티스토리 뷰

728x90

☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

■ 함께 읽기

레위기 15

1. 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대
  The LORD said to Moses and Aaron,

2. 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 누구든지 몸에 유출병이 있으면 그 유출병을 인하여 부정한 자라
  "Speak to the Israelites and say to them: 'When any man has a bodily discharge, the discharge is unclean.

3. 그 유출병으로 말미암아 부정함이 이러하니 곧 몸에서 흘러 나오든지 그것이 엉겼든지 부정한즉
  Whether it continues flowing from his body or is blocked, it will make him unclean. This is how his discharge will bring about uncleanness:

4. 유출병 있는 자의 눕는 상은 다 부정하고 그의 앉았던 자리도 다 부정하니
  "'Any bed the man with a discharge lies on will be unclean, and anything he sits on will be unclean.

5. 그 침상에 접촉하는 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
  Anyone who touches his bed must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

6. 유출병 있는 자의 앉았던 자리에 앉는 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
  Whoever sits on anything that the man with a discharge sat on must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

7. 유출병 있는 자의 몸에 접촉하는 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
  "'Whoever touches the man who has a discharge must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

8. 유출병 있는 자가 정한 자에게 침을 뱉으면 정한 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
  "'If the man with the discharge spits on someone who is clean, that person must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

9. 유출병 있는 자의 탔던 안장은 다 부정하며
  "'Everything the man sits on when riding will be unclean,

10. 그 몸 아래 닿았던 것에 접촉한 자는 다 저녁까지 부정하며 그런 것을 옮기는 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
  and whoever touches any of the things that were under him will be unclean till evening; whoever picks up those things must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

11. 유출병 있는 자가 물로 손을 씻지 아니하고 아무든지 만지면 그 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
  "'Anyone the man with a discharge touches without rinsing his hands with water must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

12. 유출병 있는 자의 만진 질그릇은 깨뜨리고 목기는 다 물로 씻을 찌니라
  "'A clay pot that the man touches must be broken, and any wooden article is to be rinsed with water.

13. 유출병 있는 자는 그 유출이 깨끗하여지거든 그 몸이 정결하기 위하여 칠 일을 계산하여 옷을 빨고 흐르는 물에 몸을 씻을 것이요 그리하면 정하리니
  "'When a man is cleansed from his discharge, he is to count off seven days for his ceremonial cleansing; he must wash his clothes and bathe himself with fresh water, and he will be clean.

14. 제 팔 일에 산비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 자기를 위하여 취하고 회막문 여호와 앞으로 가서 제사장에게 줄 것이요
  On the eighth day he must take two doves or two young pigeons and come before the LORD to the entrance to the Tent of Meeting and give them to the priest.

15. 제사장은 그 하나는 속죄제로, 하나는 번제로 드려 그의 유출병을 인하여 여호와 앞에 속죄할찌니라
  The priest is to sacrifice them, the one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement before the LORD for the man because of his discharge.

16. 설정한 자는 전신을 물로 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
  "'When a man has an emission of semen, he must bathe his whole body with water, and he will be unclean till evening.

17. 무릇 정수가 묻은 옷이나 가죽은 물에 빨 것이며 저녁까지 부정하리라
  Any clothing or leather that has semen on it must be washed with water, and it will be unclean till evening.

18. 남녀가 동침하여 설정하였거든 둘 다 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정하리라
  When a man lies with a woman and there is an emission of semen, both must bathe with water, and they will be unclean till evening.

19. 어떤 여인이 유출을 하되 그 유출이 피면 칠 일 동안 불결하니 무릇 그를 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이요
  "'When a woman has her regular flow of blood, the impurity of her monthly period will last seven days, and anyone who touches her will be unclean till evening.

20. 그 불결할 동안에 그의 누웠던 자리는 다 부정하며 그의 앉았던 자리도 다 부정한즉
  "'Anything she lies on during her period will be unclean, and anything she sits on will be unclean.

