티스토리 뷰

728x90

☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

■ 함께 읽기

레위기 24

1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  The LORD said to Moses,

2. 이스라엘 자손에게 명하여 감람을 찧어 낸 순결한 기름을 켜기 위하여 네게로 가져오게 하고 끊이지 말고 등잔불을 켤찌며
  "Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning continually.

3. 아론은 회막안 증거궤 장 밖에서 저녁부터 아침까지 여호와 앞에 항상 등잔불을 정리할찌니 너희 대대로 지킬 영원한 규례라
  Outside the curtain of the Testimony in the Tent of Meeting, Aaron is to tend the lamps before the LORD from evening till morning, continually. This is to be a lasting ordinance for the generations to come.

4. 그가 여호와 앞에서 순결한 등대 위의 등잔들을 끊이지 않고 정리 할찌니라
  The lamps on the pure gold lampstand before the LORD must be tended continually.

5. 너는 고운 가루를 취하여 떡 열둘을 굽되 매덩이를 에바 십분 이로 하여
  "Take fine flour and bake twelve loaves of bread, using two-tenths of an ephah for each loaf.

6. 여호와 앞 순결한 상 위에 두 줄로 한 줄에 여섯씩 진설하고
  Set them in two rows, six in each row, on the table of pure gold before the LORD.

7. 너는 또 정결한 유향을 그 매줄 위에 두어 기념물로 여호와께 화제를 삼을 것이며
  Along each row put some pure incense as a memorial portion to represent the bread and to be an offering made to the LORD by fire.

8. 항상 매안식일에 이 떡을 여호와 앞에 진설할찌니 이는 이스라엘 자손을 위한 것이요 영원한 언약이니라
  This bread is to be set out before the LORD regularly, Sabbath after Sabbath, on behalf of the Israelites, as a lasting covenant.

9. 이 떡은 아론과 그 자손에게 돌리고 그들은 그것을 거룩한 곳에서 먹을찌니 이는 여호와의 화제중 그에게 돌리는 것으로서 지극히 거룩함이니라 이는 영원한 규례니라
  It belongs to Aaron and his sons, who are to eat it in a holy place, because it is a most holy part of their regular share of the offerings made to the LORD by fire."

10. 이스라엘 여인의 아들이요 그 아비는 애굽 사람 된 자가 이스라엘 자손 중에 나가서 한 이스라엘 사람과 진중에서 싸우다가
  Now the son of an Israelite mother and an Egyptian father went out among the Israelites, and a fight broke out in the camp between him and an Israelite.

11. 그 이스라엘 여인의 아들이 여호와의 이름을 훼방하며 저주하므로 무리가 끌고 모세에게로 가니라 그 어미의 이름은 슬로밋이요 단 지파 디브리의 딸이었더라
  The son of the Israelite woman blasphemed the Name with a curse; so they brought him to Moses. (His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri the Danite.)

12. 그들이 그를 가두고 여호와의 명령을 기다리더니
  They put him in custody until the will of the LORD should be made clear to them.

13. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  Then the LORD said to Moses:

14. 저주한 사람을 진 밖에 끌어 내어 그 말을 들은 모든 자로 그 머리에 안수하게 하고 온 회중이 돌로 그를 칠찌니라
  "Take the blasphemer outside the camp. All those who heard him are to lay their hands on his head, and the entire assembly is to stone him.

15. 너는 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 누구든지 자기 하나님을 저주하면 죄를 당할 것이요
  Say to the Israelites: 'If anyone curses his God, he will be held responsible;

16. 여호와의 이름을 훼방하면 그를 반드시 죽일찌니 온 회중이 돌로 그를 칠 것이라 외국인이든지 본토인이든지 여호와의 이름을 훼방하면 그를 죽일찌니라
  anyone who blasphemes the name of the LORD must be put to death. The entire assembly must stone him. Whether an alien or native-born, when he blasphemes the Name, he must be put to death.

17. 사람을 쳐죽인 자는 반드시 죽일 것이요
  "'If anyone takes the life of a human being, he must be put to death.

