티스토리 뷰

728x90

☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

■ 함께 읽기

신명기 18

1. 레위 사람 제사장과 레위의 온 지파는 이스라엘 중에 분깃도 없고 기업도 없을찌니 그들은 여호와의 화제물과 그 기업을 먹을 것이라
  The priests, who are Levites--indeed the whole tribe of Levi--are to have no allotment or inheritance with Israel. They shall live on the offerings made to the LORD by fire, for that is their inheritance.

2. 그들이 그 형제 중에 기업이 없을 것은 그들에게 대하여 말씀하심같이 여호와께서 그들의 기업이 되심이니라
  They shall have no inheritance among their brothers; the LORD is their inheritance, as he promised them.

3. 제사장이 백성에게서 받을 응식은 이러하니 곧 그 드리는 제물의 우양을 물론하고 그 앞 넓적다리와 두 볼과 위라 이것을 제사장에게 줄 것이요
  This is the share due the priests from the people who sacrifice a bull or a sheep: the shoulder, the jowls and the inner parts.

4. 또 너의 처음 된 곡식과 포도주와 기름과 너의 처음 깎은 양털을 네가 그에게 줄 것이니
  You are to give them the firstfruits of your grain, new wine and oil, and the first wool from the shearing of your sheep,

5. 이는 네 하나님 여호와께서 네 모든 지파 중에서 그를 택하여 내시고 그와 그의 자손으로 영영히 여호와의 이름으로 서서 섬기게 하셨음이니라
  for the LORD your God has chosen them and their descendants out of all your tribes to stand and minister in the LORD'S name always.

6. 이스라엘의 온 땅 어느 성읍에든지 거하는 레위인이 간절한 소원이 있어 그 거한 곳을 떠나 여호와의 택하신 곳에 이르면
  If a Levite moves from one of your towns anywhere in Israel where he is living, and comes in all earnestness to the place the LORD will choose,

7. 여호와 앞에 선 그 형제 모든 레위인과 일반으로 그 하나님 여호와의 이름으로 섬길 수 있나니
  he may minister in the name of the LORD his God like all his fellow Levites who serve there in the presence of the LORD.

8. 그 사람의 응식은 그들과 같을 것이요 그 상속 산업을 판 돈은 이 외에 그에게 속할 것이니라
  He is to share equally in their benefits, even though he has received money from the sale of family possessions.

9. 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅에 들어가거든 너는 그 민족들의 가증한 행위를 본받지 말 것이니
  When you enter the land the LORD your God is giving you, do not learn to imitate the detestable ways of the nations there.

10. 그 아들이나 딸을 불 가운데로 지나게 하는 자나 복술자나 길흉을 말하는 자나 요술하는 자나 무당이나
  Let no one be found among you who sacrifices his son or daughter in the fire, who practices divination or sorcery, interprets omens, engages in witchcraft,

11. 진언자나 신접자나 박수나 초혼자를 너의 중에 용납하지 말라
  or casts spells, or who is a medium or spiritist or who consults the dead.

12. 무릇 이런 일을 행하는 자는 여호와께서 가증히 여기시나니 이런 가증한 일로 인하여 네 하나님 여호와께서 그들을 네 앞에서 쫓아내시느니라
  Anyone who does these things is detestable to the LORD, and because of these detestable practices the LORD your God will drive out those nations before you.

13. 너는 네 하나님 여호와 앞에 완전하라
  You must be blameless before the LORD your God.

14. 네가 쫓아낼 이 민족들은 길흉을 말하는 자나 복술자의 말을 듣거니와 네게는 네 하나님 여호와께서 이런 일을 용납지 아니하시느니라
  The nations you will dispossess listen to those who practice sorcery or divination. But as for you, the LORD your God has not permitted you to do so.

15. 네 하나님 여호와께서 너의 중 네 형제 중에서 나와 같은 선지자 하나를 너를 위하여 일으키시리니 너희는 그를 들을찌니라
  The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your own brothers. You must listen to him.

16. 이것이 곧 네가 총회의 날에 호렙 산에서 너의 하나님 여호와께 구한 것이라 곧 네가 말하기를 나로 다시는 나의 하나님 여호와의 음성을 듣지 않게 하시고 다시는 이 큰 불을 보지 않게 하소서 두렵건대 내가 죽을까 하나이다 하매
  For this is what you asked of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly when you said, "Let us not hear the voice of the LORD our God nor see this great fire anymore, or we will die."