21. 그 침상을 만지는 자는 다 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이요 저녁까지 부정할 것이며
  Whoever touches her bed must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

22. 그 좌석을 만지는 자도 다 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이요 저녁까지 부정할 것이며
  Whoever touches anything she sits on must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

23. 그의 침상과 무릇 그 좌석에 있는 것을 만지는 자도 저녁까지 부정할 것이며
  Whether it is the bed or anything she was sitting on, when anyone touches it, he will be unclean till evening.

24. 누구든지 이 여인과 동침하여 그 불결에 전염되면 칠 일 동안 부정할 것이라 그의 눕는 상은 무릇 부정하니라
  "'If a man lies with her and her monthly flow touches him, he will be unclean for seven days; any bed he lies on will be unclean.

25. 여인의 피의 유출이 그 불결기 외에 있어서 여러 날이 간다든지 그 유출이 불결기를 지나든지 하면 그 부정을 유출하는 날 동안은 무릇 그 불결한 때와 같이 부정한즉
  "'When a woman has a discharge of blood for many days at a time other than her monthly period or has a discharge that continues beyond her period, she will be unclean as long as she has the discharge, just as in the days of her period.

26. 무릇 그 유출이 있는 날 동안에 그의 눕는 침상은 그에게 불결한 때의 침상과 같고 무릇 그의 앉는 자리도 부정함이 불결의 부정과 같으니
  Any bed she lies on while her discharge continues will be unclean, as is her bed during her monthly period, and anything she sits on will be unclean, as during her period.

27. 이런 것을 만지는 자는 무릇 부정한즉 옷을 빨고 물로 몸을 씻을 것이며 저녁까지 부정할 것이요
  Whoever touches them will be unclean; he must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

28. 그의 유출이 그치면 칠 일을 센 후에야 정하리니
  "'When she is cleansed from her discharge, she must count off seven days, and after that she will be ceremonially clean.

29. 그는 제 팔 일에 산비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 자기를 위하여 취하여 회막문 앞 제사장에게로 가져올 것이요
  On the eighth day she must take two doves or two young pigeons and bring them to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.

30. 제사장은 그 하나는 속죄제로, 하나는 번제로 드려 유출로 부정한 여인을 위하여 여호와 앞에 속할찌니라
  The priest is to sacrifice one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement for her before the LORD for the uncleanness of her discharge.

31. 너희는 이와 같이 이스라엘 자손으로 그 부정에서 떠나게하여 그들로 그 가운데 있는 내 장막을 더럽히고 그 부정한 중에서 죽음을 면케 할찌니라
  "'You must keep the Israelites separate from things that make them unclean, so they will not die in their uncleanness for defiling my dwelling place, which is among them.'"

32. 이 규례는 유출병이 있는 자와 설정함으로 부정을 입은 자와
  These are the regulations for a man with a discharge, for anyone made unclean by an emission of semen,

33. 불결을 앓는 여인과 유출병이 있는 남녀와 불결한 여인과 동침한 자에게 관한 것이니라
  for a woman in her monthly period, for a man or a woman with a discharge, and for a man who lies with a woman who is ceremonially unclean.



시편 18

1. 나의 힘이 되신 여호와여 내가 주를 사랑하나이다
  For the director of music. Of David the servant of the LORD. He sang to the LORD the words of this song when the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love you, O LORD, my strength.

2. 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 산성이시로다
  The LORD is my rock, my fortress and my deliverer; my God is my rock, in whom I take refuge. He is my shield and the horn of my salvation, my stronghold.

3. 내가 찬송받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
  I call to the LORD, who is worthy of praise, and I am saved from my enemies.

4. 사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
  The cords of death entangled me; the torrents of destruction overwhelmed me.

5. 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다
  The cords of the grave coiled around me; the snares of death confronted me.

6. 내가 환난에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 그 앞에서 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
  In my distress I called to the LORD; I cried to my God for help. From his temple he heard my voice; my cry came before him, into his ears.

7. 이에 땅이 진동하고 산의 터도 요동하였으니 그의 진노를 인함이로다
  The earth trembled and quaked, and the foundations of the mountains shook; they trembled because he was angry.

8. 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
  Smoke rose from his nostrils; consuming fire came from his mouth, burning coals blazed out of it.

9. 저가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
  He parted the heavens and came down; dark clouds were under his feet.