18. 짐승을 쳐죽인 자는 짐승으로 짐승을 갚을 것이며
  Anyone who takes the life of someone's animal must make restitution--life for life.

19. 사람이 만일 그 이웃을 상하였으면 그 행한 대로 그에게 행할 것이니
  If anyone injures his neighbor, whatever he has done must be done to him:

20. 파상은 파상으로, 눈은 눈으로, 이는 이로 갚을찌라 남에게 손상을 입힌 대로 그에게 그렇게 할것이며
  fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. As he has injured the other, so he is to be injured.

21. 짐승을 죽인 자는 그것을 물어 줄 것이요 사람을 죽인 자는 죽일찌니
  Whoever kills an animal must make restitution, but whoever kills a man must be put to death.

22. 외국인에게든지 본토인에게든지 그 법을 동일히 할 것은 나는 너희 하나님 여호와임이니라
  You are to have the same law for the alien and the native-born. I am the LORD your God.'"

23. 모세가 이스라엘 자손에게 고하니 그들이 저주한 자를 진 밖에 끌어내어 돌로 쳤더라 이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 행하였더라
  Then Moses spoke to the Israelites, and they took the blasphemer outside the camp and stoned him. The Israelites did as the LORD commanded Moses.



시편 31

1. 여호와여 내가 주께 피하오니 나로 영원히 부끄럽게 마시고 주의 의로 나를 건지소서
  For the director of music. A psalm of David. In you, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame; deliver me in your righteousness.

2. 내게 귀를 기울여 속히 건지시고 내게 견고한 바위와 구원하는 보장이 되소서
  Turn your ear to me, come quickly to my rescue; be my rock of refuge, a strong fortress to save me.

3. 주는 나의 반석과 산성이시니 그러므로 주의 이름을 인하여 나를 인도하시고 지도하소서
  Since you are my rock and my fortress, for the sake of your name lead and guide me.

4. 저희가 나를 위하여 비밀히 친 그물에서 빼어 내소서 주는 나의 산성이시니이다
  Free me from the trap that is set for me, for you are my refuge.

5. 내가 나의 영을 주의 손에 부탁하나이다 진리의 하나님 여호와여 나를 구속하셨나이다
  Into your hands I commit my spirit; redeem me, O LORD, the God of truth.

6. 내가 허탄한 거짓을 숭상하는 자를 미워하고 여호와를 의지하나이다
  I hate those who cling to worthless idols; I trust in the LORD.

7. 내가 주의 인자하심을 기뻐하며 즐거워할 것은 주께서 나의 곤란을 감찰하사 환난 중에 있는 내 영혼을 아셨고
  I will be glad and rejoice in your love, for you saw my affliction and knew the anguish of my soul.

8. 나를 대적의 수중에 금고치 아니하셨고 내 발을 넓은 곳에 세우셨음이니이다
  You have not handed me over to the enemy but have set my feet in a spacious place.

9. 여호와여 내 고통을 인하여 나를 긍휼히 여기소서 내가 근심으로 눈과 혼과 몸이 쇠하였나이다
  Be merciful to me, O LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and my body with grief.

10. 내 생명은 슬픔으로 보내며 나의 해는 탄식으로 보냄이여 내 기력이 나의 죄악으로 약하며 나의 뼈가 쇠하도소이다
  My life is consumed by anguish and my years by groaning; my strength fails because of my affliction, and my bones grow weak.

11. 내가 모든 대적으로 말미암아 욕을 당하고 내 이웃에게서는 심히 당하니 내 친구가 놀라고 길에서 보는 자가 나를 피하였나이다
  Because of all my enemies, I am the utter contempt of my neighbors; I am a dread to my friends--those who see me on the street flee from me.

12. 내가 잊어버린 바 됨이 사망한 자를 마음에 두지 아니함 같고 파기와 같으니이다
  I am forgotten by them as though I were dead; I have become like broken pottery.

13. 내가 무리의 비방을 들으오며 사방에 두려움이 있나이다 저희가 나를 치려 의논할 때에 내 생명을 빼앗기로 꾀하였나이다
  For I hear the slander of many; there is terror on every side; they conspire against me and plot to take my life.

