티스토리 뷰

728x90

☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

■ 함께 읽기

레위기 5

1. 누구든지 증인이 되어 맹세시키는 소리를 듣고도 그 본 일이나 아는 일을 진술치 아니하면 죄가 있나니 그 허물이 그에게로 돌아갈 것이요
  "'If a person sins because he does not speak up when he hears a public charge to testify regarding something he has seen or learned about, he will be held responsible.

2. 누구든지 부정한 들짐승의 사체나 부정한 가축의 사체나 부정한 곤충의 사체들 무릇 부정한 것을 만졌으면 부지중에라 할지라도 그 몸이 더러워져서 허물이 있을 것이요
  "'Or if a person touches anything ceremonially unclean--whether the carcasses of unclean wild animals or of unclean livestock or of unclean creatures that move along the ground--even though he is unaware of it, he has become unclean and is guilty.

3. 혹시 부지중에 사람의 부정에 다닥쳤는데 그 사람의 부정이 어떠한 부정이든지 그것을 깨달을 때에는 허물이 있을 것이요
  "'Or if he touches human uncleanness--anything that would make him unclean--even though he is unaware of it, when he learns of it he will be guilty.

4. 혹 누구든지 무심중에 입으로 맹세를 발하여 악을 하리라 하든지 선을 하리라 하면 그 사람의 무심중에 맹세를 발하여 말한 것이 어떠한 일이든지 깨닫지 못하다가 그것을 깨달을 때에는 그 중 하나에 허물이 있을 것이니
  "'Or if a person thoughtlessly takes an oath to do anything, whether good or evil--in any matter one might carelessly swear about--even though he is unaware of it, in any case when he learns of it he will be guilty.

5. 이 중 하나에 허물이 있을 때에는 아무 일에 범과하였노라 자복하고
  "'When anyone is guilty in any of these ways, he must confess in what way he has sinned

6. 그 범과를 인하여 여호와께 속건제를 드리되 양 떼의 암컷 어린 양이나 염소를 끌어다가 속죄제를 드릴 것이요 제사장은 그의 허물을 위하여 속죄할지니라
  and, as a penalty for the sin he has committed, he must bring to the LORD a female lamb or goat from the flock as a sin offering; and the priest shall make atonement for him for his sin.

7. 만일 힘이 어린 양에 미치지 못하거든 그 범과를 속하기 위하여 산비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 여호와께로 가져가되 하나는 속죄제물을 삼고 하나는 번제물을 삼아
  "'If he cannot afford a lamb, he is to bring two doves or two young pigeons to the LORD as a penalty for his sin--one for a sin offering and the other for a burnt offering.

8. 제사장에게로 가져갈 것이요 제사장은 그 속죄제물을 먼저 드리되 그 머리를 목에서 비틀어 끊고 몸은 아주 쪼개지 말며
  He is to bring them to the priest, who shall first offer the one for the sin offering. He is to wring its head from its neck, not severing it completely,

9. 그 속죄 제물의 피를 단 곁에 뿌리고 그 남은 피는 단 밑에 흘릴 찌니 이는 속죄제요
  and is to sprinkle some of the blood of the sin offering against the side of the altar; the rest of the blood must be drained out at the base of the altar. It is a sin offering.

10. 그 다음 것은 규례대로 번제를 드릴찌니 제사장이 그의 범과를 위하여 속한즉 그가 사함을 얻으리라
  The priest shall then offer the other as a burnt offering in the prescribed way and make atonement for him for the sin he has committed, and he will be forgiven.

11. 만일 힘이 산비둘기 둘이나 집비둘기 둘에도 미치지 못하거든 그 범과를 인하여 고운 가루 에바 십분 일을 예물로 가져다가 속죄제물로 드리되 이는 속죄제인즉 그 위에 기름을 붓지 말며 유향을 놓지 말고
  "'If, however, he cannot afford two doves or two young pigeons, he is to bring as an offering for his sin a tenth of an ephah of fine flour for a sin offering. He must not put oil or incense on it, because it is a sin offering.

