티스토리 뷰

728x90

☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

■ 함께 읽기

역대상 11-12

1. 온 이스라엘이 헤브론에 모여 다윗을 보고 가로되 우리는 왕의 골육이니이다
  All Israel came together to David at Hebron and said, "We are your own flesh and blood.

2. 전일 곧 사울이 왕이 되었을 때에도 이스라엘을 거느려 출입하게 한 자가 왕이시었고 왕의 하나님 여호와께서도 왕에게 말씀하시기를 네가 내 백성 이스라엘의 목자가 되며 내 백성 이스라엘의 주권자가 되리라 하셨나이다 하니라
  In the past, even while Saul was king, you were the one who led Israel on their military campaigns. And the LORD your God said to you, 'You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.'"




3. 이에 이스라엘 모든 장로가 헤브론에 이르러 왕에게 나아오니 다윗이 헤브론에서 여호와 앞에서 저희와 언약을 세우매 저희가 다윗에게 기름을 부어 이스라엘 왕을 삼으니 여호와께서 사무엘로 전하신 말씀대로 되었더라
  When all the elders of Israel had come to King David at Hebron, he made a compact with them at Hebron before the LORD, and they anointed David king over Israel, as the LORD had promised through Samuel.

4. 다윗이 온 이스라엘로 더불어 예루살렘 곧 여브스에 이르니 여브스 토인이 거기 거하였더라
  David and all the Israelites marched to Jerusalem (that is, Jebus). The Jebusites who lived there




5. 여브스 토인이 다윗에게 이르기를 네가 이리로 들어오지 못하리라 하나 다윗이 시온산 성을 빼앗았으니 이는 다윗성이더라
  said to David, "You will not get in here." Nevertheless, David captured the fortress of Zion, the City of David.

6. 다윗이 가로되 먼저 여브스 사람을 치는 자는 두목과 장관을 삼으리라 하였더니 스루야의 아들 요압이 먼저 올라갔으므로 두목이 되었고
  David had said, "Whoever leads the attack on the Jebusites will become commander-in-chief." Joab son of Zeruiah went up first, and so he received the command.

7. 다윗이 그 산성에 거한 고로 무리가 다윗 성이라 일컬었으며
  David then took up residence in the fortress, and so it was called the City of David.

8. 다윗이 밀로에서부터 두루 성을 쌓았고 그 남은 성은 요압이 중수하였더라
  He built up the city around it, from the supporting terraces to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city.

9. 만군의 여호와께서 함께 계시니 다윗이 점점 강성하여 가니라
  And David became more and more powerful, because the LORD Almighty was with him.

10. 다윗에게 있는 용사의 두목은 이러하니라 이 사람들이 온 이스라엘로 더불어 다윗의 힘을 도와 나라를 얻게 하고 세워 왕을 삼았으니 이는 여호와께서 이스라엘에 대하여 이르신 말씀대로 함이었더라
  These were the chiefs of David's mighty men--they, together with all Israel, gave his kingship strong support to extend it over the whole land, as the LORD had promised--

11. 다윗에게 있는 용사의 수효가 이러하니라 학몬 사람의 아들 야소브암은 삼십 인의 두목이라 저가 창을 들어 한 때에 삼백 인을 죽였고
  this is the list of David's mighty men: Jashobeam, a Hacmonite, was chief of the officers; he raised his spear against three hundred men, whom he killed in one encounter.

12. 그 다음은 아호아 사람 도도의 아들 엘르아살이니 세 용사 중 하나이라
  Next to him was Eleazar son of Dodai the Ahohite, one of the three mighty men.

13. 저가 바스담밈에서 다윗과 함께 하였더니 블레셋 사람이 그 곳에 모여 와서 치니 거기 보리가 많이 난 밭이 있더라 백성들이 블레셋 사람 앞에서 도망하되
  He was with David at Pas Dammim when the Philistines gathered there for battle. At a place where there was a field full of barley, the troops fled from the Philistines.

14. 저희가 그 밭 가운데 서서 그 밭을 보호하여 블레셋 사람을 죽였으니 여호와께서 큰 구원으로 구원하심이었더라
  But they took their stand in the middle of the field. They defended it and struck the Philistines down, and the LORD brought about a great victory.

15. 삼십 두목 중 세 사람이 바위로 내려가서 아둘람 굴 다윗에게 이를 때에 블레셋 군대가 르바임 골짜기에 진쳤더라
  Three of the thirty chiefs came down to David to the rock at the cave of Adullam, while a band of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.

16. 그 때에 다윗은 산성에 있고 블레셋 사람의 영채는 베들레헴에 있는지라
  At that time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was at Bethlehem.

17. 다윗이 사모하여 가로되 베들레헴 성문 곁 우물 물을 누가 나로 마시게 할꼬 하매
  David longed for water and said, "Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!"

18. 이 세 사람이 블레셋 사람의 군대를 충돌하고 지나가서 베들레헴 성문 곁 우물 물을 길어 가지고 다윗에게로 왔으나 다윗이 마시기를 기뻐 아니하고 그 물을 여호와께 부어 드리고
  So the Three broke through the Philistine lines, drew water from the well near the gate of Bethlehem and carried it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured it out before the LORD.

