티스토리 뷰

728x90

☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

■ 함께 읽기

역대상 24-25

1. 아론 자손의 반차가 이러하니라 아론의 아들들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이라
  These were the divisions of the sons of Aaron: The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.

2. 나답과 아비후가 그 아비보다 먼저 죽고 아들이 없으므로 엘르아살과 이다말이 제사장의 직분을 행하였더라
  But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as the priests.

3. 다윗이 엘르아살의 자손 사독과 이다말의 자손 아히멜렉으로 더불어 저희를 나누어 각각 그 섬기는 직무를 맡겼는데
  With the help of Zadok a descendant of Eleazar and Ahimelech a descendant of Ithamar, David separated them into divisions for their appointed order of ministering.

4. 엘르아살의 자손 중에 족장이 이다말의 자손보다 많으므로 나눈 것이 이러하니 엘르아살 자손의 족장이 십 륙이요 이다말 자손은 그 열조의 집을 따라 여덟이라
  A larger number of leaders were found among Eleazar's descendants than among Ithamar's, and they were divided accordingly: sixteen heads of families from Eleazar's descendants and eight heads of families from Ithamar's descendants.

5. 이에 제비뽑아 피차에 차등이 없이 나누었으니 이는 성소의 일을 다스리는 자와 하나님의 일을 다스리는 자가 엘르아살의 자손 중에도 있고 이다말의 자손 중에도 있음이라
  They divided them impartially by drawing lots, for there were officials of the sanctuary and officials of God among the descendants of both Eleazar and Ithamar.

6. 레위 사람 느다넬의 아들 서기관 스마야가 왕과 방백과 제사장 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉과 및 제사장과 레위 사람의 족장 앞에서 그 이름을 기록하여 엘르아살의 자손 중에서 한 집을 취하고 이다말의 자손 중에서 한 집을 취하였으니
  The scribe Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officials: Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar and the heads of families of the priests and of the Levites--one family being taken from Eleazar and then one from Ithamar.

7. 첫째로 제비뽑힌 자는 여호야립이요 둘째는 여다야요
  The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,

8. 세째는 하림이요 네째는 스오림이요
  the third to Harim, the fourth to Seorim,

9. 다섯째는 말기야요 여섯째는 미야민이요
  the fifth to Malkijah, the sixth to Mijamin,

10. 일곱째는 학고스요 여덟째는 아비야요
  the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,

11. 아홉째는 예수아요 열째는 스가냐요
  the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,

12. 열한째는 엘리아십이요 열둘째는 야김이요
  the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,

13. 열 세째는 훕바요 열 네째는 예세브압이요
  the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,

14. 열다섯째는 빌가요 열여섯째는 임멜이요
  the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,

15. 열일곱째는 헤실이요 열여덟째는 합비세스요
  the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,

16. 열아홉째는 브다히야요 스무째는 여헤스겔이요
  the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,

17. 스물한째는 야긴이요 스물둘째는 가물이요
  the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,

18. 스물 세째는 들라야요 스물 네째는 마아시야라
  the twenty-third to Delaiah and the twenty-fourth to Maaziah.

19. 이와 같은 반차로 여호와의 전에 들어가서 이스라엘 하나님 여호와께서 저희 조상 아론에게 명하신 규례대로 수종들었더라
  This was their appointed order of ministering when they entered the temple of the LORD, according to the regulations prescribed for them by their forefather Aaron, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.

20. 레위 자손 중에 남은 자는 이러하니 아므람의 아들 중에는 수바엘이요 수바엘의 아들 중에는 예드야며
  As for the rest of the descendants of Levi: from the sons of Amram: Shubael; from the sons of Shubael: Jehdeiah.

21. 르하뱌에게 이르러는 그 아들 중에 족장 잇시야요
  As for Rehabiah, from his sons: Isshiah was the first.

22. 이스할의 아들 중에는 슬로못이요 슬로못의 아들 중에는 야핫이요
  From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.

23. 헤브론의 아들들은 장자 여리야와 둘째 아마랴와 세째 야하시엘과 네째 여가므암이요
  The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.

