do not fret when men succeed in their ways, when they carry out their wicked schemes.

8. 분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
  Refrain from anger and turn from wrath; do not fret--it leads only to evil.

9. 대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
  For evil men will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.

10. 잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그 곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
  A little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.

11. 오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
  But the meek will inherit the land and enjoy great peace.

12. 악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
  The wicked plot against the righteous and gnash their teeth at them;

13. 주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
  but the Lord laughs at the wicked, for he knows their day is coming.

14. 악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
  The wicked draw the sword and bend the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.

15. 그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
  But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.

16. 의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
  Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked;

17. 악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
  for the power of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.

18. 여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
  The days of the blameless are known to the LORD, and their inheritance will endure forever.

19. 저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
  In times of disaster they will not wither; in days of famine they will enjoy plenty.

20. 악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름같이 타서 연기 되어 없어지리로다
  But the wicked will perish: The LORD'S enemies will be like the beauty of the fields, they will vanish--vanish like smoke.

21. 악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
  The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously;

22. 주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
  those the LORD blesses will inherit the land, but those he curses will be cut off.

23. 여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
  If the LORD delights in a man's way, he makes his steps firm;

24. 저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
  though he stumble, he will not fall, for the LORD upholds him with his hand.

25. 내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
  I was young and now I am old, yet I have never seen the righteous forsaken or their children begging bread.

26. 저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
  They are always generous and lend freely; their children will be blessed.

27. 악에서 떠나 선을 행하라 그리하면 영영히 거하리니
  Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever.

28. 여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
  For the LORD loves the just and will not forsake his faithful ones. They will be protected forever, but the offspring of the wicked will be cut off;

29. 의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
  the righteous will inherit the land and dwell in it forever.

30. 의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
  The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is just.

31. 그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
  The law of his God is in his heart; his feet do not slip.

32. 악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
  The wicked lie in wait for the righteous, seeking their very lives;

33. 여호와는 저를 그 손에 버려 두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
  but the LORD will not leave them in their power or let them be condemned when brought to trial.

34. 여호와를 바라고 그 도를 지키라 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
  Wait for the LORD and keep his way. He will exalt you to inherit the land; when the wicked are cut off, you will see it.

35. 내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
  I have seen a wicked and ruthless man flourishing like a green tree in its native soil,

36. 사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
  but he soon passed away and was no more; though I looked for him, he could not be found.

37. 완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼찌어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
  Consider the blameless, observe the upright; there is a future for the man of peace.

38. 범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
  But all sinners will be destroyed; the future of the wicked will be cut off.

39. 의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
  The salvation of the righteous comes from the LORD; he is their stronghold in time of trouble.

40. 여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다
  The LORD helps them and delivers them; he delivers them from the wicked and saves them, because they take refuge in him.



■ 혼자 읽기

아가 1

1. 솔로몬의 아가라
  Solomon's Song of Songs.

2. 내게 입맞추기를 원하니 네 사랑이 포도주보다 나음이로구나
  Let him kiss me with the kisses of his mouth--for your love is more delightful than wine.

3. 네 기름이 향기로와 아름답고 네 이름이 쏟은 향기름 같으므로 처녀들이 너를 사랑하는구나
  Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the maidens love you!

4. 왕이 나를 침궁으로 이끌어 들이시니 너는 나를 인도하라 우리가 너를 따라 달려가리라 우리가 너를 인하여 기뻐하며 즐거워하니 네 사랑이 포도주에서 지남이라 처녀들이 너를 사랑함이 마땅하니라
  Take me away with you--let us hurry! Let the king bring me into his chambers. We rejoice and delight in you; we will praise your love more than wine. How right they are to adore you!

5. 예루살렘 여자들아 내가 비록 검으나 아름다우니 게달의 장막 같을찌라도 솔로몬의 휘장과도 같구나
  Dark am I, yet lovely, O daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon.

6. 내가 일광에 쬐어서 거무스름할찌라도 흘겨보지 말 것은 내 어미의 아들들이 나를 노하여 포도원지기를 삼았음이라 나의 포도원은 내가 지키지 못하였구나
  Do not stare at me because I am dark, because I am darkened by the sun. My mother's sons were angry with me and made me take care of the vineyards; my own vineyard I have neglected.

7. 내 마음에 사랑하는 자야 너의 양 떼 먹이는 곳과 오정에 쉬게 하는 곳을 내게 고하라 내가 네 동무 양 떼 곁에서 어찌 얼굴을 가리운 자같이 되랴
  Tell me, you whom I love, where you graze your flock and where you rest your sheep at midday. Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your friends?

8. 여인 중에 어여쁜 자야 네가 알지 못하겠거든 양떼의 발자취를 따라 목자들의 장막 곁에서 너의 염소 새끼를 먹일찌니라
  If you do not know, most beautiful of women, follow the tracks of the sheep and graze your young goats by the tents of the shepherds.

