티스토리 뷰

728x90

☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

■ 함께 읽기

레위기 22

1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  The LORD said to Moses,

2. 아론과 그 아들들에게 고하여 그들로 이스라엘 자손이 내게 드리는 성물에 대하여 스스로 구별하여 내 성호를 욕되게 함이 없게 하라 나는 여호와니라
  "Tell Aaron and his sons to treat with respect the sacred offerings the Israelites consecrate to me, so they will not profane my holy name. I am the LORD.

3. 그들에게 이르라 무릇 너의 대대 자손 중에 그 몸이 부정하고도 이스라엘 자손이 구별하여 여호와께 드리는 성물에 가까이하는 자는 내 앞에서 끊어지리라 나는 여호와니라
  "Say to them: 'For the generations to come, if any of your descendants is ceremonially unclean and yet comes near the sacred offerings that the Israelites consecrate to the LORD, that person must be cut off from my presence. I am the LORD.

4. 아론의 자손 중 문둥 환자나 유출병이 있는 자는 정하기 전에는 성물을 먹지 말 것이요 시체로 부정하게 된 자나 설정한 자나
  "'If a descendant of Aaron has an infectious skin disease or a bodily discharge, he may not eat the sacred offerings until he is cleansed. He will also be unclean if he touches something defiled by a corpse or by anyone who has an emission of semen,

5. 무릇 사람을 부정하게 하는 벌레에 접촉된 자나 무슨 부정이든지 사람을 더럽힐 만한 자에게 접촉된 자
  or if he touches any crawling thing that makes him unclean, or any person who makes him unclean, whatever the uncleanness may be.

6. 곧 이런 것에 접촉된 자는 저녁까지 부정하니 몸을 물로 씻지 아니하면 성물을 먹지 못할찌며
  The one who touches any such thing will be unclean till evening. He must not eat any of the sacred offerings unless he has bathed himself with water.

7. 해질 때에야 정하리니 그 후에 성물을 먹을 것이라 이는 자기의 응식이 됨이니라
  When the sun goes down, he will be clean, and after that he may eat the sacred offerings, for they are his food.

8. 절로 죽은 것이나 들짐승에게 찢긴 것을 먹음으로 자기를 더럽히지 말라 나는 여호와니라
  He must not eat anything found dead or torn by wild animals, and so become unclean through it. I am the LORD.

9. 그들은 나의 명을 지킬 것이라 그것을 욕되게 하면 그로 인하여 죄를 짓고 그 가운데서 죽을까 하노라 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와니라
  "'The priests are to keep my requirements so that they do not become guilty and die for treating them with contempt. I am the LORD, who makes them holy.

10. 외국인은 성물을 먹지 못할 것이며 제사장의 객이나 품군은 다 성물을 먹지 못할 것이니라
  "'No one outside a priest's family may eat the sacred offering, nor may the guest of a priest or his hired worker eat it.

11. 그러나 제사장이 돈으로 사람을 샀으면 그 자는 그것을 먹을 것이고 그 집에서 출생한 자도 그러하여 그들이 제사장의 식물을 먹을 것이며
  But if a priest buys a slave with money, or if a slave is born in his household, that slave may eat his food.

12. 제사장의 딸은 외국인에게 출가하였으면 거제의 성물을 먹지 못하되
  If a priest's daughter marries anyone other than a priest, she may not eat any of the sacred contributions.

13. 그가 과부가 되든지 이혼을 당하든지 자식이 없이 친정에 돌아와서 어릴 때와 같으면 그는 그 아비의 응식을 먹을 것이나 외국인은 먹지 못할 것이니라
  But if a priest's daughter becomes a widow or is divorced, yet has no children, and she returns to live in her father's house as in her youth, she may eat of her father's food. No unauthorized person, however, may eat any of it.

14. 사람이 부지중 성물을 먹으면 그 성물에 그 오분 일을 더하여 제사장에게 줄찌니라
  "'If anyone eats a sacred offering by mistake, he must make restitution to the priest for the offering and add a fifth of the value to it.

15. 이스라엘 자손이 여호와께 드리는 성물을 그들은 더럽히지 말찌니
  The priests must not desecrate the sacred offerings the Israelites present to the LORD

16. 그들이 성물을 먹으면 그 죄로 인하여 형벌을 받게 할 것이니라 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와니라
  by allowing them to eat the sacred offerings and so bring upon them guilt requiring payment. I am the LORD, who makes them holy.'"

17. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  The LORD said to Moses,

18. 아론과 그 아들들과 이스라엘 온 족속에게 고하여 이르라 이스라엘 자손이나 그 중에 우거하는 자가 서원제나 낙헌제로 번제를 여호와께 예물로 드리려거든
  "Speak to Aaron and his sons and to all the Israelites and say to them: 'If any of you--either an Israelite or an alien living in Israel--presents a gift for a burnt offering to the LORD, either to fulfill a vow or as a freewill offering,

19. 열납되도록 소나 양이나 염소의 흠 없는 수컷으로 드릴찌니
  you must present a male without defect from the cattle, sheep or goats in order that it may be accepted on your behalf.

20. 무릇 흠 있는 것을 너희는 드리지 말 것은 그것이 열납되지 못할 것임이니라
  Do not bring anything with a defect, because it will not be accepted on your behalf.

21. 무릇 서원한 것을 갚으려든지 자의로 예물을 드리려든지 하여 소나 양으로 화목제 희생을 여호와께 드리는 자는 열납되도록 아무 흠이 없는 온전한 것으로 할찌니
  When anyone brings from the herd or flock a fellowship offering to the LORD to fulfill a special vow or as a freewill offering, it must be without defect or blemish to be acceptable.

22. 눈먼 것이나 상한 것이나 지체에 베임을 당한 것이나 종기 있는 것이나 괴혈병 있는 것이나 비루먹은 것을 너희는 여호와께 드리지 말며 단 위에 화제로 여호와께 드리지 말라
  Do not offer to the LORD the blind, the injured or the maimed, or anything with warts or festering or running sores. Do not place any of these on the altar as an offering made to the LORD by fire.

23. 우양의 지체가 더하거나 덜하거나 한 것은 너희가 낙헌 예물로는 쓰려니와 서원한 것을 갚음으로 드리면 열납되지 못하리라
  You may, however, present as a freewill offering an ox or a sheep that is deformed or stunted, but it will not be accepted in fulfillment of a vow.

24. 너희는 불알이 상하였거나 치었거나 터졌거나 베임을 당한 것은 여호와께 드리지 말며 너희 땅에서는 이런 일을 행치도 말찌며
  You must not offer to the LORD an animal whose testicles are bruised, crushed, torn or cut. You must not do this in your own land,

25. 너희는 외방인에게서도 이런 것을 받아 너희의 하나님의 식물로 드리지 말라 이는 결점이 있고 흠이 있는 것인즉 너희를 위하여 열납되지 못할 것임이니라
  and you must not accept such animals from the hand of a foreigner and offer them as the food of your God. They will not be accepted on your behalf, because they are deformed and have defects.'"

26. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  The LORD said to Moses,

27. 수소나 양이나 염소가 나거든 칠 일 동안 그 어미와 같이 있게 하라 제 팔 일 이후로는 여호와께 화제로 예물을 드리면 열납되리라
  "When a calf, a lamb or a goat is born, it is to remain with its mother for seven days. From the eighth day on, it will be acceptable as an offering made to the LORD by fire.

28. 암소나 암양을 무론하고 어미와 새끼를 동일에 잡지 말찌니라
  Do not slaughter a cow or a sheep and its young on the same day.

29. 너희가 여호와께 감사 희생을 드리거든 너희가 열납되도록 드릴찌며
  "When you sacrifice a thank offering to the LORD, sacrifice it in such a way that it will be accepted on your behalf.

30. 그 제물은 당일에 먹고 이튿날까지 두지 말라 나는 여호와니라
  It must be eaten that same day; leave none of it till morning. I am the LORD.

31. 너희는 나의 계명을 지키며 행하라 나는 여호와니라
  "Keep my commands and follow them. I am the LORD.

32. 너희는 나의 성호를 욕되게 말라 나는 이스라엘 자손 중에서 거룩하게 함을 받을 것이니라 나는 너희를 거룩하게 하는 여호와요
  Do not profane my holy name. I must be acknowledged as holy by the Israelites. I am the LORD, who makes you holy

33. 너희 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 자니 나는 여호와니라
  and who brought you out of Egypt to be your God. I am the LORD."



시편 28-29

1. 여호와여 내가 주께 부르짖으오니 나의 반석이여 내게 귀를 막지 마소서 주께서 내게 잠잠하시면 내가 무덤에 내려가는 자와 같을까 하나이다
  Of David. To you I call, O LORD my Rock; do not turn a deaf ear to me. For if you remain silent, I will be like those who have gone down to the pit.

2. 내가 주의 성소를 향하여 나의 손을 들고 주께 부르짖을 때에 나의 간구하는 소리를 들으소서
  Hear my cry for mercy as I call to you for help, as I lift up my hands toward your Most Holy Place.

