티스토리 뷰

728x90

☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

■ 함께 읽기

레위기 8

1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  The LORD said to Moses,

2. 너는 아론과 그 아들들과 그 의복과 관유와 속죄제의 수송아지와 수양 둘과 무교병 한 광주리를 이끌고
  "Bring Aaron and his sons, their garments, the anointing oil, the bull for the sin offering, the two rams and the basket containing bread made without yeast,

3. 온 회중을 회막문에 모으라
  and gather the entire assembly at the entrance to the Tent of Meeting."

4. 모세가 여호와께서 자기에게 명하신 대로 하매 회중이 회막문에 모인지라
  Moses did as the LORD commanded him, and the assembly gathered at the entrance to the Tent of Meeting.

5. 모세가 회중에게 이르되 여호와께서 행하라고 명하신 것이 이러하니라 하고
  Moses said to the assembly, "This is what the LORD has commanded to be done."

6. 아론과 그 아들들을 데려다가 물로 그들을 씻기고
  Then Moses brought Aaron and his sons forward and washed them with water.

7. 아론에게 속옷을 입히며 띠를 띠우고 겉옷을 입히며 에봇을 더하고 에봇의 기묘하게 짠 띠를 띠워서 에봇을 몸에 매고
  He put the tunic on Aaron, tied the sash around him, clothed him with the robe and put the ephod on him. He also tied the ephod to him by its skillfully woven waistband; so it was fastened on him.

8. 흉패를 붙이고 흉패에 우림과 둠밈을 넣고
  He placed the breastpiece on him and put the Urim and Thummim in the breastpiece.




9. 그 머리에 관을 씌우고 그 관 위 전면에 금패를 붙이니 곧 거룩한 관이라 여호와께서 모세에게 명하심과 같았더라
  Then he placed the turban on Aaron's head and set the gold plate, the sacred diadem, on the front of it, as the LORD commanded Moses.

10. 모세가 관유를 취하여 장막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 거룩하게 하고
  Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it, and so consecrated them.

11. 또 단에 일곱 번 뿌리고 또 그 단과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
  He sprinkled some of the oil on the altar seven times, anointing the altar and all its utensils and the basin with its stand, to consecrate them.

12. 또 관유로 아론의 머리에 부어 발라 거룩하게 하고
  He poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him to consecrate him.

13. 모세가 또 아론의 아들들을 데려다가 그들에게 속옷을 입히고 띠를 띠우며 관을 씌웠으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았더라
  Then he brought Aaron's sons forward, put tunics on them, tied sashes around them and put headbands on them, as the LORD commanded Moses.

14. 모세가 또 속죄제의 수송아지를 끌어오니 아론과 그 아들들이 그 속죄제 수송아지 머리에 안수하매
  He then presented the bull for the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on its head.

15. 모세가 잡고 그 피를 취하여 손가락으로 그 피를 단의 네 귀퉁이 뿔에 발라 단을 깨끗하게 하고 그 피는 단 밑에 쏟아 단을 속하여 거룩하게 하고
  Moses slaughtered the bull and took some of the blood, and with his finger he put it on all the horns of the altar to purify the altar. He poured out the rest of the blood at the base of the altar. So he consecrated it to make atonement for it.

16. 또 내장에 덮인 모든 기름과 간 꺼풀과 두 콩팥과 그 기름을 취하여 단 위에 불사르고
  Moses also took all the fat around the inner parts, the covering of the liver, and both kidneys and their fat, and burned it on the altar.

17. 그 수송아지 곧 그 가죽과 고기와 똥은 진 밖에 불살랐으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았더라
  But the bull with its hide and its flesh and its offal he burned up outside the camp, as the LORD commanded Moses.

18. 또 번제의 수양을 드릴쌔 아론과 그 아들들이 그 수양의 머리에 안수하매
  He then presented the ram for the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on its head.

19. 모세가 잡아 그 피를 단 주위에 뿌리고
  Then Moses slaughtered the ram and sprinkled the blood against the altar on all sides.