19. 가로되 내 하나님이여 내가 결단코 이런 일을 하지 아니하리이다 생명을 돌아보지 아니하고 갔던 사람들의 피를 어찌 마시리이까 하고 마시기를 즐겨 아니하니라 세 용사가 이런 일을 행하였더라
  "God forbid that I should do this!" he said. "Should I drink the blood of these men who went at the risk of their lives?" Because they risked their lives to bring it back, David would not drink it. Such were the exploits of the three mighty men.

20. 요압의 아우 아비새는 그 삼 인의 두목이라 저가 창을 들어 삼백 인을 죽이고 그 삼 인 중에 이름을 얻었으니
  Abishai the brother of Joab was chief of the Three. He raised his spear against three hundred men, whom he killed, and so he became as famous as the Three.

21. 저는 둘째 삼 인 중에 가장 존귀하여 저희의 두목이 되었으나 그러나 첫째 삼 인에게는 미치지 못하니라
  He was doubly honored above the Three and became their commander, even though he was not included among them.

22. 갑스엘 용사의 손자 여호야다의 아들 브나야는 효용한 일을 행한 자라 저가 모압 아리엘의 아들 둘을 죽였고 또 눈 올 때에 함정에 내려가서 한 사자를 죽였으며
  Benaiah son of Jehoiada was a valiant fighter from Kabzeel, who performed great exploits. He struck down two of Moab's best men. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion.

23. 또 장대한 애굽 사람을 죽였는데 그 사람의 키가 다섯 규빗이요 그 손에 든 창이 베틀채 같으나 저가 막대기를 가지고 내려가서 그 애굽 사람의 손에서 창을 빼앗아 그 창으로 죽였더라
  And he struck down an Egyptian who was seven and a half feet tall. Although the Egyptian had a spear like a weaver's rod in his hand, Benaiah went against him with a club. He snatched the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear.

24. 여호야다의 아들 브나야가 이런 일을 행하였으므로 세 용사 중에 이름을 얻고
  Such were the exploits of Benaiah son of Jehoiada; he too was as famous as the three mighty men.

25. 삼십 인보다 존귀하나 그러나 첫 삼 인에게는 미치지 못하니라 다윗이 저를 세워 시위대 장관을 삼았더라
  He was held in greater honor than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard.

26. 또 군중의 큰 용사는 요압의 아우 아사헬과 베들레헴 사람 도도의 아들 엘하난과
  The mighty men were: Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo from Bethlehem,

27. 하롤 사람 삼훗과 블론 사람 헬레스와
  Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,

28. 드고아 사람 익게스의 아들 이라와 아나돗 사람 아비에셀과
  Ira son of Ikkesh from Tekoa, Abiezer from Anathoth,

29. 후사 사람 십브개와 아호아 사람 일래와
  Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,

30. 느도바 사람 마하래와 느도바 사람 바아나의 아들 헬렛과
  Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,

31. 베냐민 자손에 속한 기브아 사람 리배의 아들 이대와 비라돈 사람 브나야와
  Ithai son of Ribai from Gibeah in Benjamin, Benaiah the Pirathonite,

32. 가아스 시냇가에 사는 후래와 아르바 사람 아비엘과
  Hurai from the ravines of Gaash, Abiel the Arbathite,

33. 바하룸 사람 아스마웻과 사알본 사람 엘리아바와
  Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,

34. 기손 사람 하셈의 아들들과 하랄 사람 사게의 아들 요나단과
  the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shagee the Hararite,

35. 하랄 사람 사갈의 아들 아히암과 울의 아들 엘리발과
  Ahiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,

36. 므게랏 사람 헤벨과 블론 사람 아히야와
  Hepher the Mekerathite, Ahijah the Pelonite,

37. 갈멜 사람 헤스로와 에스배의 아들 나아래와
  Hezro the Carmelite, Naarai son of Ezbai,

38. 나단의 아우 요엘과 하그리의 아들 밉할과
  Joel the brother of Nathan, Mibhar son of Hagri,

39. 암몬 사람 셀렉과 스루야의 아들 요압의 병기 잡은 자 베롯 사람 나하래와
  Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,

40. 이델 사람 이라와 이델 사람 가렙과
  Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

41. 헷 사람 우리아와 알래의 아들 사밧과
  Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,

42. 르우벤 자손 시사의 아들 곧 르우벤 자손의 두목 아디나와 그 종자 삼십 인과
  Adina son of Shiza the Reubenite, who was chief of the Reubenites, and the thirty with him,

43. 마아가의 아들 하난과 미덴 사람 요사밧과
  Hanan son of Maacah, Joshaphat the Mithnite,

44. 아스드랏 사람 웃시야와 아로엘 사람 호담의 아들 사마와 여이엘과
  Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,

45. 시므리의 아들 여디아엘과 그 아우 디스 사람 요하와
  Jediael son of Shimri, his brother Joha the Tizite,

46. 마하위 사람 엘리엘과 엘라암의 아들 여리배와 요사위야와 모압 사람 이드마와
  Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,

47. 엘리엘과 오벳과 므소바 사람 야아시엘이더라
  Eliel, Obed and Jaasiel the Mezobaite.