24. 웃시엘의 아들은 미가요 미가의 아들 중에는 사밀이요
  The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.

25. 미가의 아우는 잇시야라 잇시야의 아들 중에는 스가랴며
  The brother of Micah: Isshiah; from the sons of Isshiah: Zechariah.

26. 므라리의 아들은 마흘리와 무시요 야아시야의 아들은 브노니
  The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.

27. 므라리의 자손 야아시야에게서 난 자는 브노와 소함과 삭굴과 이브리요
  The sons of Merari: from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.

28. 마흘리의 아들 중에는 엘르아살이니 엘르아살은 무자하며
  From Mahli: Eleazar, who had no sons.

29. 기스에게 이르러는 그 아들 여라므엘이요
  From Kish: the son of Kish: Jerahmeel.

30. 무시의 아들은 마흘리와 에델과 여리못이니 이는 다 그 족속대로 기록한 레위 자손이라
  And the sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth. These were the Levites, according to their families.

31. 이 여러 사람도 다윗 왕과 사독과 아히멜렉과 및 제사장과 레위 족장 앞에서 그 형제 아론 자손처럼 제비뽑혔으니 장자의 종가와 그 아우의 종가가 다름이 없더라
  They also cast lots, just as their brothers the descendants of Aaron did, in the presence of King David and of Zadok, Ahimelech, and the heads of families of the priests and of the Levites. The families of the oldest brother were treated the same as those of the youngest.

1. 다윗이 군대 장관들로 더불어 아삽과 헤만과 여두둔의 자손 중에서 구별하여 섬기게 하되 수금과 비파와 제금을 잡아 신령한 노래를 하게 하였으니 그 직무대로 일하는 자의 수효가 이러하니라
  David, together with the commanders of the army, set apart some of the sons of Asaph, Heman and Jeduthun for the ministry of prophesying, accompanied by harps, lyres and cymbals. Here is the list of the men who performed this service:

2. 아삽의 아들 중 삭굴과 요셉과 느다냐와 아사렐라니 이 아삽의 아들들이 아삽의 수하에 속하여 왕의 명령을 좇아 신령한 노래를 하며
  From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah and Asarelah. The sons of Asaph were under the supervision of Asaph, who prophesied under the king's supervision.

3. 여두둔에게 이르러는 그 아들 그달리야와 스리와 여사야와 하사뱌와 맛디디야 여섯 사람이니 그 아비 여두둔의 수하에 속하여 수금을 잡아 신령한 노래를 하며 여호와께 감사하며 찬양하며
  As for Jeduthun, from his sons: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah and Mattithiah, six in all, under the supervision of their father Jeduthun, who prophesied, using the harp in thanking and praising the LORD.

4. 헤만에게 이르러는 그 아들 북기야와 맛다냐와 웃시엘과 스브엘과 여리못과 하나냐와 하나니와 엘리아다와 깃달디와 로암디에셀과 요스브가사와 말로디와 호딜과 마하시옷이라
  As for Heman, from his sons: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael and Jerimoth; Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-Ezer; Joshbekashah, Mallothi, Hothir and Mahazioth.

5. 이는 다 헤만의 아들들이니 나팔을 부는 자며 헤만은 하나님의 말씀을 받드는 왕의 선견자라 하나님이 헤만에게 열네 아들과 세 딸을 주셨더라
  All these were sons of Heman the king's seer. They were given him through the promises of God to exalt him. God gave Heman fourteen sons and three daughters.

6. 이들이 다 그 아비의 수하에 속하여 제금과 비파와 수금을 잡아 여호와 하나님의 전에서 노래하여 섬겼으며 아삽과 여두둔과 헤만은 왕의 수하에 속하였으니
  All these men were under the supervision of their fathers for the music of the temple of the LORD, with cymbals, lyres and harps, for the ministry at the house of God. Asaph, Jeduthun and Heman were under the supervision of the king.

7. 저희와 모든 형제 곧 여호와 찬송하기를 배워 익숙한 자의 수효가 이백팔십팔 인이라
  Along with their relatives--all of them trained and skilled in music for the LORD--they numbered 288.