3. 악인과 행악하는 자와 함께 나를 끌지 마옵소서 저희는 그 이웃에게 화평을 말하나 그 마음에는 악독이 있나이다
  Do not drag me away with the wicked, with those who do evil, who speak cordially with their neighbors but harbor malice in their hearts.

4. 저희의 행사와 그 행위의 악한 대로 갚으시며 저희 손의 지은 대로 갚아 그 마땅히 받을 것으로 보응하소서
  Repay them for their deeds and for their evil work; repay them for what their hands have done and bring back upon them what they deserve.

5. 저희는 여호와의 행하신 일과 손으로 지으신 것을 생각지 아니하므로 여호와께서 저희를 파괴하고 건설치 아니하시리로다
  Since they show no regard for the works of the LORD and what his hands have done, he will tear them down and never build them up again.

6. 여호와를 찬송함이여 내 간구하는 소리를 들으심이로다
  Praise be to the LORD, for he has heard my cry for mercy.

7. 여호와는 나의 힘과 나의 방패시니 내 마음이 저를 의지하여 도움을 얻었도다 그러므로 내 마음이 크게 기뻐하며 내 노래로 저를 찬송하리로다
  The LORD is my strength and my shield; my heart trusts in him, and I am helped. My heart leaps for joy and I will give thanks to him in song.

8. 여호와는 저희의 힘이시요 그 기름 부음받은 자의 구원의 산성이시로다
  The LORD is the strength of his people, a fortress of salvation for his anointed one.

9. 주의 백성을 구원하시며 주의 산업에 복을 주시고 또 저희의 목자가 되사 영원토록 드십소서
  Save your people and bless your inheritance; be their shepherd and carry them forever.

1. 너희 권능 있는 자들아 영광과 능력을 여호와께 돌리고 돌릴찌어다
  A psalm of David. Ascribe to the LORD, O mighty ones, ascribe to the LORD glory and strength.

2. 여호와의 이름에 합당한 영광을 돌리며 거룩한 옷을 입고 여호와께 경배할찌어다
  Ascribe to the LORD the glory due his name; worship the LORD in the splendor of his holiness.

3. 여호와의 소리가 물 위에 있도다 영광의 하나님이 뇌성을 발하시니 여호와는 많은 물 위에 계시도다
  The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders, the LORD thunders over the mighty waters.

4. 여호와의 소리가 힘있음이여 여호와의 소리가 위엄차도다
  The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is majestic.

5. 여호와의 소리가 백향목을 꺾으심이여 여호와께서 레바논 백향목을 꺾어 부수시도다
  The voice of the LORD breaks the cedars; the LORD breaks in pieces the cedars of Lebanon.

6. 그 나무를 송아지같이 뛰게 하심이여 레바논과 시룐으로 들송아지같이 뛰게 하시도다
  He makes Lebanon skip like a calf, Sirion like a young wild ox.

7. 여호와의 소리가 화염을 가르시도다
  The voice of the LORD strikes with flashes of lightning.

8. 여호와의 소리가 광야를 진동하심이여 여호와께서 가데스 광야를 진동하시도다
  The voice of the LORD shakes the desert; the LORD shakes the Desert of Kadesh.

9. 여호와의 소리가 암사슴으로 낙태케 하시고 삼림을 말갛게 벗기시니 그 전에서 모든 것이 말하기를 영광이라 하도다
  The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. And in his temple all cry, "Glory!"

10. 여호와께서 홍수 때에 좌정하셨음이여 여호와께서 영영토록 왕으로 좌정하시도다
  The LORD sits enthroned over the flood; the LORD is enthroned as King forever.

11. 여호와께서 자기 백성에게 힘을 주심이여 여호와께서 자기 백성에게 평강의 복을 주시리로다
  The LORD gives strength to his people; the LORD blesses his people with peace.



■ 혼자 읽기

전도서 5

1. 너는 하나님의 전에 들어갈 때에 네 발을 삼갈찌어다 가까이하여 말씀을 듣는 것이 우매자의 제사 드리는 것보다 나으니 저희는 악을 행하면서도 깨닫지 못함이니라
  Guard your steps when you go to the house of God. Go near to listen rather than to offer the sacrifice of fools, who do not know that they do wrong.

2. 너는 하나님 앞에서 함부로 입을 열지 말며 급한 마음으로 말을 내지 말라 하나님은 하늘에 계시고 너는 땅에 있음이니라 그런즉 마땅히 말을 적게 할 것이라
  Do not be quick with your mouth, do not be hasty in your heart to utter anything before God. God is in heaven and you are on earth, so let your words be few.