1. 다윗이 기스의 아들 사울을 인하여 시글락에 숨어 있을 때에 그에게 와서 싸움을 돕는 용사 중에 든 자가 있었으니
  These were the men who came to David at Ziklag, while he was banished from the presence of Saul son of Kish (they were among the warriors who helped him in battle;

2. 저희는 활을 가지며 좌우 손을 놀려 물매도 던지며 살도 발하는 자요 베냐민 지파 사울의 동족인데 그 이름은 이러하니라
  they were armed with bows and were able to shoot arrows or to sling stones right-handed or left-handed; they were kinsmen of Saul from the tribe of Benjamin):

3. 그 두목은 아히에셀이요 다음은 요아스니 기브아 사람 스마아의 두 아들이요 또 아스마웻의 아들 여시엘과 벨렛과 또 브라가와 아나돗 사람 예후와
  Ahiezer their chief and Joash the sons of Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet the sons of Azmaveth; Beracah, Jehu the Anathothite,

4. 기브온 사람 곧 삼십 인 중에 용사요 삼십 인의 두목 된 이스마야며 또 예레미야와 야하시엘과 요하난과 그데라 사람 요사밧과
  and Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the Thirty, who was a leader of the Thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad the Gederathite,

5. 엘루새와 여리못과 브아랴와 스마랴와 하룹 사람 스바댜와
  Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah and Shephatiah the Haruphite;

6. 고라 사람들 엘가나와 잇시야와 아사렐과 요에셀과 야소브암이며
  Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer and Jashobeam the Korahites;

7. 그돌 사람 여로함의 아들 요엘라와 스바댜더라
  and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham from Gedor.

8. 갓 사람 중에서 거친 땅 견고한 곳에 이르러 다윗에게 돌아온 자가 있었으니 다 용사요 싸움에 익숙하여 방패와 창을 능히 쓰는 자라 그 얼굴은 사자 같고 빠르기는 산의 사슴 같으니
  Some Gadites defected to David at his stronghold in the desert. They were brave warriors, ready for battle and able to handle the shield and spear. Their faces were the faces of lions, and they were as swift as gazelles in the mountains.

9. 그 두목은 에셀이요 둘째는 오바댜요 세째는 엘리압이요
  Ezer was the chief, Obadiah the second in command, Eliab the third,

10. 네째는 미스만나요 다섯째는 예레미야요
  Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,

11. 여섯째는 앗대요 일곱째는 엘리엘이요
  Attai the sixth, Eliel the seventh,

12. 여덟째는 요하난이요 아홉째는 엘사밧이요
  Johanan the eighth, Elzabad the ninth,

13. 열째는 예레미야요 열한째는 막반내라
  Jeremiah the tenth and Macbannai the eleventh.

14. 이 갓 자손이 군대 장관이 되어 그 작은 자는 일백 인을 관할하고 그 큰 자는 일천 인을 관할하더니
  These Gadites were army commanders; the least was a match for a hundred, and the greatest for a thousand.

15. 정월에 요단 강 물이 모든 언덕에 넘칠 때에 이 무리가 강물을 건너서 골짜기에 있는 모든 자로 동서로 도망하게 하였더라
  It was they who crossed the Jordan in the first month when it was overflowing all its banks, and they put to flight everyone living in the valleys, to the east and to the west.

16. 베냐민과 유다 자손 중에서 견고한 곳에 이르러 다윗에게 나오매
  Other Benjamites and some men from Judah also came to David in his stronghold.

17. 다윗이 나가서 맞아 저희에게 일러 가로되 만일 너희가 평화로이 와서 나를 돕고자 하면 내 마음이 너희와 연합하려니와 만일 너희가 나를 속여 내 대적에게 붙이고자 하면 내 손에 불의함이 없으니 우리 열조의 하나님이 감찰하시고 책망하시기를 원하노라 하매
  David went out to meet them and said to them, "If you have come to me in peace, to help me, I am ready to have you unite with me. But if you have come to betray me to my enemies when my hands are free from violence, may the God of our fathers see it and judge you."

18. 때에 성신이 삼십인의 두목 아마새에게 감동하시니 가로되 다윗이여 우리가 당신에게 속하겠고 이새의 아들이여 우리가 당신과 함께하리니 원컨대 평강하소서 당신도 평강하고 당신을 돕는 자에게도 평강이 있을찌니 이는 당신의 하나님이 당신을 도우심이니이다 한지라 다윗이 드디어 접대하여 세워 군대 장관을 삼았더라
  Then the Spirit came upon Amasai, chief of the Thirty, and he said: "We are yours, O David! We are with you, O son of Jesse! Success, success to you, and success to those who help you, for your God will help you." So David received them and made them leaders of his raiding bands.

19. 다윗이 전에 블레셋 사람과 함께 가서 사울을 치려 할 때에 므낫세 지파에서 두어 사람이 다윗에게 돌아왔으나 다윗 등이 블레셋 사람을 돕지 못하였음은 블레셋 사람의 방백이 서로 의논하고 보내며 이르기를 저가 그 주 사울에게로 돌아가리니 우리 머리가 위태할까 하노라 함이라
  Some of the men of Manasseh defected to David when he went with the Philistines to fight against Saul. (He and his men did not help the Philistines because, after consultation, their rulers sent him away. They said, "It will cost us our heads if he deserts to his master Saul.")