20. 그 수양의 각을 뜨고 그 머리와 각뜬 것과 기름을 불사르고
  He cut the ram into pieces and burned the head, the pieces and the fat.

21. 물로 내장과 정갱이들을 씻고 그 수양의 전부를 단 위에 불사르니 이는 향기로운 냄새를 위하여 드리는 번제로 여호와께 드리는 화제라 여호와께서 모세에게 명하심과 같았더라
  He washed the inner parts and the legs with water and burned the whole ram on the altar as a burnt offering, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire, as the LORD commanded Moses.

22. 또 다른 수양 곧 위임식의 수양을 드릴쌔 아론과 그 아들들이 그 수양의 머리에 안수하매
  He then presented the other ram, the ram for the ordination, and Aaron and his sons laid their hands on its head.

23. 모세가 잡고 그 피를 취하여 아론의 오른 귓부리와 오른손 엄지가락과 오른발 엄지가락에 바르고
  Moses slaughtered the ram and took some of its blood and put it on the lobe of Aaron's right ear, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.

24. 아론의 아들들을 데려다가 그 오른 귓부리와 오른손 엄지가락과 오른발 엄지가락에 그 피를 바르고 또 그 피를 단 주위에 뿌리고
  Moses also brought Aaron's sons forward and put some of the blood on the lobes of their right ears, on the thumbs of their right hands and on the big toes of their right feet. Then he sprinkled blood against the altar on all sides.

25. 그가 또 그 기름과 기름진 꼬리와 내장에 덮인 모든 기름과 간 꺼풀과 두 콩팥과 그 기름과 우편 뒷다리를 취하고
  He took the fat, the fat tail, all the fat around the inner parts, the covering of the liver, both kidneys and their fat and the right thigh.

26. 여호와 앞 무교병 광주리에서 무교병 한 개와 기름 섞은 떡 한 개와 전병 한 개를 취하여 그 기름 위에와 우편 뒷다리 위에 놓아
  Then from the basket of bread made without yeast, which was before the LORD, he took a cake of bread, and one made with oil, and a wafer; he put these on the fat portions and on the right thigh.

27. 그 전부를 아론의 손과 그 아들들의 손에 두어 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼게 하고
  He put all these in the hands of Aaron and his sons and waved them before the LORD as a wave offering.

28. 모세가 그것을 그들의 손에서 취하여 단 윗 번제물 위에 불사르니 이는 향기로운 냄새를 위하여 드리는 위임식 제사로 여호와께 드리는 화제라
  Then Moses took them from their hands and burned them on the altar on top of the burnt offering as an ordination offering, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.

29. 이에 모세가 그 가슴을 취하여 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼았으니 이는 위임식 수양의 모세의 응식이라 여호와께서 모세에게 명하심과 같았더라
  He also took the breast--Moses' share of the ordination ram--and waved it before the LORD as a wave offering, as the LORD commanded Moses.

30. 모세가 관유와 단 위의 피를 취하여 아론과 그 옷과 그 아들들과 그 아들들의 옷에 뿌려서 아론과 그 옷과 그 아들들과 그 아들들의 옷을 거룩하게 하고
  Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood from the altar and sprinkled them on Aaron and his garments and on his sons and their garments. So he consecrated Aaron and his garments and his sons and their garments.

31. 아론과 그 아들들에게 이르되 내게 이미 명하시기를 아론과 그 아들들은 먹으라 하셨은즉 너희는 회막문에서 그 고기를 삶아 위임식 광주리 안의 떡과 아울러 그 곳에서 먹고
  Moses then said to Aaron and his sons, "Cook the meat at the entrance to the Tent of Meeting and eat it there with the bread from the basket of ordination offerings, as I commanded, saying, 'Aaron and his sons are to eat it.'

32. 고기와 떡의 나머지는 불사를찌며
  Then burn up the rest of the meat and the bread.

33. 위임식은 칠 일 동안 행하나니 위임식이 마치는 날까지 칠 일 동안은 회막문에 나가지 말라
  Do not leave the entrance to the Tent of Meeting for seven days, until the days of your ordination are completed, for your ordination will last seven days.