8. 이 무리의 큰 자나 작은 자나 스승이나 제자를 무론하고 일례로 제비뽑아 직임을 얻었으니
  Young and old alike, teacher as well as student, cast lots for their duties.

9. 첫째로 제비뽑힌 자는 아삽의 아들 중 요셉이요 둘째는 그달리야니 저와 그 형제와 아들 십이 인이요
  The first lot, which was for Asaph, fell to Joseph, his sons and relatives, 12 the second to Gedaliah, he and his relatives and sons, 12

10. 세째는 삭굴이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
  the third to Zaccur, his sons and relatives, 12

11. 네째는 이스리니 그 아들과 형제와 십 이인이요
  the fourth to Izri, his sons and relatives, 12

12. 다섯째는 느다냐니 그 아들과 형제와 십이 인이요
  the fifth to Nethaniah, his sons and relatives, 12

13. 여섯째는 북기야니 그 아들과 형제와 십이 인이요
  the sixth to Bukkiah, his sons and relatives, 12

14. 일곱째는 여사렐라니 그 아들과 형제와 십이 인이요
  the seventh to Jesarelah, his sons and relatives, 12

15. 여덟째는 여사야니 그 아들과 형제와 십이 인이요
  the eighth to Jeshaiah, his sons and relatives, 12

16. 아홉째는 맛다냐니 그 아들과 형제와 십이 인이요
  the ninth to Mattaniah, his sons and relatives, 12

17. 열째는 시므이니 그 아들과 형제와 십이 인이요
  the tenth to Shimei, his sons and relatives, 12

18. 열한째는 아사렐이니 그 아들과 형제와 십이 인이요
  the eleventh to Azarel, his sons and relatives, 12

19. 열둘째는 하사뱌니 그 아들과 형제와 십이 인이요
  the twelfth to Hashabiah, his sons and relatives, 12

20. 열 세째는 수바엘이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
  the thirteenth to Shubael, his sons and relatives, 12

21. 열 네째는 맛디디야니 그 아들과 형제와 십 이인이요
  the fourteenth to Mattithiah, his sons and relatives, 12

22. 열다섯째는 여레못이니 그 아들과 형제와 십이 인이요
  the fifteenth to Jerimoth, his sons and relatives, 12

23. 열여섯째는 하나냐니 그 아들과 형제와 십이 인이요
  the sixteenth to Hananiah, his sons and relatives, 12

24. 열일곱째는 요스브가사니 그 아들과 형제와 십이 인이요
  the seventeenth to Joshbekashah, his sons and relatives, 12

25. 열여덟째는 하나니니 그 아들과 형제와 십이 인이요
  the eighteenth to Hanani, his sons and relatives, 12

26. 열아홉째는 말로디니 그 아들과 형제와 십이 인이요
  the nineteenth to Mallothi, his sons and relatives, 12

27. 스무째는 엘리아다니 그 아들과 형제와 십이 인이요
  the twentieth to Eliathah, his sons and relatives, 12

28. 스물한째는 호딜이니 그 아들과 형제와 십이 인이요
  the twenty-first to Hothir, his sons and relatives, 12

29. 스물둘째는 깃달디니 그 아들과 형제와 십이 인이요
  the twenty-second to Giddalti, his sons and relatives, 12

30. 스물 세째는 마하시옷이니 그 아들과 형제와 십 이인이요
  the twenty-third to Mahazioth, his sons and relatives, 12

31. 스물 네째는 로암디에셀이니 그 아들과 형제와 십 이인이었더라
  the twenty-fourth to Romamti-Ezer, his sons and relatives, 12



베드로전서 5

1. 너희 중 장로들에게 권하노니 나는 함께 장로 된 자요 그리스도의 고난의 증인이요 나타날 영광에 참예할 자로라
  To the elders among you, I appeal as a fellow elder, a witness of Christ's sufferings and one who also will share in the glory to be revealed:

2. 너희 중에 있는 하나님의 양 무리를 치되 부득이함으로 하지 말고 오직 하나님의 뜻을 좇아 자원함으로 하며 더러운 이를 위하여 하지 말고 오직 즐거운 뜻으로 하며
  Be shepherds of God's flock that is under your care, serving as overseers--not because you must, but because you are willing, as God wants you to be; not greedy for money, but eager to serve;

3. 맡기운 자들에게 주장하는 자세를 하지 말고 오직 양 무리의 본이 되라
  not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.