3. 일이 많으면 꿈이 생기고 말이 많으면 우매자의 소리가 나타나느니라
  As a dream comes when there are many cares, so the speech of a fool when there are many words.

4. 네가 하나님께 서원하였거든 갚기를 더디게 말라 하나님은 우매자를 기뻐하지 아니하시나니 서원한 것을 갚으라
  When you make a vow to God, do not delay in fulfilling it. He has no pleasure in fools; fulfill your vow.

5. 서원하고 갚지 아니하는 것보다 서원하지 아니하는 것이 나으니
  It is better not to vow than to make a vow and not fulfill it.

6. 네 입으로 네 육체를 범죄케 말라 사자 앞에서 내가 서원한 것이 실수라고 말하지 말라 어찌 하나님으로 네 말소리를 진노하사 네 손으로 한 것을 멸하시게 하랴
  Do not let your mouth lead you into sin. And do not protest to the temple messenger, "My vow was a mistake." Why should God be angry at what you say and destroy the work of your hands?

7. 꿈이 많으면 헛된 것이 많고 말이 많아도 그러하니 오직 너는 하나님을 경외할찌니라
  Much dreaming and many words are meaningless. Therefore stand in awe of God.

8. 너는 어느 도에서든지 빈민을 학대하는 것과 공의를 박멸하는 것을 볼찌라도 그것을 이상히 여기지 말라 높은 자보다 더 높은 자가 감찰하고 그들보다 더 높은 자들이 있음이니라
  If you see the poor oppressed in a district, and justice and rights denied, do not be surprised at such things; for one official is eyed by a higher one, and over them both are others higher still.

9. 땅의 이익은 뭇 사람을 위하여 있나니 왕도 밭의 소산을 받느니라
  The increase from the land is taken by all; the king himself profits from the fields.

10. 은을 사랑하는 자는 은으로 만족함이 없고 풍부를 사랑하는 자는 소득으로 만족함이 없나니 이것도 헛되도다
  Whoever loves money never has money enough; whoever loves wealth is never satisfied with his income. This too is meaningless.

11. 재산이 더하면 먹는 자도 더하나니 그 소유주가 눈으로 보는 외에 무엇이 유익하랴
  As goods increase, so do those who consume them. And what benefit are they to the owner except to feast his eyes on them?

12. 노동자는 먹는 것이 많든지 적든지 잠을 달게 자거니와 부자는 배부름으로 자지 못하느니라
  The sleep of a laborer is sweet, whether he eats little or much, but the abundance of a rich man permits him no sleep.

13. 내가 해 아래서 큰 폐단 되는 것을 보았나니 곧 소유주가 재물을 자기에게 해 되도록 지키는 것이라
  I have seen a grievous evil under the sun: wealth hoarded to the harm of its owner,

14. 그 재물이 재난을 인하여 패하나니 비록 아들은 낳았으나 그 손에 아무것도 없느니라
  or wealth lost through some misfortune, so that when he has a son there is nothing left for him.

15. 저가 모태에서 벌거벗고 나왔은즉 그 나온 대로 돌아가고 수고하여 얻은 것을 아무것도 손에 가지고 가지 못하리니
  Naked a man comes from his mother's womb, and as he comes, so he departs. He takes nothing from his labor that he can carry in his hand.

16. 이것도 폐단이라 어떻게 왔든지 그대로 가리니 바람을 잡으려는 수고가 저에게 무엇이 유익하랴
  This too is a grievous evil: As a man comes, so he departs, and what does he gain, since he toils for the wind?

17. 일평생을 어두운 데서 먹으며 번뇌와 병과 분노가 저에게 있느니라
  All his days he eats in darkness, with great frustration, affliction and anger.

18. 사람이 하나님의 주신 바 그 일평생에 먹고 마시며 해 아래서 수고하는 모든 수고 중에서 낙을 누리는 것이 선하고 아름다움을 내가 보았나니 이것이 그의 분복이로다
  Then I realized that it is good and proper for a man to eat and drink, and to find satisfaction in his toilsome labor under the sun during the few days of life God has given him--for this is his lot.

19. 어떤 사람에게든지 하나님이 재물과 부요를 주사 능히 누리게 하시며 분복을 받아 수고함으로 즐거워하게 하신 것은 하나님의 선물이라
  Moreover, when God gives any man wealth and possessions, and enables him to enjoy them, to accept his lot and be happy in his work--this is a gift of God.