34. 오늘날 행한 것은 여호와께서 너희를 위하여 속하게 하시려고 명하신 것이니
  What has been done today was commanded by the LORD to make atonement for you.

35. 너희는 칠 주야를 회막문에 거하여 여호와의 부탁을 지키라 그리하면 사망을 면하리라 내가 이같이 명령을 받았느니라
  You must stay at the entrance to the Tent of Meeting day and night for seven days and do what the LORD requires, so you will not die; for that is what I have been commanded."

36. 아론과 그 아들들이 여호와께서 모세로 명하신 모든 일을 준행하니라
  So Aaron and his sons did everything the LORD commanded through Moses.



시편 9

1. 내가 전심으로 여호와께 감사하오며 주의 모든 기사를 전하리이다
  For the director of music. To the tune of"The Death of the Son." A psalm of David. I will praise you, O LORD, with all my heart; I will tell of all your wonders.

2. 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 지극히 높으신 주의 이름을 찬송하리니
  I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, O Most High.

3. 내 원수들이 물러갈 때에 주의 앞에서 넘어져 망함이니이다
  My enemies turn back; they stumble and perish before you.

4. 주께서 나의 의와 송사를 변호하셨으며 보좌에 앉으사 의롭게 심판하셨나이다
  For you have upheld my right and my cause; you have sat on your throne, judging righteously.

5. 열방을 책하시고 악인을 멸하시며 저희 이름을 영영히 도말하셨나이다
  You have rebuked the nations and destroyed the wicked; you have blotted out their name for ever and ever.

6. 원수가 끊어져 영영히 멸망하였사오니 주께서 무너뜨린 성읍들을 기억할 수 없나이다
  Endless ruin has overtaken the enemy, you have uprooted their cities; even the memory of them has perished.

7. 여호와께서 영영히 앉으심이여 심판을 위하여 보좌를 예비하셨도다
  The LORD reigns forever; he has established his throne for judgment.

8. 공의로 세계를 심판하심이여 정직으로 만민에게 판단을 행하시리로다
  He will judge the world in righteousness; he will govern the peoples with justice.

9. 여호와는 또 압제를 당하는 자의 산성이시요 환난 때의 산성이시로다
  The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.

10. 여호와여 주의 이름을 아는 자는 주를 의지하오리니 이는 주를 찾는 자들을 버리지 아니하심이니이다
  Those who know your name will trust in you, for you, LORD, have never forsaken those who seek you.

11. 너희는 시온에 거하신 여호와를 찬송하며 그 행사를 백성 중에 선포할찌어다
  Sing praises to the LORD, enthroned in Zion; proclaim among the nations what he has done.

12. 피 흘림을 심문하시는 이가 저희를 기억하심이여 가난한 자의 부르짖음을 잊지 아니하시도다
  For he who avenges blood remembers; he does not ignore the cry of the afflicted.

13. 여호와여 나를 긍휼히 여기소서 나를 사망의 문에서 일으키시는 주여 미워하는 자에게 받는 나의 곤고를 보소서
  O LORD, see how my enemies persecute me! Have mercy and lift me up from the gates of death,

14. 그리하시면 내가 주의 찬송을 다 전할 것이요 딸 같은 시온의 문에서 주의 구원을 기뻐하리이다
  that I may declare your praises in the gates of the Daughter of Zion and there rejoice in your salvation.

15. 열방은 자기가 판 웅덩이에 빠짐이여 그 숨긴 그물에 자기 발이 걸렸도다
  The nations have fallen into the pit they have dug; their feet are caught in the net they have hidden.

16. 여호와께서 자기를 알게 하사 심판을 행하셨음이여 악인은 그 손으로 행한 일에 스스로 얽혔도다 (힉가욘, 셀라)
  The LORD is known by his justice; the wicked are ensnared by the work of their hands. Higgaion. Selah

17. 악인이 음부로 돌아감이여 하나님을 잊어버린 모든 열방이 그리하리로다
  The wicked return to the grave, all the nations that forget God.