4. 그리하면 목자장이 나타나실 때에 시들지 아니하는 영광의 면류관을 얻으리라
  And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away.

5. 젊은 자들아 이와 같이 장로들에게 순복하고 다 서로 겸손으로 허리를 동이라 하나님이 교만한 자를 대적하시되 겸손한 자들에게는 은혜를 주시느니라
  Young men, in the same way be submissive to those who are older. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, "God opposes the proud but gives grace to the humble."

6. 그러므로 하나님의 능하신 손 아래서 겸손하라 때가 되면 너희를 높이시리라
  Humble yourselves, therefore, under God's mighty hand, that he may lift you up in due time.

7. 너희 염려를 다 주께 맡겨 버리라 이는 저가 너희를 권고하심이니라
  Cast all your anxiety on him because he cares for you.

8. 근신하라 깨어라 너희 대적 마귀가 우는 사자같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾나니
  Be self-controlled and alert. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour.

9. 너희는 믿음을 굳게 하여 저를 대적하라 이는 세상에 있는 너희 형제들도 동일한 고난을 당하는 줄을 앎이니라
  Resist him, standing firm in the faith, because you know that your brothers throughout the world are undergoing the same kind of sufferings.

10. 모든 은혜의 하나님 곧 그리스도 안에서 너희를 부르사 자기의 영원한 영광에 들어가게 하신 이가 잠간 고난을 받은 너희를 친히 온전케 하시며 굳게 하시며 강하게 하시며 터를 견고케 하시리라
  And the God of all grace, who called you to his eternal glory in Christ, after you have suffered a little while, will himself restore you and make you strong, firm and steadfast.

11. 권력이 세세무궁토록 그에게 있을찌어다 아멘
  To him be the power for ever and ever. Amen.

12. 내가 신실한 형제로 아는 실루아노로 말미암아 너희에게 간단히 써서 권하고 이것이 하나님의 참된 은혜임을 증거하노니 너희는 이 은혜에 굳게 서라
  With the help of Silas, whom I regard as a faithful brother, I have written to you briefly, encouraging you and testifying that this is the true grace of God. Stand fast in it.

13. 함께 택하심을 받은 바벨론에 있는 교회가 너희에게 문안하고 내 아들 마가도 그리하느니라
  She who is in Babylon, chosen together with you, sends you her greetings, and so does my son Mark.

14. 너희는 사랑의 입맞춤으로 피차 문안하라 그리스도 안에 있는 너희 모든 이에게 평강이 있을찌어다
  Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.



■ 혼자 읽기

미가 3

1. 내가 또 이르노니 야곱의 두령들과 이스라엘 족속의 치리자들아 청컨대 들으라 공의는 너희의 알 것이 아니냐
  Then I said, "Listen, you leaders of Jacob, you rulers of the house of Israel. Should you not know justice,

2. 너희가 선을 미워하고 악을 좋아하여 내 백성의 가죽을 벗기고 그 뼈에서 살을 뜯어
  you who hate good and love evil; who tear the skin from my people and the flesh from their bones;

3. 그들의 살을 먹으며 그 가죽을 벗기며 그 뼈를 꺾어 다지기를 남비와 솥 가운데 담을 고기처럼 하는도다
  who eat my people's flesh, strip off their skin and break their bones in pieces; who chop them up like meat for the pan, like flesh for the pot?"

4. 그 때에 그들이 여호와께 부르짖을찌라도 응답지 아니하시고 그들의 행위의 악하던대로 그들 앞에 얼굴을 가리우시리라
  Then they will cry out to the LORD, but he will not answer them. At that time he will hide his face from them because of the evil they have done.