9. 내 사랑아 내가 너를 바로의 병거의 준마에 비하였구나
  I liken you, my darling, to a mare harnessed to one of the chariots of Pharaoh.

10. 네 두 뺨은 땋은 머리털로, 네 목은 구슬 꿰미로 아름답구나
  Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.

11. 우리가 너를 위하여 금사슬을 은을 박아 만들리라
  We will make you earrings of gold, studded with silver.

12. 왕이 상에 앉았을 때에 나의 나도 기름이 향기를 토하였구나
  While the king was at his table, my perfume spread its fragrance.

13. 나의 사랑하는 자는 내 품 가운데 몰약 향낭이요
  My lover is to me a sachet of myrrh resting between my breasts.

14. 나의 사랑하는 자는 내게 엔게디 포도원의 고벨화 송이로구나
  My lover is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi.

15. 내 사랑아 너는 어여쁘고 어여쁘다 네 눈이 비둘기 같구나
  How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes are doves.

16. 나의 사랑하는 자야 너는 어여쁘고 화창하다 우리의 침상은 푸르고
  How handsome you are, my lover! Oh, how charming! And our bed is verdant.

17. 우리 집은 백향목 들보, 잣나무 석가래로구나
  The beams of our house are cedars; our rafters are firs.



히브리서 1

1. 옛적에 선지자들로 여러 부분과 여러 모양으로 우리 조상들에게 말씀하신 하나님이
  In the past God spoke to our forefathers through the prophets at many times and in various ways,

2. 이 모든 날 마지막에 아들로 우리에게 말씀하셨으니 이 아들을 만유의 후사로 세우시고 또 저로 말미암아 모든 세계를 지으셨느니라
  but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, and through whom he made the universe.

3. 이는 하나님의 영광의 광채시요 그 본체의 형상이시라 그의 능력의 말씀으로 만물을 붙드시며 죄를 정결케 하는 일을 하시고 높은 곳에 계신 위엄의 우편에 앉으셨느니라
  The Son is the radiance of God's glory and the exact representation of his being, sustaining all things by his powerful word. After he had provided purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty in heaven.

4. 저가 천사보다 얼마큼 뛰어남은 저희보다 더욱 아름다운 이름을 기업으로 얻으심이니
  So he became as much superior to the angels as the name he has inherited is superior to theirs.

5. 하나님께서 어느 때에 천사 중 누구에게 네가 내 아들이라 오늘날 내가 너를 낳았다 하셨으며 또다시 나는 그에게 아버지가 되고 그는 내게 아들이 되리라 하셨느뇨
  For to which of the angels did God ever say, "You are my Son; today I have become your Father"? Or again, "I will be his Father, and he will be my Son"?

6. 또 맏아들을 이끌어 세상에 다시 들어 오게 하실 때에 하나님의 모든 천사가 저에게 경배할찌어다 말씀하시며
  And again, when God brings his firstborn into the world, he says, "Let all God's angels worship him."

7. 또 천사들에 관하여는 그는 그의 천사들을 바람으로, 그의 사역자들을 불꽃으로 삼으시느니라 하셨으되
  In speaking of the angels he says, "He makes his angels winds, his servants flames of fire."

8. 아들에 관하여는 하나님이여 주의 보좌가 영영하며 주의 나라의 홀은 공평한 홀이니이다
  But about the Son he says, "Your throne, O God, will last for ever and ever, and righteousness will be the scepter of your kingdom.

9. 네가 의를 사랑하고 불법을 미워하였으니 그러므로 하나님 곧 너의 하나님이 즐거움의 기름을 네게 부어 네 동류들보다 승하게 하셨도다 하였고
  You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy."




10. 또 주여 태초에 주께서 땅의 기초를 두셨으며 하늘도 주의 손으로 지으신 바라
  He also says, "In the beginning, O Lord, you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.

11. 그것들은 멸망할 것이나 오직 주는 영존할 것이요 그것들은 다 옷과 같이 낡아지리니
  They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment.

12. 의복처럼 갈아 입을 것이요 그것들이 옷과 같이 변할 것이나 주는 여전하여 연대가 다함이 없으리라 하였으나
  You will roll them up like a robe; like a garment they will be changed. But you remain the same, and your years will never end."

13. 어느 때에 천사 중 누구에게 내가 네 원수로 네 발등상 되게 하기까지 너는 내 우편에 앉았으라 하셨느뇨
  To which of the angels did God ever say, "Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet"?

14. 모든 천사들은 부리는 영으로서 구원 얻을 후사들을 위하여 섬기라고 보내심이 아니뇨
  Are not all angels ministering spirits sent to serve those who will inherit salvation?



☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

 

728x90
댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Total
Today
Yesterday