14. 여호와여 그러하여도 나는 주께 의지하고 말하기를 주는 내 하나님이시라 하였나이다
  But I trust in you, O LORD; I say, "You are my God."

15. 내 시대가 주의 손에 있사오니 내 원수와 핍박하는 자의 손에서 나를 건지소서
  My times are in your hands; deliver me from my enemies and from those who pursue me.

16. 주의 얼굴을 주의 종에게 비취시고 주의 인자하심으로 나를 구원하소서
  Let your face shine on your servant; save me in your unfailing love.

17. 여호와여 내가 주를 불렀사오니 나로 부끄럽게 마시고 악인을 부끄럽게 하사 음부에서 잠잠케 하소서
  Let me not be put to shame, O LORD, for I have cried out to you; but let the wicked be put to shame and lie silent in the grave.

18. 교만하고 완악한 말로 무례히 의인을 치는 거짓 입술로 벙어리 되게 하소서
  Let their lying lips be silenced, for with pride and contempt they speak arrogantly against the righteous.

19. 주를 두려워하는 자를 위하여 쌓아 두신 은혜 곧 인생 앞에서 주께 피하는 자를 위하여 베푸신 은혜가 어찌 그리 큰지요
  How great is your goodness, which you have stored up for those who fear you, which you bestow in the sight of men on those who take refuge in you.

20. 주께서 저희를 주의 은밀한 곳에 숨기사 사람의 꾀에서 벗어나게 하시고 비밀히 장막에 감추사 구설의 다툼에서 면하게 하시리이다
  In the shelter of your presence you hide them from the intrigues of men; in your dwelling you keep them safe from accusing tongues.

21. 여호와를 찬송할지어다 견고한 성에서 그 기이한 인자를 내게 보이셨음이로다
  Praise be to the LORD, for he showed his wonderful love to me when I was in a besieged city.

22. 내가 경겁한 중에 말하기를 주의 목전에서 끊어졌다 하였사오나 내가 주께 부르짖을 때에 주께서 나의 간구하는 소리를 들으셨나이다
  In my alarm I said, "I am cut off from your sight!" Yet you heard my cry for mercy when I called to you for help.

23. 너희 모든 성도들아 여호와를 사랑하라 여호와께서 성실한 자를 보호하시고 교만히 행하는 자에게 엄중히 갚으시느니라
  Love the LORD, all his saints! The LORD preserves the faithful, but the proud he pays back in full.

24. 강하고 담대하라 여호와를 바라는 너희들아
  Be strong and take heart, all you who hope in the LORD.



■ 혼자 읽기

전도서 7

1. 아름다운 이름이 보배로운 기름보다 낫고 죽는 날이 출생하는 날보다 나으며
  A good name is better than fine perfume, and the day of death better than the day of birth.

2. 초상집에 가는 것이 잔치집에 가는 것보다 나으니 모든 사람의 결국이 이와 같이 됨이라 산 자가 이것에 유심하리로다
  It is better to go to a house of mourning than to go to a house of feasting, for death is the destiny of every man; the living should take this to heart.

3. 슬픔이 웃음보다 나음은 얼굴에 근심함으로 마음이 좋게 됨이니라
  Sorrow is better than laughter, because a sad face is good for the heart.

4. 지혜자의 마음은 초상집에 있으되 우매자의 마음은 연락하는 집에 있느니라
  The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of pleasure.

5. 사람이 지혜자의 책망을 듣는 것이 우매자의 노래를 듣는 것보다 나으니라
  It is better to heed a wise man's rebuke than to listen to the song of fools.

6. 우매자의 웃음 소리는 솥 밑에서 가시나무의 타는 소리 같으니 이것도 헛되니라
  Like the crackling of thorns under the pot, so is the laughter of fools. This too is meaningless.

7. 탐학이 지혜자를 우매하게 하고 뇌물이 사람의 명철을 망케 하느니라
  Extortion turns a wise man into a fool, and a bribe corrupts the heart.

8. 일의 끝이 시작보다 낫고 참는 마음이 교만한 마음보다 나으니
  The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride.