20. 다윗이 시글락으로 갈 때에 므낫세 지파에서 그에게로 돌아온 자는 아드나와 요사밧과 여디아엘과 미가엘과 요사밧과 엘리후와 실르대니 다 므낫세의 천부장이라
  When David went to Ziklag, these were the men of Manasseh who defected to him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu and Zillethai, leaders of units of a thousand in Manasseh.

21. 이 무리가 다윗을 도와 적당을 쳤으니 저희는 다 큰 용사요 군대 장관이 됨이었더라
  They helped David against raiding bands, for all of them were brave warriors, and they were commanders in his army.

22. 그 때에 사람이 날마다 다윗에게로 돌아와서 돕고자 하매 큰 군대를 이루어 하나님의 군대와 같았더라
  Day after day men came to help David, until he had a great army, like the army of God.

23. 싸움을 예비한 군대 장관들이 헤브론에 이르러 다윗에게로 나아와서 여호와의 말씀대로 사울의 나라를 저에게 돌리고자 하였으니 그 수효가 이러하였더라
  These are the numbers of the men armed for battle who came to David at Hebron to turn Saul's kingdom over to him, as the LORD had said:

24. 유다 자손 중에서 방패와 창을 들고 싸움을 예비한 자가 육천팔백 명이요
  men of Judah, carrying shield and spear--6,800 armed for battle;

25. 시므온 자손 중에서 싸움하는 큰 용사가 칠천일백 명이요
  men of Simeon, warriors ready for battle--7,100;

26. 레위 자손 중에서 사천육백 명이요
  men of Levi--4,600,

27. 아론의 집 족장 여호야다와 그와 함께한 자가 삼천칠백 명이요
  including Jehoiada, leader of the family of Aaron, with 3,700 men,

28. 또 젊은 용사 사독과 그 족속의 장관이 이십이 명이요
  and Zadok, a brave young warrior, with 22 officers from his family;

29. 베냐민 자손 곧 사울의 동족은 아직도 태반이나 사울의 집을 좇으나 그 중에서 나아온 자가 삼천 명이요
  men of Benjamin, Saul's kinsmen--3,000, most of whom had remained loyal to Saul's house until then;

30. 에브라임 자손 중에서 본 족속의 유명한 큰 용사가 이만 팔백 명이요
  men of Ephraim, brave warriors, famous in their own clans--20,800;

31. 므낫세 반 지파 중에 녹명된 자로서 와서 다윗을 세워 왕을 삼으려 하는 자가 일만 팔천 명이요
  men of half the tribe of Manasseh, designated by name to come and make David king--18,000;

32. 잇사갈 자손 중에서 시세를 알고 이스라엘이 마땅히 행할 것을 아는 두목이 이백 명이니 저희는 그 모든 형제를 관할하는 자며
  men of Issachar, who understood the times and knew what Israel should do--200 chiefs, with all their relatives under their command;

33. 스불론 중에서 모든 군기를 가지고 항오를 정제히 하고 두 마음을 품지 아니하고 능히 진에 나아가서 싸움을 잘하는 자가 오만 명이요
  men of Zebulun, experienced soldiers prepared for battle with every type of weapon, to help David with undivided loyalty--50,000;

34. 납달리 중에서 장관 일천 명과 방패와 창을 가지고 함께한 자가 삼만 칠천 명이요
  men of Naphtali--1,000 officers, together with 37,000 men carrying shields and spears;

35. 단 자손 중에서 싸움을 잘하는 자가 이만 팔천 륙백명이요
  men of Dan, ready for battle--28,600;

36. 아셀 중에서 능히 진에 나가서 싸움을 잘하는 자가 사만 명이요
  men of Asher, experienced soldiers prepared for battle--40,000;

37. 요단 저편 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파 중에서 모든 군기를 가지고 능히 싸우는 자가 십이만 명이었더라
  and from east of the Jordan, men of Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh, armed with every type of weapon--120,000.

38. 이 모든 군사가 항오를 정제히 하고 다 성심으로 헤브론에 이르러 다윗으로 온 이스라엘 왕을 삼고자 하고 또 이스라엘의 남은 자도 다 일심으로 다윗으로 왕을 삼고자 하여
  All these were fighting men who volunteered to serve in the ranks. They came to Hebron fully determined to make David king over all Israel. All the rest of the Israelites were also of one mind to make David king.

39. 무리가 거기서 다윗과 함께 사흘을 지내며 먹고 마셨으니 이는 그 형제가 이미 식물을 예비하였음이며
  The men spent three days there with David, eating and drinking, for their families had supplied provisions for them.

40. 또 근처에 있는 자로부터 잇사갈과 스불론과 납달리까지도 식물을 나귀와 약대와 노새와 소에 무수히 실어 왔으니 곧 과자와 무화과병과 건포도와 포도주와 기름이요 소와 양도 많이 가져왔으니 이스라엘 가운데 희락이 있음이었더라
  Also, their neighbors from as far away as Issachar, Zebulun and Naphtali came bringing food on donkeys, camels, mules and oxen. There were plentiful supplies of flour, fig cakes, raisin cakes, wine, oil, cattle and sheep, for there was joy in Israel.