12. 그것을 제사장에게로 가져갈 것이요 제사장은 그것을 기념물로 한 움큼을 취하여 단 위 여호와의 화제물 위에 불사를찌니 이는 속죄제라
  He is to bring it to the priest, who shall take a handful of it as a memorial portion and burn it on the altar on top of the offerings made to the LORD by fire. It is a sin offering.

13. 제사장이 그가 이 중에 하나를 범하여 얻은 허물을 위하여 속한 즉 그가 사함을 얻으리라 그 나머지는 소제물 같이 제사장에게 돌릴찌니라
  In this way the priest will make atonement for him for any of these sins he has committed, and he will be forgiven. The rest of the offering will belong to the priest, as in the case of the grain offering.'"

14. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  The LORD said to Moses:

15. 누구든지 여호와의 성물에 대하여 그릇 범과하였거든 여호와께 속건제를 드리되 너의 지정한 가치를 따라 성소의 세겔로 몇 세겔 은에 상당한 흠 없는 수양을 떼 중에서 끌어다가 속건제로 드려서
  "When a person commits a violation and sins unintentionally in regard to any of the LORD'S holy things, he is to bring to the LORD as a penalty a ram from the flock, one without defect and of the proper value in silver, according to the sanctuary shekel. It is a guilt offering.

16. 성물에 대한 범과를 갚되 그것에 오분 일을 더하여 제사장에게 줄 것이요 제사장은 그 속건제의 수양으로 그를 위하여 속한즉 그가 사함을 얻으리라
  He must make restitution for what he has failed to do in regard to the holy things, add a fifth of the value to that and give it all to the priest, who will make atonement for him with the ram as a guilt offering, and he will be forgiven.

17. 만일 누구든지 여호와의 금령 중 하나를 부지중에 범하여도 허물이라 벌을 당할 것이니
  "If a person sins and does what is forbidden in any of the LORD'S commands, even though he does not know it, he is guilty and will be held responsible.

18. 그는 너의 지정한 가치대로 떼 중 흠 없는 수양을 속건 제물로 제사장에게로 가져올 것이요 제사장은 그의 부지중에 그릇 범한 허물을 위하여 속한즉 그가 사함을 얻으리라
  He is to bring to the priest as a guilt offering a ram from the flock, one without defect and of the proper value. In this way the priest will make atonement for him for the wrong he has committed unintentionally, and he will be forgiven.

19. 이는 속건제니 그가 실로 여호와 앞에 범과함이니라
  It is a guilt offering; he has been guilty of wrongdoing against the LORD."



시편 3-4

1. 여호와여 나의 대적이 어찌 그리 많은지요 일어나 나를 치는 자가 많소이다
  A psalm of David. When he fled from his son Absalom. O LORD, how many are my foes! How many rise up against me!

2. 많은 사람이 있어 나를 가리켜 말하기를 저는 하나님께 도움을 얻지 못한다 하나이다 (셀라)
  Many are saying of me, "God will not deliver him." Selah

3. 여호와여 주는 나의 방패시요 나의 영광이시요 나의 머리를 드시는 자니이다
  But you are a shield around me, O LORD; you bestow glory on me and lift up my head.

4. 내가 나의 목소리로 여호와께 부르짖으니 그 성산에서 응답하시는도다 (셀라)
  To the LORD I cry aloud, and he answers me from his holy hill. Selah

5. 내가 누워 자고 깨었으니 여호와께서 나를 붙드심이로다
  I lie down and sleep; I wake again, because the LORD sustains me.

6. 천만 인이 나를 둘러치려 하여도 나는 두려워 아니하리이다
  I will not fear the tens of thousands drawn up against me on every side.

7. 여호와여 일어나소서 나의 하나님이여 나를 구원하소서 주께서 나의 모든 원수의 뺨을 치시며 악인의 이를 꺾으셨나이다
  Arise, O LORD! Deliver me, O my God! Strike all my enemies on the jaw; break the teeth of the wicked.