20. 저는 그 생명의 날을 깊이 관념치 아니하리니 이는 하나님이 저의마음의 기뻐하는 것으로 응하심이니라
  He seldom reflects on the days of his life, because God keeps him occupied with gladness of heart.



디모데후서 1

1. 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수 안에 있는 생명의 약속대로 그리스도 예수의 사도된 바울은
  Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of life that is in Christ Jesus,

2. 사랑하는 아들 디모데에게 편지하노니 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 주께로부터 은혜와 긍휼과 평강이 네게 있을찌어다
  To Timothy, my dear son: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.

3. 나의 밤낮 간구하는 가운데 쉬지 않고 너를 생각하여 청결한 양심으로 조상적부터 섬겨 오는 하나님께 감사하고
  I thank God, whom I serve, as my forefathers did, with a clear conscience, as night and day I constantly remember you in my prayers.

4. 네 눈물을 생각하여 너 보기를 원함은 내 기쁨이 가득하게 하려 함이니
  Recalling your tears, I long to see you, so that I may be filled with joy.

5. 이는 네 속에 거짓이 없는 믿음을 생각함이라 이 믿음은 먼저 네 외조모 로이스와 네 어머니 유니게 속에 있더니 네 속에도 있는 줄을 확신하노라
  I have been reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also.

6. 그러므로 내가 나의 안수함으로 네 속에 있는 하나님의 은사를 다시 불일듯하게 하기 위하여 너로 생각하게 하노니
  For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.

7. 하나님이 우리에게 주신 것은 두려워하는 마음이 아니요 오직 능력과 사랑과 근신하는 마음이니
  For God did not give us a spirit of timidity, but a spirit of power, of love and of self-discipline.




8. 그러므로 네가 우리 주의 증거와 또는 주를 위하여 갇힌 자 된 나를 부끄러워 말고 오직 하나님의 능력을 좇아 복음과 함께 고난을 받으라
  So do not be ashamed to testify about our Lord, or ashamed of me his prisoner. But join with me in suffering for the gospel, by the power of God,

9. 하나님이 우리를 구원하사 거룩하신 부르심으로 부르심은 우리의 행위대로 하심이 아니요 오직 자기 뜻과 영원한 때 전부터 그리스도 예수 안에서 우리에게 주신 은혜대로 하심이라
  who has saved us and called us to a holy life--not because of anything we have done but because of his own purpose and grace. This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time,

10. 이제는 우리 구주 그리스도 예수의 나타나심으로 말미암아 나타났으니 저는 사망을 폐하시고 복음으로써 생명과 썩지 아니할 것을 드러내신지라
  but it has now been revealed through the appearing of our Savior, Christ Jesus, who has destroyed death and has brought life and immortality to light through the gospel.

11. 내가 이 복음을 위하여 반포자와 사도와 교사로 세우심을 입었노라
  And of this gospel I was appointed a herald and an apostle and a teacher.

12. 이를 인하여 내가 또 이 고난을 받되 부끄러워하지 아니함은 나의 의뢰한 자를 내가 알고 또한 나의 의탁한 것을 그 날까지 저가 능히 지키실 줄을 확신함이라
  That is why I am suffering as I am. Yet I am not ashamed, because I know whom I have believed, and am convinced that he is able to guard what I have entrusted to him for that day.

13. 너는 그리스도 예수 안에 있는 믿음과 사랑으로써 내게 들은 바 바른 말을 본받아 지키고
  What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus.

14. 우리 안에 거하시는 성령으로 말미암아 네게 부탁한 아름다운 것을 지키라
  Guard the good deposit that was entrusted to you--guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.

15. 아시아에 있는 모든 사람이 나를 버린 이 일을 네가 아나니 그 중에 부겔로와 허모게네가 있느니라
  You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.

16. 원컨대 주께서 오네시보로의 집에 긍휼을 베푸시옵소서 저가 나를 자주 유쾌케 하고 나의 사슬에 매인 것을 부끄러워 아니하여
  May the Lord show mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains.

17. 로마에 있을 때에 나를 부지런히 찾아 만났느니라
  On the contrary, when he was in Rome, he searched hard for me until he found me.

18. (원컨대 주께서 저로 하여금 그 날에 주의 긍휼을 얻게 하여 주옵소서) 또 저가 에베소에서 얼마큼 나를 섬긴 것을 네가 잘 아느니라
  May the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day! You know very well in how many ways he helped me in Ephesus.



☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

 

728x90
댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
«   2024/10   »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
Total
Today
Yesterday