히브리서 13

1. 형제 사랑하기를 계속하고
  Keep on loving each other as brothers.

2. 손님 대접하기를 잊지 말라 이로써 부지중에 천사들을 대접한 이들이 있었느니라
  Do not forget to entertain strangers, for by so doing some people have entertained angels without knowing it.

3. 자기도 함께 갇힌 것같이 갇힌 자를 생각하고 자기도 몸을 가졌은즉 학대받는 자를 생각하라
  Remember those in prison as if you were their fellow prisoners, and those who are mistreated as if you yourselves were suffering.

4. 모든 사람은 혼인을 귀히 여기고 침소를 더럽히지 않게 하라 음행하는 자들과 간음하는 자들을 하나님이 심판하시리라
  Marriage should be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral.

5. 돈을 사랑치 말고 있는 바를 족한 줄로 알라 그가 친히 말씀하시기를 내가 과연 너희를 버리지 아니하고 과연 너희를 떠나지 아니하리라 하셨느니라
  Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, "Never will I leave you; never will I forsake you."

6. 그러므로 우리가 담대히 가로되 주는 나를 돕는 자시니 내가 무서워 아니하겠노라 사람이 내게 어찌하리요 하노라
  So we say with confidence, "The Lord is my helper; I will not be afraid. What can man do to me?"

7. 하나님의 말씀을 너희에게 이르고 너희를 인도하던 자들을 생각하며 저희 행실의 종말을 주의하여 보고 저희 믿음을 본받으라
  Remember your leaders, who spoke the word of God to you. Consider the outcome of their way of life and imitate their faith.

8. 예수 그리스도는 어제나 오늘이나 영원토록 동일하시니라
  Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.

9. 여러 가지 다른 교훈에 끌리지 말라 마음은 은혜로써 굳게 함이 아름답고 식물로써 할 것이 아니니 식물로 말미암아 행한 자는 유익을 얻지 못하였느니라
  Do not be carried away by all kinds of strange teachings. It is good for our hearts to be strengthened by grace, not by ceremonial foods, which are of no value to those who eat them.

10. 우리에게 제단이 있는데 그 위에 있는 제물은 장막에서 섬기는 자들이 이 제단에서 먹을 권이 없나니
  We have an altar from which those who minister at the tabernacle have no right to eat.

11. 이는 죄를 위한 짐승의 피는 대제사장이 가지고 성소에 들어가고 그 육체는 영문 밖에서 불사름이니라
  The high priest carries the blood of animals into the Most Holy Place as a sin offering, but the bodies are burned outside the camp.

12. 그러므로 예수도 자기 피로써 백성을 거룩케 하려고 성문 밖에서 고난을 받으셨느니라
  And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy through his own blood.

13. 그런즉 우리는 그 능욕을 지고 영문 밖으로 그에게 나아가자
  Let us, then, go to him outside the camp, bearing the disgrace he bore.

14. 우리가 여기는 영구한 도성이 없고 오직 장차 올 것을 찾나니
  For here we do not have an enduring city, but we are looking for the city that is to come.

15. 이러므로 우리가 예수로 말미암아 항상 찬미의 제사를 하나님께 드리자 이는 그 이름을 증거하는 입술의 열매니라
  Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise--the fruit of lips that confess his name.

16. 오직 선을 행함과 서로 나눠 주기를 잊지 말라 이같은 제사는 하나님이 기뻐하시느니라
  And do not forget to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased.

17. 너희를 인도하는 자들에게 순종하고 복종하라 저희는 너희 영혼을 위하여 경성하기를 자기가 회계할 자인 것같이 하느니라 저희로 하여금 즐거움으로 이것을 하게 하고 근심으로 하게 말라 그렇지 않으면 너희에게 유익이 없느니라
  Obey your leaders and submit to their authority. They keep watch over you as men who must give an account. Obey them so that their work will be a joy, not a burden, for that would be of no advantage to you.

18. 우리를 위하여 기도하라 우리가 모든 일에 선하게 행하려 하므로 우리에게 선한 양심이 있는 줄을 확신하노니
  Pray for us. We are sure that we have a clear conscience and desire to live honorably in every way.

19. 내가 더 속히 너희에게 돌아가기를 위하여 너희 기도함을 더욱 원하노라
  I particularly urge you to pray so that I may be restored to you soon.

20. 양의 큰 목자이신 우리 주 예수를 영원한 언약의 피로 죽은 자 가운데서 이끌어 내신 평강의 하나님이
  May the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep,

21. 모든 선한 일에 너희를 온전케 하사 자기 뜻을 행하게 하시고 그 앞에 즐거운 것을 예수 그리스도로 말미암아 우리 속에 이루시기를 원하노라 영광이 그에게 세세무궁토록 있을찌어다 아멘
  equip you with everything good for doing his will, and may he work in us what is pleasing to him, through Jesus Christ, to whom be glory for ever and ever. Amen.

22. 형제들아 내가 너희를 권하노니 권면의 말을 용납하라 내가 간단히 너희에게 썼느니라
  Brothers, I urge you to bear with my word of exhortation, for I have written you only a short letter.