10. 그룹을 타고 날으심이여 바람 날개로 높이 뜨셨도다
  He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind.

11. 저가 흑암으로 그 숨는 곳을 삼으사 장막같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암과 공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다
  He made darkness his covering, his canopy around him--the dark rain clouds of the sky.

12. 그 앞에 광채로 인하여 빽빽한 구름이 지나며 우박과 숯불이 내리도다
  Out of the brightness of his presence clouds advanced, with hailstones and bolts of lightning.

13. 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시고 지존하신 자가 음성을 내시며 우박과 숯불이 내리도다
  The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.

14. 그 살을 날려 저희를 흩으심이여 많은 번개로 파하셨도다
  He shot his arrows and scattered the enemies, great bolts of lightning and routed them.

15. 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물밑이 드러나고 세상의 터가 나타났도다
  The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at your rebuke, O LORD, at the blast of breath from your nostrils.

16. 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
  He reached down from on high and took hold of me; he drew me out of deep waters.

17. 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
  He rescued me from my powerful enemy, from my foes, who were too strong for me.

18. 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
  They confronted me in the day of my disaster, but the LORD was my support.

19. 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하심으로 구원하셨도다
  He brought me out into a spacious place; he rescued me because he delighted in me.

20. 여호와께서 내 의를 따라 상주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
  The LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.

21. 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악하게 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
  For I have kept the ways of the LORD; I have not done evil by turning from my God.

22. 그 모든 규례가 내 앞에 있고 내게서 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
  All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.

23. 내가 또한 그 앞에 완전하여 나의 죄악에서 스스로 지켰나니
  I have been blameless before him and have kept myself from sin.

24. 그러므로 여호와께서 내 의를 따라 갚으시되 그 목전에 내 손의 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
  The LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.

25. 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
  To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,

26. 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리니
  to the pure you show yourself pure, but to the crooked you show yourself shrewd.

27. 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 눈은 낮추시리이다
  You save the humble but bring low those whose eyes are haughty.

28. 주께서 나의 등불을 켜심이여 여호와 내 하나님이 내 흑암을 밝히시리이다
  You, O LORD, keep my lamp burning; my God turns my darkness into light.

29. 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 담을 뛰어넘나이다
  With your help I can advance against a troop; with my God I can scale a wall.

30. 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다
  As for God, his way is perfect; the word of the LORD is flawless. He is a shield for all who take refuge in him.

31. 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이뇨
  For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God?

32. 이 하나님이 힘으로 내게 띠 띠우시며 내 길을 완전케 하시며
  It is God who arms me with strength and makes my way perfect.

33. 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
  He makes my feet like the feet of a deer; he enables me to stand on the heights.

34. 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
  He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.

35. 주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
  You give me your shield of victory, and your right hand sustains me; you stoop down to make me great.

36. 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
  You broaden the path beneath me, so that my ankles do not turn.

37. 내가 내 원수를 따라 미치리니 저희가 망하기 전에는 돌이키지 아니하리이다
  I pursued my enemies and overtook them; I did not turn back till they were destroyed.

38. 내가 저희를 쳐서 능히 일어나지 못하게 하리니 저희가 내 발 아래 엎드러지리이다
  I crushed them so that they could not rise; they fell beneath my feet.

39. 대저 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨나이다
  You armed me with strength for battle; you made my adversaries bow at my feet.

40. 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어버리게 하셨나이다
  You made my enemies turn their backs in flight, and I destroyed my foes.

41. 저희가 부르짖으나 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
  They cried for help, but there was no one to save them--to the LORD, but he did not answer.

42. 내가 저희를 바람 앞에 티끌같이 부숴뜨리고 거리의 진흙같이 쏟아 버렸나이다
  I beat them as fine as dust borne on the wind; I poured them out like mud in the streets.

43. 주께서 나를 백성의 다툼에서 건지시고 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
  You have delivered me from the attacks of the people; you have made me the head of nations; people I did not know are subject to me.

44. 저희가 내 풍성을 들은 즉시로 내게 순복함이여 이방인들이 내게 복종하리로다
  As soon as they hear me, they obey me; foreigners cringe before me.