18. 궁핍한 자가 항상 잊어버림을 보지 아니함이여 가난한 자가 영영히 실망치 아니하리로다
  But the needy will not always be forgotten, nor the hope of the afflicted ever perish.

19. 여호와여 일어나사 인생으로 승리를 얻지 못하게 하시며 열방으로 주의 목전에 심판을 받게 하소서
  Arise, O LORD, let not man triumph; let the nations be judged in your presence.

20. 여호와여 저희로 두렵게 하시며 열방으로 자기는 인생뿐인 줄 알게 하소서 (셀라)
  Strike them with terror, O LORD; let the nations know they are but men. Selah



■ 혼자 읽기

잠언 23

1. 네가 관원과 함께 앉아 음식을 먹게 되거든 삼가 네 앞에 있는 자가 누구인지 생각하며
  When you sit to dine with a ruler, note well what is before you,

2. 네가 만일 탐식자여든 네 목에 칼을 둘 것이니라
  and put a knife to your throat if you are given to gluttony.

3. 그 진찬을 탐하지 말라 그것은 간사하게 베푼 식물이니라
  Do not crave his delicacies, for that food is deceptive.

4. 부자 되기에 애쓰지 말고 네 사사로운 지혜를 버릴찌어다
  Do not wear yourself out to get rich; have the wisdom to show restraint.

5. 네가 어찌 허무한 것에 주목하겠느냐 정녕히 재물은 날개를 내어 하늘에 나는 독수리처럼 날아가리라
  Cast but a glance at riches, and they are gone, for they will surely sprout wings and fly off to the sky like an eagle.

6. 악한 눈이 있는 자의 음식을 먹지 말며 그 진찬을 탐하지 말찌어다
  Do not eat the food of a stingy man, do not crave his delicacies;

7. 대저 그 마음의 생각이 어떠하면 그 위인도 그러한즉 그가 너더러 먹고 마시라 할지라도 그 마음은 너와 함께 하지 아니함이라
  for he is the kind of man who is always thinking about the cost. "Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you.

8. 네가 조금 먹은 것도 토하겠고 네 아름다운 말도 헛된 데로 돌아가리라
  You will vomit up the little you have eaten and will have wasted your compliments.

9. 미련한 자의 귀에 말하지 말지니 이는 그가 네 지혜로운 말을 업신여길 것임이니라
  Do not speak to a fool, for he will scorn the wisdom of your words.

10. 옛 지계석을 옮기지 말며 외로운 자식의 밭을 침범하지 말지어다
  Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless,

11. 대저 그들의 구속자는 강하시니 너를 대적하사 그 원을 펴시리라
  for their Defender is strong; he will take up their case against you.

12. 훈계에 착심하며 지식의 말씀에 귀를 기울이라
  Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge.

13. 아이를 훈계하지 아니치 말라 채찍으로 그를 때릴지라도 죽지 아니하리라
  Do not withhold discipline from a child; if you punish him with the rod, he will not die.

14. 그를 채찍으로 때리면 그 영혼을 음부에서 구원하리라
  Punish him with the rod and save his soul from death.

15. 내 아들아 만일 네 마음이 지혜로우면 나 곧 내 마음이 즐겁겠고
  My son, if your heart is wise, then my heart will be glad;

16. 만일 네 입술이 정직을 말하면 내 속이 유쾌하리라
  my inmost being will rejoice when your lips speak what is right.

17. 네 마음으로 죄인의 형통을 부러워하지 말고 항상 여호와를 경외하라
  Do not let your heart envy sinners, but always be zealous for the fear of the LORD.

18. 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
  There is surely a future hope for you, and your hope will not be cut off.

19. 내 아들아 너는 듣고 지혜를 얻어 네 마음을 정로로 인도할지니라
  Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path.

20. 술을 즐겨하는 자와 고기를 탐하는 자로 더불어 사귀지 말라
  Do not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat,

21. 술 취하고 탐식하는 자는 가난하여질 것이요 잠자기를 즐겨하는 자는 해어진 옷을 입을 것임이니라
  for drunkards and gluttons become poor, and drowsiness clothes them in rags.