8. 구원은 여호와께 있사오니 주의 복을 주의 백성에게 내리소서 (셀라)
  From the LORD comes deliverance. May your blessing be on your people. Selah

1. 내 의의 하나님이여 내가 부를 때에 응답하소서 곤란 중에 나를 너그럽게 하셨사오니 나를 긍휼히 여기사 나의 기도를 들으소서
  For the director of music. With stringed instruments. A psalm of David. Answer me when I call to you, O my righteous God. Give me relief from my distress; be merciful to me and hear my prayer.

2. 인생들아 어느 때까지 나의 영광을 변하여 욕되게 하며 허사를 좋아하고 궤휼을 구하겠는고 (셀라)
  How long, O men, will you turn my glory into shame? How long will you love delusions and seek false gods? Selah

3. 여호와께서 자기를 위하여 경건한 자를 택하신 줄 너희가 알지어다 내가 부를 때에 여호와께서 들으시리로다
  Know that the LORD has set apart the godly for himself; the LORD will hear when I call to him.

4. 너희는 떨며 범죄치 말지어다 자리에 누워 심중에 말하고 잠잠할지어다 (셀라)
  In your anger do not sin; when you are on your beds, search your hearts and be silent. Selah

5. 의의 제사를 드리고 여호와를 의뢰할지어다
  Offer right sacrifices and trust in the LORD.

6. 여러 사람의 말이 우리에게 선을 보일 자 누구뇨 하오니 여호와여 주의 얼굴을 들어 우리에게 비취소서
  Many are asking, "Who can show us any good?" Let the light of your face shine upon us, O LORD.

7. 주께서 내 마음에 두신 기쁨은 저희의 곡식과 새 포도주의 풍성할 때보다 더하니이다
  You have filled my heart with greater joy than when their grain and new wine abound.

8. 내가 평안히 눕고 자기도 하리니 나를 안전히 거하게 하시는 이는 오직 여호와시니이다
  I will lie down and sleep in peace, for you alone, O LORD, make me dwell in safety.



■ 혼자 읽기

잠언 20

1. 포도주는 거만케 하는 것이요 독주는 떠들게 하는 것이라 무릇 이에 미혹되는 자에게는 지혜가 없느니라
  Wine is a mocker and beer a brawler; whoever is led astray by them is not wise.

2. 왕의 진노는 사자의 부르짖음 같으니 그를 노하게 하는 것은 자기의 생명을 해하는 것이니라
  A king's wrath is like the roar of a lion; he who angers him forfeits his life.

3. 다툼을 멀리 하는 것이 사람에게 영광이어늘 미련한 자마다 다툼을 일으키느니라
  It is to a man's honor to avoid strife, but every fool is quick to quarrel.

4. 게으른 자는 가을에 밭 갈지 아니하나니 그러므로 거둘 때에는 구걸할찌라도 얻지 못하리라
  A sluggard does not plow in season; so at harvest time he looks but finds nothing.

5. 사람의 마음에 있는 모략은 깊은 물 같으니라 그럴찌라도 명철한 사람은 그것을 길어 내느니라
  The purposes of a man's heart are deep waters, but a man of understanding draws them out.

6. 많은 사람은 각기 자기의 인자함을 자랑하나니 충성된 자를 누가 만날 수 있으랴
  Many a man claims to have unfailing love, but a faithful man who can find?

7. 완전히 행하는 자가 의인이라 그 후손에게 복이 있느니라
  The righteous man leads a blameless life; blessed are his children after him.

8. 심판 자리에 앉은 왕은 그 눈으로 모든 악을 흩어지게 하느니라
  When a king sits on his throne to judge, he winnows out all evil with his eyes.

9. 내가 내 마음을 정하게 하였다 내 죄를 깨끗하게 하였다 할 자가 누구뇨
  Who can say, "I have kept my heart pure; I am clean and without sin"?

10. 한결같지 않은 저울추와 말은 다 여호와께서 미워하시느니라
  Differing weights and differing measures--the LORD detests them both.

11. 비록 아이라도 그 동작으로 자기의 품행의 청결하며 정직한 여부를 나타내느니라
  Even a child is known by his actions, by whether his conduct is pure and right.