45. 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
  They all lose heart; they come trembling from their strongholds.

46. 여호와는 생존하시니 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 하나님을 높일찌로다
  The LORD lives! Praise be to my Rock! Exalted be God my Savior!

47. 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시도다
  He is the God who avenges me, who subdues nations under me,

48. 주께서 나를 내 원수들에게서 구조하시니 주께서 실로 나를 대적하는 자의 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시나이다
  who saves me from my enemies. You exalted me above my foes; from violent men you rescued me.

49. 여호와여 이러므로 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬송하리이다
  Therefore I will praise you among the nations, O LORD; I will sing praises to your name.

50. 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음받은 자에게 인자를 베푸심이여 영영토록 다윗과 그 후손에게로다
  He gives his king great victories; he shows unfailing kindness to his anointed, to David and his descendants forever.



■ 혼자 읽기

잠언 29

1. 자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라
  A man who remains stiff-necked after many rebukes will suddenly be destroyed--without remedy.

2. 의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라
  When the righteous thrive, the people rejoice; when the wicked rule, the people groan.

3. 지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기를 사귀는 자는 재물을 없이 하느니라
  A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.

4. 왕은 공의로 나라를 견고케 하나 뇌물을 억지로 내게 하는 자는 나라를 멸망시키느니라
  By justice a king gives a country stability, but one who is greedy for bribes tears it down.

5. 이웃에게 아첨하는 것은 그의 발 앞에 그물을 치는 것이니라
  Whoever flatters his neighbor is spreading a net for his feet.

6. 악인의 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라
  An evil man is snared by his own sin, but a righteous one can sing and be glad.

7. 의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라
  The righteous care about justice for the poor, but the wicked have no such concern.

8. 모만한 자는 성읍을 요란케 하여도 슬기로운 자는 노를 그치게 하느니라
  Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.

9. 지혜로운 자와 미련한 자가 다투면 지혜로운 자가 노하든지 웃든지 그 다툼이 그침이 없느니라
  If a wise man goes to court with a fool, the fool rages and scoffs, and there is no peace.

10. 피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라
  Bloodthirsty men hate a man of integrity and seek to kill the upright.

11. 어리석은 자는 그 노를 다 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라
  A fool gives full vent to his anger, but a wise man keeps himself under control.

12. 관원이 거짓말을 신청하면 그 하인은 다 악하니라
  If a ruler listens to lies, all his officials become wicked.

13. 가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그들의 눈에 빛을 주시느니라
  The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.

14. 왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그 위가 영원히 견고하리라
  If a king judges the poor with fairness, his throne will always be secure.

15. 채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 하게 버려 두면 그 자식은 어미를 욕되게 하느니라
  The rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.

16. 악인이 많아지면 죄도 많아지나니 의인은 그들의 망함을 보리라
  When the wicked thrive, so does sin, but the righteous will see their downfall.

17. 네 자식을 징계하라 그리하면 그가 너를 평안하게 하겠고 또 네 마음에 기쁨을 주리라
  Discipline your son, and he will give you peace; he will bring delight to your soul.

18. 묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라
  Where there is no revelation, the people cast off restraint; but blessed is he who keeps the law.

19. 종은 말로만 하면 고치지 아니하나니 이는 그가 알고도 청종치 아니함이니라
  A servant cannot be corrected by mere words; though he understands, he will not respond.

20. 네가 언어에 조급한 사람을 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
  Do you see a man who speaks in haste? There is more hope for a fool than for him.

21. 종을 어렸을 때부터 곱게 양육하면 그가 나중에는 자식인 체 하리라
  If a man pampers his servant from youth, he will bring grief in the end.

22. 노하는 자는 다툼을 일으키고 분하여 하는 자는 범죄함이 많으니라
  An angry man stirs up dissension, and a hot-tempered one commits many sins.

23. 사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라
  A man's pride brings him low, but a man of lowly spirit gains honor.

24. 도적과 짝하는 자는 자기의 영혼을 미워하는 자라 그는 맹세함을 들어도 직고하지 아니하느니라
  The accomplice of a thief is his own enemy; he is put under oath and dare not testify.