5. 내 백성을 유혹하는 선지자는 이에 물면 평강을 외치나 그 입에 무엇을 채워 주지 아니하는 자에게는 전쟁을 준비하는도다 이런 선지자에 대하여 여호와께서 가라사대
  This is what the LORD says: "As for the prophets who lead my people astray, if one feeds them, they proclaim 'peace'; if he does not, they prepare to wage war against him.

6. 그러므로 너희가 밤을 만나리니 이상을 보지 못할 것이요 흑암을 만나리니 점치지 못하리라 하셨나니 이 선지자 위에는 해가 져서 낮이 캄캄할 것이라
  Therefore night will come over you, without visions, and darkness, without divination. The sun will set for the prophets, and the day will go dark for them.

7. 선견자가 부끄러워하며 술객이 수치를 당하여 다 입술을 가리울 것은 하나님이 응답지 아니하심이어니와
  The seers will be ashamed and the diviners disgraced. They will all cover their faces because there is no answer from God."

8. 오직 나는 여호와의 신으로 말미암아 권능과 공의와 재능으로 채움을 얻고 야곱의 허물과 이스라엘의 죄를 그들에게 보이리라
  But as for me, I am filled with power, with the Spirit of the LORD, and with justice and might, to declare to Jacob his transgression, to Israel his sin.

9. 야곱 족속의 두령과 이스라엘 족속의 치리자 곧 공의를 미워하고 정직한 것을 굽게 하는 자들아 청컨대 이 말을 들을찌어다
  Hear this, you leaders of the house of Jacob, you rulers of the house of Israel, who despise justice and distort all that is right;

10. 시온을 피로, 예루살렘을 죄악으로 건축하는도다
  who build Zion with bloodshed, and Jerusalem with wickedness.

11. 그 두령은 뇌물을 위하여 재판하며 그 제사장은 삯을 위하여 교훈하며 그 선지자는 돈을 위하여 점치면서 오히려 여호와를 의뢰하여 이르기를 여호와께서 우리 중에 계시지 아니하냐 재앙이 우리에게 임하지 아니하리라 하는도다
  Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money. Yet they lean upon the LORD and say, "Is not the LORD among us? No disaster will come upon us."

12. 이러므로 너희로 인하여 시온은 밭같이 갊을 당하고 예루살렘은 무더기가 되고 성전의 산은 수풀의 높은 곳과 같게 되리라
  Therefore because of you, Zion will be plowed like a field, Jerusalem will become a heap of rubble, the temple hill a mound overgrown with thickets.



누가복음 12

1. 그 동안에 무리 수만 명이 모여 서로 밟힐 만큼 되었더니 예수께서 먼저 제자들에게 말씀하여 가라사대 바리새인들의 누룩 곧 외식을 주의하라
  Meanwhile, when a crowd of many thousands had gathered, so that they were trampling on one another, Jesus began to speak first to his disciples, saying: "Be on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.

2. 감추인 것이 드러나지 않을 것이 없고 숨은 것이 알려지지 않을 것이 없나니
  There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.

3. 이러므로 너희가 어두운 데서 말한 모든 것이 광명한 데서 들리고 너희가 골방에서 귀에 대고 말한 것이 집 위에서 전파되리라
  What you have said in the dark will be heard in the daylight, and what you have whispered in the ear in the inner rooms will be proclaimed from the roofs.

4. 내가 내 친구 너희에게 말하노니 몸을 죽이고 그 후에는 능히 더 못하는 자들을 두려워하지 말라
  "I tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body and after that can do no more.

5. 마땅히 두려워할 자를 내가 너희에게 보이리니 곧 죽인 후에 또한 지옥에 던져넣는 권세 있는 그를 두려워하라 내가 참으로 너희에게 이르노니 그를 두려워하라
  But I will show you whom you should fear: Fear him who, after the killing of the body, has power to throw you into hell. Yes, I tell you, fear him.