17. 여호와께서 내게 이르시되 그들의 말이 옳도다
  The LORD said to me: "What they say is good.

18. 내가 그들의 형제 중에 너와 같은 선지자 하나를 그들을 위하여 일으키고 내 말을 그 입에 두리니 내가 그에게 명하는 것을 그가 무리에게 다 고하리라
  I will raise up for them a prophet like you from among their brothers; I will put my words in his mouth, and he will tell them everything I command him.

19. 무릇 그가 내 이름으로 고하는 내 말을 듣지 아니하는 자는 내게 벌을 받을 것이요
  If anyone does not listen to my words that the prophet speaks in my name, I myself will call him to account.

20. 내가 고하라고 명하지 아니한 말을 어떤 선지자가 만일 방자히 내 이름으로 고하든지 다른 신들의 이름으로 말하면 그 선지자는 죽임을 당하리라 하셨느니라
  But a prophet who presumes to speak in my name anything I have not commanded him to say, or a prophet who speaks in the name of other gods, must be put to death."

21. 네가 혹시 심중에 이르기를 그 말이 여호와의 이르신 말씀인지 우리가 어떻게 알리요 하리라
  You may say to yourselves, "How can we know when a message has not been spoken by the LORD?"

22. 만일 선지자가 있어서 여호와의 이름으로 말한 일에 증험도 없고 성취함도 없으면 이는 여호와의 말씀하신 것이 아니요 그 선지자가 방자히 한 말이니 너는 그를 두려워 말찌니라
  If what a prophet proclaims in the name of the LORD does not take place or come true, that is a message the LORD has not spoken. That prophet has spoken presumptuously. Do not be afraid of him.



시편 105

1. 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할찌어다
  Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done.

2. 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할찌어다
  Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.

3. 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울찌로다
  Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.

4. 여호와와 그 능력을 구할찌어다 그 얼굴을 항상 구할찌어다
  Look to the LORD and his strength; seek his face always.

5. 그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할찌어다
  Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced,

6. 5절과 같음
  O descendants of Abraham his servant, O sons of Jacob, his chosen ones.

7. 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
  He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.

8. 그는 그 언약 곧 천 대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
  He remembers his covenant forever, the word he commanded, for a thousand generations,

9. 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
  the covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac.

10. 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
  He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:

11. 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
  "To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit."

12. 때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
  When they were but few in number, few indeed, and strangers in it,

13. 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
  they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.

14. 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
  He allowed no one to oppress them; for their sake he rebuked kings:

15. 이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
  "Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm."

16. 그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
  He called down famine on the land and destroyed all their supplies of food;

17. 한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
  and he sent a man before them--Joseph, sold as a slave.

18. 그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
  They bruised his feet with shackles, his neck was put in irons,

19. 곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
  till what he foretold came to pass, till the word of the LORD proved him true.

20. 왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
  The king sent and released him, the ruler of peoples set him free.

21. 저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
  He made him master of his household, ruler over all he possessed,

22. 임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
  to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.

23. 이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
  Then Israel entered Egypt; Jacob lived as an alien in the land of Ham.

24. 여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
  The LORD made his people very fruitful; he made them too numerous for their foes,

25. 또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
  whose hearts he turned to hate his people, to conspire against his servants.

26. 또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
  He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen.

27. 저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
  They performed his miraculous signs among them, his wonders in the land of Ham.

28. 여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
  He sent darkness and made the land dark--for had they not rebelled against his words?

29. 저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
  He turned their waters into blood, causing their fish to die.

30. 그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
  Their land teemed with frogs, which went up into the bedrooms of their rulers.




31. 여호와께서 말씀하신즉 파리 떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
  He spoke, and there came swarms of flies, and gnats throughout their country.

32. 비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
  He turned their rain into hail, with lightning throughout their land;

33. 저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
  he struck down their vines and fig trees and shattered the trees of their country.

34. 여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
  He spoke, and the locusts came, grasshoppers without number;

35. 저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
  they ate up every green thing in their land, ate up the produce of their soil.