12. 듣는 귀와 보는 눈은 다 여호와의 지으신 것이니라
  Ears that hear and eyes that see--the LORD has made them both.

13. 너는 잠자기를 좋아하지 말라 네가 빈궁하게 될까 두려우니라 네 눈을 뜨라 그리하면 양식에 족하리라
  Do not love sleep or you will grow poor; stay awake and you will have food to spare.

14. 사는 자가 물건이 좋지 못하다 좋지 못하다 하다가 돌아간 후에는 자랑하느니라
  "It's no good, it's no good!" says the buyer; then off he goes and boasts about his purchase.

15. 세상에 금도 있고 진주도 많거니와 지혜로운 입술이 더욱 귀한 보배니라
  Gold there is, and rubies in abundance, but lips that speak knowledge are a rare jewel.

16. 타인을 위하여 보증이 된 자의 옷을 취하라 외인들의 보증이 된 자는 그 몸을 볼모잡힐찌니라
  Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if he does it for a wayward woman.

17. 속이고 취한 식물은 맛이 좋은 듯하나 후에는 그 입에 모래가 가득하게 되리라
  Food gained by fraud tastes sweet to a man, but he ends up with a mouth full of gravel.

18. 무릇 경영은 의논함으로 성취하나니 모략을 베풀고 전쟁할찌니라
  Make plans by seeking advice; if you wage war, obtain guidance.

19. 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나니 입술을 벌린 자를 사귀지 말찌니라
  A gossip betrays a confidence; so avoid a man who talks too much.

20. 자기의 아비나 어미를 저주하는 자는 그 등불이 유암 중에 꺼짐을 당하리라
  If a man curses his father or mother, his lamp will be snuffed out in pitch darkness.

21. 처음에 속히 잡은 산업은 마침내 복이 되지 아니하느니라
  An inheritance quickly gained at the beginning will not be blessed at the end.

22. 너는 악을 갚겠다 말하지 말고 여호와를 기다리라 그가 너를 구원하시리라
  Do not say, "I'll pay you back for this wrong!" Wait for the LORD, and he will deliver you.

23. 한결같지 않은 저울추는 여호와의 미워하시는 것이요 속이는 저울은 좋지 못한 것이니라
  The LORD detests differing weights, and dishonest scales do not please him.

24. 사람의 걸음은 여호와께로서 말미암나니 사람이 어찌 자기의 길을 알 수 있으랴
  A man's steps are directed by the LORD. How then can anyone understand his own way?

25. 함부로 이 물건을 거룩하다 하여 서원하고 그 후에 살피면 그것이 그물이 되느니라
  It is a trap for a man to dedicate something rashly and only later to consider his vows.

26. 지혜로운 왕은 악인을 키질하며 타작하는 바퀴로 그 위에 굴리느니라
  A wise king winnows out the wicked; he drives the threshing wheel over them.

27. 사람의 영혼은 여호와의 등불이라 사람의 깊은 속을 살피느니라
  The lamp of the LORD searches the spirit of a man; it searches out his inmost being.

28. 왕은 인자와 진리로 스스로 보호하고 그 위도 인자함으로 말미암아 견고하니라
  Love and faithfulness keep a king safe; through love his throne is made secure.

29. 젊은 자의 영화는 그 힘이요 늙은 자의 아름다운 것은 백발이니라
  The glory of young men is their strength, gray hair the splendor of the old.

30. 상하게 때리는 것이 악을 없이 하나니 매는 사람의 속에 깊이 들어가느니라
  Blows and wounds cleanse away evil, and beatings purge the inmost being.



골로새서 3

1. 그러므로 너희가 그리스도와 함께 다시 살리심을 받았으면 위엣 것을 찾으라 거기는 그리스도께서 하나님 우편에 앉아 계시느니라
  Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is seated at the right hand of God.

2. 위엣 것을 생각하고 땅엣 것을 생각지 말라
  Set your minds on things above, not on earthly things.