23. 우리 형제 디모데가 놓인 것을 너희가 알라 그가 속히 오면 내가 저와 함께 가서 너희를 보리라
  I want you to know that our brother Timothy has been released. If he arrives soon, I will come with him to see you.

24. 너희를 인도하는 자와 및 모든 성도에게 문안하라 이달리야에서 온 자들도 너희에게 문안하느니라
  Greet all your leaders and all God's people. Those from Italy send you their greetings.

25. 은혜가 너희 모든 사람에게 있을찌어다
  Grace be with you all.



■ 혼자 읽기

아모스 7

1. 주 여호와께서 내게 보이신 것이 이러하니라 왕이 풀을 벤 후 풀이 다시 움돋기 시작할 때에 주께서 황충을 지으시매
  This is what the Sovereign LORD showed me: He was preparing swarms of locusts after the king's share had been harvested and just as the second crop was coming up.

2. 황충이 땅의 풀을 다 먹은지라 내가 가로되 주 여호와여 청컨대 사하소서 야곱이 미약하오니 어떻게 서리이까 하매
  When they had stripped the land clean, I cried out, "Sovereign LORD, forgive! How can Jacob survive? He is so small!"

3. 여호와께서 이에 대하여 뜻을 돌이켜 가라사대 이것이 이루지 아니하리라 하시니라
  So the LORD relented. "This will not happen," the LORD said.

4. 주 여호와께서 또 내게 보이신 것이 이러하니라 주 여호와께서 명하여 불로 징벌하게 하시니 불이 큰 바다를 삼키고 육지까지 먹으려 하는지라
  This is what the Sovereign LORD showed me: The Sovereign LORD was calling for judgment by fire; it dried up the great deep and devoured the land.

5. 이에 내가 가로되 주 여호와여 청컨대 그치소서 야곱이 미약하오니 어떻게 서리이까 하매
  Then I cried out, "Sovereign LORD, I beg you, stop! How can Jacob survive? He is so small!"

6. 주 여호와께서 이에 대하여 뜻을 돌이켜 가라사대 이것도 이루지 아니하리라 하시니라
  So the LORD relented. "This will not happen either," the Sovereign LORD said.

7. 또 내게 보이신 것이 이러하니라 다림줄을 띄우고 쌓은 담 곁에 주께서 손에 다림줄을 잡고 서셨더니
  This is what he showed me: The Lord was standing by a wall that had been built true to plumb, with a plumb line in his hand.

8. 내게 이르시되 아모스야 네가 무엇을 보느냐 내가 대답하되 다림줄이니이다 주께서 가라사대 내가 다림줄을 내 백성 이스라엘 가운데 베풀고 다시는 용서치 아니하리니
  And the LORD asked me, "What do you see, Amos?" "A plumb line," I replied. Then the Lord said, "Look, I am setting a plumb line among my people Israel; I will spare them no longer.

9. 이삭의 산당들이 황폐되며 이스라엘의 성소들이 훼파될 것이라 내가 일어나 칼로 여로보암의 집을 치리라 하시니라
  "The high places of Isaac will be destroyed and the sanctuaries of Israel will be ruined; with my sword I will rise against the house of Jeroboam."

10. 때에 벧엘의 제사장 아마샤가 이스라엘 왕 여로보암에게 기별하여 가로되 이스라엘 족속 중에 아모스가 왕을 모반하나니 그 모든 말을 이 땅이 견딜 수 없나이다
  Then Amaziah the priest of Bethel sent a message to Jeroboam king of Israel: "Amos is raising a conspiracy against you in the very heart of Israel. The land cannot bear all his words.

11. 아모스가 말하기를 여로보암은 칼에 죽겠고 이스라엘은 정녕 사로잡혀 그 땅에서 떠나겠다 하나이다 하고
  For this is what Amos is saying: "'Jeroboam will die by the sword, and Israel will surely go into exile, away from their native land.'"

12. 아마샤가 또 아모스에게 이르되 선견자야 너는 유다 땅으로 도망하여 가서 거기서나 떡을 먹으며 거기서나 예언하고
  Then Amaziah said to Amos, "Get out, you seer! Go back to the land of Judah. Earn your bread there and do your prophesying there.

13. 다시는 벧엘에서 예언하지 말라 이는 왕의 성소요 왕의 궁임이니라
  Don't prophesy anymore at Bethel, because this is the king's sanctuary and the temple of the kingdom."

14. 아모스가 아마샤에게 대답하여 가로되 나는 선지자가 아니며 선지자의 아들도 아니요 나는 목자요 뽕나무를 배양하는 자로서
  Amos answered Amaziah, "I was neither a prophet nor a prophet's son, but I was a shepherd, and I also took care of sycamore-fig trees.

15. 양 떼를 따를 때에 여호와께서 나를 데려다가 내게 이르시기를 가서 내 백성 이스라엘에게 예언하라 하셨나니
  But the LORD took me from tending the flock and said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'

16. 이제 너는 여호와의 말씀을 들을찌니라 네가 이르기를 이스라엘에 대하여 예언하지 말며 이삭의 집을 향하여 경계하지 말라 하므로
  Now then, hear the word of the LORD. You say, "'Do not prophesy against Israel, and stop preaching against the house of Isaac.'