6. 참새 다섯이 앗사리온 둘에 팔리는 것이 아니냐 그러나 하나님 앞에는 그 하나라도 잊어버리시는 바 되지 아니하는도다
  Are not five sparrows sold for two pennies? Yet not one of them is forgotten by God.

7. 너희에게는 오히려 머리털까지도 다 세신 바 되었나니 두려워하지 말라 너희는 많은 참새보다 귀하니라
  Indeed, the very hairs of your head are all numbered. Don't be afraid; you are worth more than many sparrows.

8. 내가 또한 너희에게 말하노니 누구든지 사람 앞에서 나를 시인하면 인자도 하나님의 사자들 앞에서 저를 시인할 것이요
  "I tell you, whoever acknowledges me before men, the Son of Man will also acknowledge him before the angels of God.

9. 사람 앞에서 나를 부인하는 자는 하나님의 사자들 앞에서 부인함을 받으리라
  But he who disowns me before men will be disowned before the angels of God.

10. 누구든지 말로 인자를 거역하면 사하심을 받으려니와 성령을 모독하는 자는 사하심을 받지 못하리라
  And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.

11. 사람이 너희를 회당과 정사 잡은 이와 권세 있는 이 앞에 끌고 가거든 어떻게 무엇으로 대답하며 무엇으로 말할 것을 염려치 말라
  "When you are brought before synagogues, rulers and authorities, do not worry about how you will defend yourselves or what you will say,

12. 마땅히 할 말을 성령이 곧 그 때에 너희에게 가르치시리라 하시니라
  for the Holy Spirit will teach you at that time what you should say."

13. 무리 중에 한 사람이 이르되 선생님 내 형을 명하여 유업을 나와 나누게 하소서 하니
  Someone in the crowd said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."

14. 이르시되 이 사람아 누가 나를 너희의 재판장이나 물건 나누는 자로 세웠느냐 하시고
  Jesus replied, "Man, who appointed me a judge or an arbiter between you?"

15. 저희에게 이르시되 삼가 모든 탐심을 물리치라 사람의 생명이 그 소유의 넉넉한 데 있지 아니하니라 하시고
  Then he said to them, "Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; a man's life does not consist in the abundance of his possessions."




16. 또 비유로 저희에게 일러 가라사대 한 부자가 그 밭에 소출이 풍성하매
  And he told them this parable: "The ground of a certain rich man produced a good crop.

17. 심중에 생각하여 가로되 내가 곡식 쌓아 둘 곳이 없으니 어찌할꼬 하고
  He thought to himself, 'What shall I do? I have no place to store my crops.'




18. 또 가로되 내가 이렇게 하리라 내 곡간을 헐고 더 크게 짓고 내 모든 곡식과 물건을 거기 쌓아 두리라
  "Then he said, 'This is what I'll do. I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods.




19. 또 내가 내 영혼에게 이르되 영혼아 여러 해 쓸 물건을 많이 쌓아 두었으니 평안히 쉬고 먹고 마시고 즐거워하자 하리라 하되
  And I'll say to myself, "You have plenty of good things laid up for many years. Take life easy; eat, drink and be merry." '




20. 하나님은 이르시되 어리석은 자여 오늘 밤에 네 영혼을 도로 찾으리니 그러면 네 예비한 것이 뉘 것이 되겠느냐 하셨으니
  "But God said to him, 'You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself?'

21. 자기를 위하여 재물을 쌓아 두고 하나님께 대하여 부요치 못한 자가 이와 같으니라
  "This is how it will be with anyone who stores up things for himself but is not rich toward God."

22. 또 제자들에게 이르시되 그러므로 내가 너희에게 이르노니 너희 목숨을 위하여 무엇을 먹을까 몸을 위하여 무엇을 입을까 염려하지 말라
  Then Jesus said to his disciples: "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat; or about your body, what you will wear.

23. 목숨이 음식보다 중하고 몸이 의복보다 중하니라
  Life is more than food, and the body more than clothes.

24. 까마귀를 생각하라 심지도 아니하고 거두지도 아니하며 골방도 없고 창고도 없으되 하나님이 기르시나니 너희는 새보다 얼마나 더 귀하냐
  Consider the ravens: They do not sow or reap, they have no storeroom or barn; yet God feeds them. And how much more valuable you are than birds!