3. 이는 너희가 죽었고 너희 생명이 그리스도와 함께 하나님 안에 감취었음이니라
  For you died, and your life is now hidden with Christ in God.

4. 우리 생명이신 그리스도께서 나타나실 그 때에 너희도 그와 함께 영광 중에 나타나리라
  When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with him in glory.

5. 그러므로 땅에 있는 지체를 죽이라 곧 음란과 부정과 사욕과 악한 정욕과 탐심이니 탐심은 우상 숭배니라
  Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.

6. 이것들을 인하여 하나님의 진노가 임하느니라
  Because of these, the wrath of God is coming.

7. 너희도 전에 그 가운데 살 때에는 그 가운데서 행하였으나
  You used to walk in these ways, in the life you once lived.

8. 이제는 너희가 이 모든 것을 벗어 버리라 곧 분과 악의와 훼방과 너희 입의 부끄러운 말이라
  But now you must rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.

9. 너희가 서로 거짓말을 말라 옛사람과 그 행위를 벗어 버리고
  Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices

10. 새 사람을 입었으니 이는 자기를 창조하신 자의 형상을 좇아 지식에까지 새롭게 하심을 받는 자니라
  and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.

11. 거기는 헬라인과 유대인이나 할례당과 무할례당이나 야인이나 스구디아인이나 종이나 자유인이 분별이 있을 수 없나니 오직 그리스도는 만유시요 만유 안에 계시니라
  Here there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all.

12. 그러므로 너희는 하나님의 택하신 거룩하고 사랑하신 자처럼 긍휼과 자비와 겸손과 온유와 오래 참음을 옷입고
  Therefore, as God's chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.

13. 누가 뉘게 혐의가 있거든 서로 용납하여 피차 용서하되 주께서 너희를 용서하신 것과 같이 너희도 그리하고
  Bear with each other and forgive whatever grievances you may have against one another. Forgive as the Lord forgave you.

14. 이 모든 것 위에 사랑을 더하라 이는 온전하게 매는 띠니라
  And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.




15. 그리스도의 평강이 너희 마음을 주장하게 하라 평강을 위하여 너희가 한 몸으로 부르심을 받았나니 또한 너희는 감사하는 자가 되라
  Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.

16. 그리스도의 말씀이 너희 속에 풍성히 거하여 모든 지혜로 피차 가르치며 권면하고 시와 찬미와 신령한 노래를 부르며 마음에 감사함으로 하나님을 찬양하고
  Let the word of Christ dwell in you richly as you teach and admonish one another with all wisdom, and as you sing psalms, hymns and spiritual songs with gratitude in your hearts to God.

17. 또 무엇을 하든지 말에나 일에나 다 주 예수의 이름으로 하고 그를 힘입어 하나님 아버지께 감사하라
  And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.

18. 아내들아 남편에게 복종하라 이는 주 안에서 마땅하니라
  Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord.

19. 남편들아 아내를 사랑하며 괴롭게 하지 말라
  Husbands, love your wives and do not be harsh with them.

20. 자녀들아 모든 일에 부모에게 순종하라 이는 주 안에서 기쁘게 하는 것이니라
  Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.

21. 아비들아 너희 자녀를 격노케 말찌니 낙심할까 함이라
  Fathers, do not embitter your children, or they will become discouraged.

22. 종들아 모든 일에 육신의 상전들에게 순종하되 사람을 기쁘게 하는 자와 같이 눈가림만 하지 말고 오직 주를 두려워하여 성실한 마음으로 하라
  Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to win their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord.

23. 무슨 일을 하든지 마음을 다하여 주께 하듯 하고 사람에게 하듯 하지 말라
  Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for men,

24. 이는 유업의 상을 주께 받을 줄 앎이니 너희는 주 그리스도를 섬기느니라
  since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.

25. 불의를 행하는 자는 불의의 보응을 받으리니 주는 외모로 사람을 취하심이 없느니라
  Anyone who does wrong will be repaid for his wrong, and there is no favoritism.



☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

 

728x90
댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
«   2024/10   »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
Total
Today
Yesterday