22. 너 낳은 아비에게 청종하고 네 늙은 어미를 경히 여기지 말지니라
  Listen to your father, who gave you life, and do not despise your mother when she is old.

23. 진리를 사고서 팔지 말며 지혜와 훈계와 명철도 그리할지니라
  Buy the truth and do not sell it; get wisdom, discipline and understanding.

24. 의인의 아비는 크게 즐거울 것이요 지혜로운 자식을 낳은 자는 그를 인하여 즐거울 것이니라
  The father of a righteous man has great joy; he who has a wise son delights in him.

25. 네 부모를 즐겁게 하며 너 낳은 어미를 기쁘게 하라
  May your father and mother be glad; may she who gave you birth rejoice!

26. 내 아들아 네 마음을 내게 주며 네 눈으로 내 길을 즐거워할지어다
  My son, give me your heart and let your eyes keep to my ways,

27. 대저 음녀는 깊은 구렁이요 이방 여인은 좁은 함정이라
  for a prostitute is a deep pit and a wayward wife is a narrow well.

28. 그는 강도같이 매복하며 인간에 궤사한 자가 많아지게 하느니라
  Like a bandit she lies in wait, and multiplies the unfaithful among men.

29. 재앙이 뉘게 있느뇨 근심이 뉘게 있느뇨 분쟁이 뉘게 있느뇨 원망이 뉘게 있느뇨 까닭 없는 창상이 뉘게 있느뇨 붉은 눈이 뉘게 있느뇨
  Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?

30. 술에 잠긴 자에게 있고 혼합한 술을 구하러 다니는 자에게 있느니라
  Those who linger over wine, who go to sample bowls of mixed wine.

31. 포도주는 붉고 잔에서 번쩍이며 순하게 내려가나니 너는 그것을 보지도 말지어다
  Do not gaze at wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly!

32. 이것이 마침내 뱀같이 물 것이요 독사같이 쏠 것이며
  In the end it bites like a snake and poisons like a viper.

33. 또 네 눈에는 괴이한 것이 보일 것이요 네 마음은 망령된 것을 발할 것이며
  Your eyes will see strange sights and your mind imagine confusing things.

34. 너는 바다 가운데 누운 자 같을 것이요 돛대 위에 누운 자 같을 것이며
  You will be like one sleeping on the high seas, lying on top of the rigging.

35. 네가 스스로 말하기를 사람이 나를 때려도 나는 아프지 아니하고 나를 상하게 하여도 내게 감각이 없도다 내가 언제나 깰까 다시 술을 찾겠다 하리라
  "They hit me," you will say, "but I'm not hurt! They beat me, but I don't feel it! When will I wake up so I can find another drink?"



데살로니가전서 2

1. 형제들아 우리가 너희 가운데 들어감이 헛되지 않은 줄을 너희가 친히 아나니
  You know, brothers, that our visit to you was not a failure.

2. 너희 아는 바와 같이 우리가 먼저 빌립보에서 고난과 능욕을 당하였으나 우리 하나님을 힘입어 많은 싸움 중에 하나님의 복음을 너희에게 말하였노라
  We had previously suffered and been insulted in Philippi, as you know, but with the help of our God we dared to tell you his gospel in spite of strong opposition.

3. 우리의 권면은 간사에서나 부정에서 난 것도 아니요 궤계에 있는 것도 아니라
  For the appeal we make does not spring from error or impure motives, nor are we trying to trick you.

4. 오직 하나님의 옳게 여기심을 입어 복음 전할 부탁을 받았으니 우리가 이와 같이 말함은 사람을 기쁘게 하려 함이 아니요 오직 우리 마음을 감찰하시는 하나님을 기쁘시게 하려 함이라
  On the contrary, we speak as men approved by God to be entrusted with the gospel. We are not trying to please men but God, who tests our hearts.

5. 너희도 알거니와 우리가 아무 때에도 아첨의 말이나 탐심의 탈을 쓰지 아니한 것을 하나님이 증거하시느니라
  You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed--God is our witness.