25. 또 너희 중에 누가 염려함으로 그 키를 한 자나 더할 수 있느냐
  Who of you by worrying can add a single hour to his life?

26. 그런즉 지극히 작은 것이라도 능치 못하거든 어찌 그 다른 것을 염려하느냐
  Since you cannot do this very little thing, why do you worry about the rest?

27. 백합화를 생각하여 보아라 실도 만들지 않고 짜지도 아니하느니라 그러나 내가 너희에게 말하노니 솔로몬의 모든 영광으로도 입은 것이 이 꽃 하나만 같지 못하였느니라
  "Consider how the lilies grow. They do not labor or spin. Yet I tell you, not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these.

28. 오늘 있다가 내일 아궁이에 던지우는 들풀도 하나님이 이렇게 입히시거든 하물며 너희일까보냐 믿음이 적은 자들아
  If that is how God clothes the grass of the field, which is here today, and tomorrow is thrown into the fire, how much more will he clothe you, O you of little faith!

29. 너희는 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 하여 구하지 말며 근심하지도 말라
  And do not set your heart on what you will eat or drink; do not worry about it.

30. 이 모든 것은 세상 백성들이 구하는 것이라 너희 아버지께서 이런 것이 너희에게 있어야 될 줄을 아시느니라
  For the pagan world runs after all such things, and your Father knows that you need them.

31. 오직 너희는 그의 나라를 구하라 그리하면 이런 것을 너희에게 더하시리라
  But seek his kingdom, and these things will be given to you as well.

32. 적은 무리여 무서워 말라 너희 아버지께서 그 나라를 너희에게 주시기를 기뻐하시느니라
  "Do not be afraid, little flock, for your Father has been pleased to give you the kingdom.

33. 너희 소유를 팔아 구제하여 낡아지지 아니하는 주머니를 만들라 곧 하늘에 둔 바 다함이 없는 보물이니 거기는 도적도 가까이하는 일이 없고 좀도 먹는 일이 없느니라
  Sell your possessions and give to the poor. Provide purses for yourselves that will not wear out, a treasure in heaven that will not be exhausted, where no thief comes near and no moth destroys.

34. 너희 보물 있는 곳에는 너희 마음도 있으리라
  For where your treasure is, there your heart will be also.

35. 허리에 띠를 띠고 등불을 켜고 서 있으라
  "Be dressed ready for service and keep your lamps burning,

36. 너희는 마치 그 주인이 혼인 집에서 돌아와 문을 두드리면 곧 열어 주려고 기다리는 사람과 같이 되라
  like men waiting for their master to return from a wedding banquet, so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him.

37. 주인이 와서 깨어 있는 것을 보면 그 종들은 복이 있으리로다 내가 진실로 너희에게 이르노니 주인이 띠를 띠고 그 종들을 자리에 앉히고 나아와 수종하리라
  It will be good for those servants whose master finds them watching when he comes. I tell you the truth, he will dress himself to serve, will have them recline at the table and will come and wait on them.

38. 주인이 혹 이경에나 혹 삼경에 이르러서도 종들의 이같이 하는 것을 보면 그 종들은 복이 있으리로다
  It will be good for those servants whose master finds them ready, even if he comes in the second or third watch of the night.

39. 너희도 아는 바니 집주인이 만일 도적이 어느 때에 이를 줄 알았더면 그 집을 뚫지 못하게 하였으리라
  But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into.

40. 이러므로 너희도 예비하고 있으라 생각지 않은 때에 인자가 오리라 하시니라
  You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him."

41. 베드로가 여짜오되 주께서 이 비유를 우리에게 하심이니이까 모든 사람에게 하심이니이까
  Peter asked, "Lord, are you telling this parable to us, or to everyone?"

42. 주께서 가라사대 지혜 있고 진실한 청지기가 되어 주인에게 그 집 종들을 맡아 때를 따라 양식을 나누어 줄 자가 누구냐
  The Lord answered, "Who then is the faithful and wise manager, whom the master puts in charge of his servants to give them their food allowance at the proper time?