17. 여호와께서 말씀하시기를 네 아내는 성읍 중에서 창기가 될 것이요 네 자녀들은 칼에 엎드러지며 네 땅은 줄 띄워 나누일 것이며 너는 더러운 땅에서 죽을 것이요 이스라엘은 정녕 사로잡혀 그 본토에서 떠나리라 하셨느니라
  "Therefore this is what the LORD says: "'Your wife will become a prostitute in the city, and your sons and daughters will fall by the sword. Your land will be measured and divided up, and you yourself will die in a pagan country. And Israel will certainly go into exile, away from their native land.'"



누가복음 2

1. 이 때에 가이사 아구스도가 영을 내려 천하로 다 호적하라 하였으니
  In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world.

2. 이 호적은 구레뇨가 수리아 총독 되었을 때에 첫 번 한 것이라
  (This was the first census that took place while Quirinius was governor of Syria.)




3. 모든 사람이 호적하러 각각 고향으로 돌아가매
  And everyone went to his own town to register.




4. 요셉도 다윗의 집 족속인 고로 갈릴리 나사렛 동네에서 유대를 향하여 베들레헴이라 하는 다윗의 동네로
  So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David.

5. 그 정혼한 마리아와 함께 호적하러 올라가니 마리아가 이미 잉태되었더라
  He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child.

6. 거기 있을 그 때에 해산할 날이 차서
  While they were there, the time came for the baby to be born,




7. 맏아들을 낳아 강보로 싸서 구유에 뉘었으니 이는 사관에 있을 곳이 없음이러라
  and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no room for them in the inn.

8. 그 지경에 목자들이 밖에서 밤에 자기 양 떼를 지키더니
  And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night.




9. 주의 사자가 곁에 서고 주의 영광이 저희를 두루 비취매 크게 무서워하는지라
  An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.

10. 천사가 이르되 무서워 말라 보라 내가 온 백성에게 미칠 큰 기쁨의 좋은 소식을 너희에게 전하노라
  But the angel said to them, "Do not be afraid. I bring you good news of great joy that will be for all the people.

11. 오늘날 다윗의 동네에 너희를 위하여 구주가 나셨으니 곧 그리스도 주시니라
  Today in the town of David a Savior has been born to you; he is Christ the Lord.

12. 너희가 가서 강보에 싸여 구유에 누인 아기를 보리니 이것이 너희에게 표적이니라 하더니
  This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger."

13. 홀연히 허다한 천군이 그 천사와 함께 있어 하나님을 찬송하여 가로되
  Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying,

14. 지극히 높은 곳에서는 하나님께 영광이요 땅에서는 기뻐하심을 입은 사람들 중에 평화로다 하니라
  "Glory to God in the highest, and on earth peace to men on whom his favor rests."




15. 천사들이 떠나 하늘로 올라가니 목자가 서로 말하되 이제 베들레헴까지 가서 주께서 우리에게 알리신 바 이 이루어진 일을 보자 하고
  When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, "Let's go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has told us about."

16. 빨리 가서 마리아와 요셉과 구유에 누인 아기를 찾아서
  So they hurried off and found Mary and Joseph, and the baby, who was lying in the manger.




17. 보고 천사가 자기들에게 이 아기에 대하여 말한 것을 고하니
  When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child,

18. 듣는 자가 다 목자의 말하는 일을 기이히 여기되
  and all who heard it were amazed at what the shepherds said to them.

19. 마리아는 이 모든 말을 마음에 지키어 생각하니라
  But Mary treasured up all these things and pondered them in her heart.




20. 목자가 자기들에게 이르던 바와 같이 듣고 본 그 모든 것을 인하여 하나님께 영광을 돌리고 찬송하며 돌아가니라
  The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen, which were just as they had been told.

21. 할례할 팔 일이 되매 그 이름을 예수라 하니 곧 수태하기 전에 천사의 일컬은 바러라
  On the eighth day, when it was time to circumcise him, he was named Jesus, the name the angel had given him before he had been conceived.

22. 모세의 법대로 결례의 날이 차매 아기를 데리고 예루살렘에 올라가니
  When the time of their purification according to the Law of Moses had been completed, Joseph and Mary took him to Jerusalem to present him to the Lord




23. 이는 주의 율법에 쓴 바 첫태에 처음 난 남자마다 주의 거룩한 자라 하리라 한 대로 아기를 주께 드리고
  (as it is written in the Law of the Lord, "Every firstborn male is to be consecrated to the Lord"),

24. 또 주의 율법에 말씀하신 대로 비둘기 한 쌍이나 혹 어린 반구 둘로 제사하려 함이더라
  and to offer a sacrifice in keeping with what is said in the Law of the Lord: "a pair of doves or two young pigeons."

25. 예루살렘에 시므온이라 하는 사람이 있으니 이 사람이 의롭고 경건하여 이스라엘의 위로를 기다리는 자라 성령이 그 위에 계시더라
  Now there was a man in Jerusalem called Simeon, who was righteous and devout. He was waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him.

26. 저가 주의 그리스도를 보기 전에 죽지 아니하리라 하는 성령의 지시를 받았더니
  It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord's Christ.