9. 급한 마음으로 노를 발하지 말라 노는 우매자의 품에 머무름이니라
  Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.

10. 옛날이 오늘보다 나은 것이 어찜이냐 하지 말라 이렇게 묻는 것이 지혜가 아니니라
  Do not say, "Why were the old days better than these?" For it is not wise to ask such questions.

11. 지혜는 유업같이 아름답고 햇빛을 보는 자에게 유익하도다
  Wisdom, like an inheritance, is a good thing and benefits those who see the sun.

12. 지혜도 보호하는 것이 되고 돈도 보호하는 것이 되나 지식이 더욱 아름다움은 지혜는 지혜 얻은 자의 생명을 보존함이니라
  Wisdom is a shelter as money is a shelter, but the advantage of knowledge is this: that wisdom preserves the life of its possessor.

13. 하나님의 행하시는 일을 보라 하나님이 굽게 하신 것을 누가 능히 곧게 하겠느냐
  Consider what God has done: Who can straighten what he has made crooked?

14. 형통한 날에는 기뻐하고 곤고한 날에는 생각하라 하나님이 이 두 가지를 병행하게 하사 사람으로 그 장래 일을 능히 헤아려 알지 못하게 하셨느니라
  When times are good, be happy; but when times are bad, consider: God has made the one as well as the other. Therefore, a man cannot discover anything about his future.

15. 내가 내 헛된 날에 이 모든 일을 본즉 자기의 의로운 중에서 멸망하는 의인이 있고 자기의 악행 중에서 장수하는 악인이 있으니
  In this meaningless life of mine I have seen both of these: a righteous man perishing in his righteousness, and a wicked man living long in his wickedness.

16. 지나치게 의인이 되지 말며 지나치게 지혜자도 되지 말라 어찌하여 스스로 패망케 하겠느냐
  Do not be overrighteous, neither be overwise--why destroy yourself?

17. 지나치게 악인이 되지 말며 우매자도 되지 말라 어찌하여 기한 전에 죽으려느냐
  Do not be overwicked, and do not be a fool--why die before your time?

18. 너는 이것을 잡으며 저것을 놓지 마는 것이 좋으니 하나님을 경외하는 자는 이 모든 일에서 벗어날 것임이니라
  It is good to grasp the one and not let go of the other. The man who fears God will avoid all extremes.

19. 지혜가 지혜자로 성읍 가운데 열 유사보다 능력이 있게 하느니라
  Wisdom makes one wise man more powerful than ten rulers in a city.

20. 선을 행하고 죄를 범치 아니하는 의인은 세상에 아주 없느니라
  There is not a righteous man on earth who does what is right and never sins.

21. 무릇 사람의 말을 들으려고 마음을 두지 말라 염려컨대 네 종이 너를 저주하는 것을 들으리라
  Do not pay attention to every word people say, or you may hear your servant cursing you--

22. 너도 가끔 사람을 저주한 것을 네 마음이 아느니라
  for you know in your heart that many times you yourself have cursed others.

23. 내가 이 모든 것을 지혜로 시험하며 스스로 이르기를 내가 지혜자가 되리라 하였으나 지혜가 나를 멀리하였도다
  All this I tested by wisdom and I said, "I am determined to be wise"--but this was beyond me.

24. 무릇 된 것이 멀고 깊고 깊도다 누가 능히 통달하랴
  Whatever wisdom may be, it is far off and most profound--who can discover it?

25. 내가 돌이켜 전심으로 지혜와 명철을 살피고 궁구하여 악한 것이 어리석은 것이요 어리석은 것이 미친 것인 줄을 알고자 하였더니
  So I turned my mind to understand, to investigate and to search out wisdom and the scheme of things and to understand the stupidity of wickedness and the madness of folly.

26. 내가 깨달은즉 마음이 올무와 그물 같고 손이 포승 같은 여인은 사망보다 독한 자라 하나님을 기뻐하는 자는 저를 피하려니와 죄인은 저에게 잡히리로다
  I find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a trap and whose hands are chains. The man who pleases God will escape her, but the sinner she will ensnare.