43. 주인이 이를 때에 그 종의 이렇게 하는 것을 보면 그 종이 복이 있으리로다
  It will be good for that servant whom the master finds doing so when he returns.

44. 내가 참으로 너희에게 이르노니 주인이 그 모든 소유를 저에게 맡기리라
  I tell you the truth, he will put him in charge of all his possessions.

45. 만일 그 종이 마음에 생각하기를 주인이 더디 오리라 하여 노비를 때리며 먹고 마시고 취하게 되면
  But suppose the servant says to himself, 'My master is taking a long time in coming,' and he then begins to beat the menservants and maidservants and to eat and drink and get drunk.

46. 생각지 않은 날 알지 못하는 시간에 이 종의 주인이 이르러 엄히 때리고 신실치 아니한 자의 받는 율에 처하리니
  The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of. He will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers.

47. 주인의 뜻을 알고도 예비치 아니하고 그 뜻대로 행치 아니한 종은 많이 맞을 것이요
  "That servant who knows his master's will and does not get ready or does not do what his master wants will be beaten with many blows.

48. 알지 못하고 맞을 일을 행한 종은 적게 맞으리라 무릇 많이 받은 자에게는 많이 찾을 것이요 많이 맡은 자에게는 많이 달라 할 것이니라
  But the one who does not know and does things deserving punishment will be beaten with few blows. From everyone who has been given much, much will be demanded; and from the one who has been entrusted with much, much more will be asked.

49. 내가 불을 땅에 던지러 왔노니 이 불이 이미 붙었으면 내가 무엇을 원하리요
  "I have come to bring fire on the earth, and how I wish it were already kindled!

50. 나는 받을 세례가 있으니 그 이루기까지 나의 답답함이 어떠하겠느냐
  But I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is completed!

51. 내가 세상에 화평을 주려고 온 줄로 아느냐 내가 너희에게 이르노니 아니라 도리어 분쟁케 하려 함이로라
  Do you think I came to bring peace on earth? No, I tell you, but division.

52. 이후부터 한 집에 다섯 사람이 있어 분쟁하되 셋이 둘과, 둘이 셋과 하리니
  From now on there will be five in one family divided against each other, three against two and two against three.

53. 아비가 아들과, 아들이 아비와, 어미가 딸과, 딸이 어미와, 시어미가 며느리와, 며느리가 시어미와 분쟁하리라 하시니라
  They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law."

54. 또 무리에게 이르시되 너희가 구름이 서에서 일어남을 보면 곧 말하기를 소나기가 오리라 하나니 과연 그러하고
  He said to the crowd: "When you see a cloud rising in the west, immediately you say, 'It's going to rain,' and it does.

55. 남풍이 붊을 보면 말하기를 심히 더우리라 하나니 과연 그러하니라
  And when the south wind blows, you say, 'It's going to be hot,' and it is.

56. 외식하는 자여 너희가 천지의 기상은 분변할 줄을 알면서 어찌 이 시대는 분변치 못하느냐
  Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky. How is it that you don't know how to interpret this present time?

57. 또 어찌하여 옳은 것을 스스로 판단치 아니하느냐
  "Why don't you judge for yourselves what is right?

58. 네가 너를 고소할 자와 함께 법관에게 갈 때에 길에서 화해하기를 힘쓰라 저가 너를 재판장에게 끌어가고 재판장이 너를 관속에게 넘겨 주어 관속이 옥에 가둘까 염려하라
  As you are going with your adversary to the magistrate, try hard to be reconciled to him on the way, or he may drag you off to the judge, and the judge turn you over to the officer, and the officer throw you into prison.

59. 네게 이르노니 호리라도 남김이 없이 갚지 아니하여서는 결단코 저기서 나오지 못하리라 하시니라
  I tell you, you will not get out until you have paid the last penny."



☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

 

728x90
댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
«   2024/10   »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
Total
Today
Yesterday