27. 성령의 감동으로 성전에 들어가매 마침 부모가 율법의 전례대로 행하고자 하여 그 아기 예수를 데리고 오는지라
  Moved by the Spirit, he went into the temple courts. When the parents brought in the child Jesus to do for him what the custom of the Law required,




28. 시므온이 아기를 안고 하나님을 찬송하여 가로되
  Simeon took him in his arms and praised God, saying:

29. 주재여 이제는 말씀하신 대로 종을 평안히 놓아 주시는도다
  "Sovereign Lord, as you have promised, you now dismiss your servant in peace.

30. 내 눈이 주의 구원을 보았사오니
  For my eyes have seen your salvation,

31. 이는 만민 앞에 예비하신 것이요
  which you have prepared in the sight of all people,

32. 이방을 비추는 빛이요 주의 백성 이스라엘의 영광이니이다 하니
  a light for revelation to the Gentiles and for glory to your people Israel."

33. 그 부모가 그 아기에 대한 말들을 기이히 여기더라
  The child's father and mother marveled at what was said about him.

34. 시므온이 저희에게 축복하고 그 모친 마리아에게 일러 가로되 보라 이 아이는 이스라엘 중 많은 사람의 패하고 흥함을 위하며 비방을 받는 표적 되기 위하여 세움을 입었고
  Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother: "This child is destined to cause the falling and rising of many in Israel, and to be a sign that will be spoken against,

35. 또 칼이 네 마음을 찌르듯 하리라 이는 여러 사람의 마음의 생각을 드러내려 함이니라 하더라
  so that the thoughts of many hearts will be revealed. And a sword will pierce your own soul too."

36. 또 아셀 지파 바누엘의 딸 안나라 하는 선지자가 있어 나이 매우 늙었더라 그가 출가한 후 일곱 해 동안 남편과 함께 살다가
  There was also a prophetess, Anna, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was very old; she had lived with her husband seven years after her marriage,

37. 과부 된 지 팔십사 년이라 이 사람이 성전을 떠나지 아니하고 주야에 금식하며 기도함으로 섬기더니
  and then was a widow until she was eighty-four. She never left the temple but worshiped night and day, fasting and praying.




38. 마침 이 때에 나아와서 하나님께 감사하고 예루살렘의 구속됨을 바라는 모든 사람에게 이 아기에 대하여 말하니라
  Coming up to them at that very moment, she gave thanks to God and spoke about the child to all who were looking forward to the redemption of Jerusalem.

39. 주의 율법을 좇아 모든 일을 필하고 갈릴리로 돌아가 본동네 나사렛에 이르니라
  When Joseph and Mary had done everything required by the Law of the Lord, they returned to Galilee to their own town of Nazareth.

40. 아기가 자라며 강하여지고 지혜가 충족하며 하나님의 은혜가 그 위에 있더라
  And the child grew and became strong; he was filled with wisdom, and the grace of God was upon him.

41. 그 부모가 해마다 유월절을 당하면 예루살렘으로 가더니
  Every year his parents went to Jerusalem for the Feast of the Passover.




42. 예수께서 열두 살 될 때에 저희가 이 절기의 전례를 좇아 올라갔다가
  When he was twelve years old, they went up to the Feast, according to the custom.

43. 그 날들을 마치고 돌아갈 때에 아이 예수는 예루살렘에 머무셨더라 그 부모는 이를 알지 못하고
  After the Feast was over, while his parents were returning home, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but they were unaware of it.




44. 동행 중에 있는 줄로 생각하고 하룻길을 간 후 친족과 아는 자 중에서 찾되
  Thinking he was in their company, they traveled on for a day. Then they began looking for him among their relatives and friends.

45. 만나지 못하매 찾으면서 예루살렘에 돌아갔더니
  When they did not find him, they went back to Jerusalem to look for him.

46. 사흘 후에 성전에서 만난즉 그가 선생들 중에 앉으사 저희에게 듣기도 하시며 묻기도 하시니
  After three days they found him in the temple courts, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.




47. 듣는 자가 다 그 지혜와 대답을 기이히 여기더라
  Everyone who heard him was amazed at his understanding and his answers.

48. 그 부모가 보고 놀라며 그 모친은 가로되 아이야 어찌하여 우리에게 이렇게 하였느냐 보라 네 아버지와 내가 근심하여 너를 찾았노라
  When his parents saw him, they were astonished. His mother said to him, "Son, why have you treated us like this? Your father and I have been anxiously searching for you."

49. 예수께서 가라사대 어찌하여 나를 찾으셨나이까 내가 내 아버지 집에 있어야 될 줄을 알지 못하셨나이까 하시니
  "Why were you searching for me?" he asked. "Didn't you know I had to be in my Father's house?"

50. 양친이 그 하신 말씀을 깨닫지 못하더라
  But they did not understand what he was saying to them.




51. 예수께서 한가지로 내려가사 나사렛에 이르러 순종하여 받드시더라 그 모친은 이 모든 말을 마음에 두니라
  Then he went down to Nazareth with them and was obedient to them. But his mother treasured all these things in her heart.

52. 예수는 그 지혜와 그 키가 자라가며 하나님과 사람에게 더 사랑스러워 가시더라
  And Jesus grew in wisdom and stature, and in favor with God and men.



☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

 

728x90
댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Total
Today
Yesterday