25. 사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라
  Fear of man will prove to be a snare, but whoever trusts in the LORD is kept safe.

26. 주권자에게 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라
  Many seek an audience with a ruler, but it is from the LORD that man gets justice.

27. 불의한 자는 의인에게 미움을 받고 정직한 자는 악인에게 미움을 받느니라
  The righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright.



데살로니가후서 3

1. 종말로 형제들아 너희는 우리를 위하여 기도하기를 주의 말씀이 너희 가운데서와 같이 달음질하여 영광스럽게 되고
  Finally, brothers, pray for us that the message of the Lord may spread rapidly and be honored, just as it was with you.

2. 또한 우리를 무리하고 악한 사람들에게서 건지옵소서 하라 믿음은 모든 사람의 것이 아님이라
  And pray that we may be delivered from wicked and evil men, for not everyone has faith.

3. 주는 미쁘사 너희를 굳게 하시고 악한 자에게서 지키시리라
  But the Lord is faithful, and he will strengthen and protect you from the evil one.

4. 너희에게 대하여는 우리의 명한 것을 너희가 행하고 또 행할 줄을 우리가 주 안에서 확신하노니
  We have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do the things we command.

5. 주께서 너희 마음을 인도하여 하나님의 사랑과 그리스도의 인내에 들어가게 하시기를 원하노라
  May the Lord direct your hearts into God's love and Christ's perseverance.

6. 형제들아 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 너희를 명하노니 규모 없이 행하고 우리에게 받은 유전대로 행하지 아니하는 모든 형제에게서 떠나라
  In the name of the Lord Jesus Christ, we command you, brothers, to keep away from every brother who is idle and does not live according to the teaching you received from us.

7. 어떻게 우리를 본받아야 할 것을 너희가 스스로 아나니 우리가 너희 가운데서 규모 없이 행하지 아니하며
  For you yourselves know how you ought to follow our example. We were not idle when we were with you,




8. 누구에게서든지 양식을 값없이 먹지 않고 오직 수고하고 애써 주야로 일함은 너희 아무에게도 누를 끼치지 아니하려 함이니
  nor did we eat anyone's food without paying for it. On the contrary, we worked night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you.

9. 우리에게 권리가 없는 것이 아니요 오직 스스로 너희에게 본을 주어 우리를 본받게 하려 함이니라
  We did this, not because we do not have the right to such help, but in order to make ourselves a model for you to follow.

10. 우리가 너희와 함께 있을 때에도 너희에게 명하기를 누구든지 일하기 싫어하거든 먹지도 말게 하라 하였더니
  For even when we were with you, we gave you this rule: "If a man will not work, he shall not eat."

11. 우리가 들은즉 너희 가운데 규모 없이 행하여 도무지 일하지 아니하고 일만 만드는 자들이 있다 하니
  We hear that some among you are idle. They are not busy; they are busybodies.

12. 이런 자들에게 우리가 명하고 주 예수 그리스도 안에서 권하기를 종용히 일하여 자기 양식을 먹으라 하노라
  Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to settle down and earn the bread they eat.

13. 형제들아 너희는 선을 행하다가 낙심치 말라
  And as for you, brothers, never tire of doing what is right.

14. 누가 이 편지에 한 우리 말을 순종치 아니하거든 그 사람을 지목하여 사귀지 말고 저로 하여금 부끄럽게 하라
  If anyone does not obey our instruction in this letter, take special note of him. Do not associate with him, in order that he may feel ashamed.

15. 그러나 원수와 같이 생각지 말고 형제같이 권하라
  Yet do not regard him as an enemy, but warn him as a brother.

16. 평강의 주께서 친히 때마다 일마다 너희에게 평강을 주시기를 원하노라 주는 너희 모든 사람과 함께 하실찌어다
  Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.

17. 나 바울은 친필로 문안하노니 이는 편지마다 표적이기로 이렇게 쓰노라
  I, Paul, write this greeting in my own hand, which is the distinguishing mark in all my letters. This is how I write.

18. 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 무리에게 있을찌어다
  The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.



☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

 

728x90
댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
«   2024/10   »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
Total
Today
Yesterday