6. 우리가 그리스도의 사도로 능히 존중할 터이나 그러나 너희에게든지 다른 이에게든지 사람에게는 영광을 구치 아니하고
  We were not looking for praise from men, not from you or anyone else. As apostles of Christ we could have been a burden to you,

7. 오직 우리가 너희 가운데서 유순한 자 되어 유모가 자기 자녀를 기름과 같이 하였으니
  but we were gentle among you, like a mother caring for her little children.

8. 우리가 이같이 너희를 사모하여 하나님의 복음으로만 아니라 우리 목숨까지 너희에게 주기를 즐겨함은 너희가 우리의 사랑하는 자 됨이니라
  We loved you so much that we were delighted to share with you not only the gospel of God but our lives as well, because you had become so dear to us.

9. 형제들아 우리의 수고와 애쓴 것을 너희가 기억하리니 너희 아무에게도 누를 끼치지 아니하려고 밤과 낮으로 일하면서 너희에게 하나님의 복음을 전파하였노라
  Surely you remember, brothers, our toil and hardship; we worked night and day in order not to be a burden to anyone while we preached the gospel of God to you.

10. 우리가 너희 믿는 자들을 향하여 어떻게 거룩하고 옳고 흠없이 행한 것에 대하여 너희가 증인이요 하나님도 그러하시도다
  You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed.

11. 너희도 아는 바와 같이 우리가 너희 각 사람에게 아비가 자기 자녀에게 하듯 권면하고 위로하고 경계하노니
  For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children,

12. 이는 너희를 부르사 자기 나라와 영광에 이르게 하시는 하나님께 합당히 행하게 하려 함이니라
  encouraging, comforting and urging you to live lives worthy of God, who calls you into his kingdom and glory.

13. 이러므로 우리가 하나님께 쉬지 않고 감사함은 너희가 우리에게 들은 바 하나님의 말씀을 받을 때에 사람의 말로 아니하고 하나님의 말씀으로 받음이니 진실로 그러하다 이 말씀이 또한 너희 믿는 자 속에서 역사하느니라
  And we also thank God continually because, when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as the word of men, but as it actually is, the word of God, which is at work in you who believe.

14. 형제들아 너희가 그리스도 예수 안에서 유대에 있는 하나님의 교회들을 본받은 자 되었으니 저희가 유대인들에게 고난을 받음과 같이 너희도 너희 나라 사람들에게 동일한 것을 받았느니라
  For you, brothers, became imitators of God's churches in Judea, which are in Christ Jesus: You suffered from your own countrymen the same things those churches suffered from the Jews,

15. 유대인은 주 예수와 선지자들을 죽이고 우리를 쫓아내고 하나님을 기쁘시게 아니하고 모든 사람에게 대적이 되어
  who killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to all men

16. 우리가 이방인에게 말하여 구원 얻게 함을 저희가 금하여 자기 죄를 항상 채우매 노하심이 끝까지 저희에게 임하였느니라
  in their effort to keep us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. In this way they always heap up their sins to the limit. The wrath of God has come upon them at last.

17. 형제들아 우리가 잠시 너희를 떠난 것은 얼굴이요 마음은 아니니 너희 얼굴 보기를 열정으로 더욱 힘썼노라
  But, brothers, when we were torn away from you for a short time (in person, not in thought), out of our intense longing we made every effort to see you.

18. 그러므로 나 바울은 한번 두번 너희에게 가고자 하였으나 사단이 우리를 막았도다
  For we wanted to come to you--certainly I, Paul, did, again and again--but Satan stopped us.

19. 우리의 소망이나 기쁨이나 자랑의 면류관이 무엇이냐 그의 강림하실 때 우리 주 예수 앞에 너희가 아니냐
  For what is our hope, our joy, or the crown in which we will glory in the presence of our Lord Jesus when he comes? Is it not you?

20. 너희는 우리의 영광이요 기쁨이니라
  Indeed, you are our glory and joy.



☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

 

728x90
댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
«   2024/10   »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
Total
Today
Yesterday