27. 전도자가 가로되 내가 낱낱이 살펴 그 이치를 궁구하여 이것을 깨달았노라
  "Look," says the Teacher, "this is what I have discovered: "Adding one thing to another to discover the scheme of things--

28. 내 마음에 찾아도 아직 얻지 못한 것이 이것이라 일천 남자 중에서 하나를 얻었거니와 일천 여인 중에서는 하나도 얻지 못하였느니라
  while I was still searching but not finding--I found one upright man among a thousand, but not one upright woman among them all.

29. 나의 깨달은 것이 이것이라 곧 하나님이 사람을 정직하게 지으셨으나 사람은 많은 꾀를 낸 것이니라
  This only have I found: God made mankind upright, but men have gone in search of many schemes."



디모데후서 3

1. 네가 이것을 알라 말세에 고통하는 때가 이르리니
  But mark this: There will be terrible times in the last days.

2. 사람들은 자기를 사랑하며 돈을 사랑하며 자긍하며 교만하며 훼방하며 부모를 거역하며 감사치 아니하며 거룩하지 아니하며
  People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,

3. 무정하며 원통함을 풀지 아니하며 참소하며 절제하지 못하며 사나우며 선한 것을 좋아 아니하며
  without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good,

4. 배반하여 팔며 조급하며 자고하며 쾌락을 사랑하기를 하나님 사랑하는 것보다 더하며
  treacherous, rash, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God--

5. 경건의 모양은 있으나 경건의 능력은 부인하는 자니 이같은 자들에게서 네가 돌아서라
  having a form of godliness but denying its power. Have nothing to do with them.

6. 저희 중에 남의 집에 가만히 들어가 어리석은 여자를 유인하는 자들이 있으니 그 여자는 죄를 중히 지고 여러 가지 욕심에 끌린 바 되어
  They are the kind who worm their way into homes and gain control over weak-willed women, who are loaded down with sins and are swayed by all kinds of evil desires,

7. 항상 배우나 마침내 진리의 지식에 이를 수 없느니라
  always learning but never able to acknowledge the truth.

8. 얀네와 얌브레가 모세를 대적한 것같이 저희도 진리를 대적하니 이 사람들은 그 마음이 부패한 자요 믿음에 관하여는 버리운 자들이라
  Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these men oppose the truth--men of depraved minds, who, as far as the faith is concerned, are rejected.

9. 그러나 저희가 더 나가지 못할 것은 저 두 사람의 된 것과 같이 저희 어리석음이 드러날 것임이니라
  But they will not get very far because, as in the case of those men, their folly will be clear to everyone.

10. 나의 교훈과 행실과 의향과 믿음과 오래 참음과 사랑과 인내와
  You, however, know all about my teaching, my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance,

11. 핍박과 고난과 또한 안디옥과 이고니온과 루스드라에서 당한 일과 어떠한 핍박받은 것을 네가 과연 보고 알았거니와 주께서 이 모든 것 가운데서 나를 건지셨느니라
  persecutions, sufferings--what kinds of things happened to me in Antioch, Iconium and Lystra, the persecutions I endured. Yet the Lord rescued me from all of them.

12. 무릇 그리스도 예수 안에서 경건하게 살고자 하는 자는 핍박을 받으리라
  In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,

13. 악한 사람들과 속이는 자들은 더욱 악하여져서 속이기도 하고 속기도 하나니
  while evil men and impostors will go from bad to worse, deceiving and being deceived.

14. 그러나 너는 배우고 확신한 일에 거하라 네가 뉘게서 배운 것을 알며
  But as for you, continue in what you have learned and have become convinced of, because you know those from whom you learned it,

15. 또 네가 어려서부터 성경을 알았나니 성경은 능히 너로 하여금 그리스도 예수 안에 있는 믿음으로 말미암아 구원에 이르는 지혜가 있게 하느니라
  and how from infancy you have known the holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.




16. 모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니
  All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness,

17. 이는 하나님의 사람으로 온전케 하며 모든 선한 일을 행하기에 온전케 하려 함이니라
  so that the man of God may be thoroughly equipped for every good work.



☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

 

728x90
댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Total
Today
Yesterday