36. 여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
  Then he struck down all the firstborn in their land, the firstfruits of all their manhood.

37. 그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
  He brought out Israel, laden with silver and gold, and from among their tribes no one faltered.

38. 그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
  Egypt was glad when they left, because dread of Israel had fallen on them.

39. 여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
  He spread out a cloud as a covering, and a fire to give light at night.

40. 그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
  They asked, and he brought them quail and satisfied them with the bread of heaven.

41. 반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강같이 흘렀으니
  He opened the rock, and water gushed out; like a river it flowed in the desert.

42. 이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
  For he remembered his holy promise given to his servant Abraham.

43. 그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
  He brought out his people with rejoicing, his chosen ones with shouts of joy;

44. 열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
  he gave them the lands of the nations, and they fell heir to what others had toiled for--

45. 이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야
  that they might keep his precepts and observe his laws. Praise the LORD.



■ 혼자 읽기

이사야 45

1. 나 여호와는 나의 기름받은 고레스의 오른손을 잡고 열국으로 그 앞에 항복하게 하며 열왕의 허리를 풀며 성문을 그 앞에 열어서 닫지 못하게 하리라 내가 고레스에게 이르기를
  "This is what the LORD says to his anointed, to Cyrus, whose right hand I take hold of to subdue nations before him and to strip kings of their armor, to open doors before him so that gates will not be shut:

2. 내가 네 앞서 가서 험한 곳을 평탄케 하며 놋문을 쳐서 부수며 쇠빗장을 꺾고
  I will go before you and will level the mountains; I will break down gates of bronze and cut through bars of iron.

3. 네게 흑암 중의 보화와 은밀한 곳에 숨은 재물을 주어서 너로 너를 지명하여 부른 자가 나 여호와 이스라엘의 하나님인 줄 알게 하리라
  I will give you the treasures of darkness, riches stored in secret places, so that you may know that I am the LORD, the God of Israel, who summons you by name.

4. 내가 나의 종 야곱, 나의 택한 이스라엘을 위하여 너를 지명하여 불렀나니 너는 나를 알지 못하였을찌라도 나는 네게 칭호를 주었노라
  For the sake of Jacob my servant, of Israel my chosen, I summon you by name and bestow on you a title of honor, though you do not acknowledge me.

5. 나는 여호와라 나 외에 다른이가 없나니 나 밖에 신이 없느니라 너는 나를 알지 못하였을찌라도 나는 네 띠를 동일 것이요
  I am the LORD, and there is no other; apart from me there is no God. I will strengthen you, though you have not acknowledged me,

6. 해 뜨는 곳에서든지 지는 곳에서든지 나밖에 다른 이가 없는 줄을 무리로 알게 하리라 나는 여호와라 다른 이가 없느니라
  so that from the rising of the sun to the place of its setting men may know there is none besides me. I am the LORD, and there is no other.

7. 나는 빛도 짓고 어두움도 창조하며 나는 평안도 짓고 환난도 창조하나니 나는 여호와라 이 모든 일을 행하는 자니라 하였노라
  I form the light and create darkness, I bring prosperity and create disaster; I, the LORD, do all these things.

8. 너 하늘이여 위에서부터 의로움을 비 같이 듣게 할찌어다 궁창이여 의를 부어 내릴찌어다 땅이여 열려서 구원을 내고 의도 함께 움돋게 할찌어다 나 여호와가 이 일을 창조하였느니라
  "You heavens above, rain down righteousness; let the clouds shower it down. Let the earth open wide, let salvation spring up, let righteousness grow with it; I, the LORD, have created it.

9. 질그릇 조각 중 한 조각 같은 자가 자기를 지으신 자로 더불어 다툴찐대 화 있을찐저 진흙이 토기장이를 대하여 너는 무엇을 만드느뇨 할 수 있겠으며 너의 만든 것이 너를 가리켜 그는 손이 없다 할 수 있겠느뇨
  "Woe to him who quarrels with his Maker, to him who is but a potsherd among the potsherds on the ground. Does the clay say to the potter, 'What are you making?' Does your work say, 'He has no hands'?

10. 아비에게 묻기를 네가 무엇을 났느냐 어미에게 묻기를 네가 무엇을 낳으려고 구로하느냐 하는 자에게 화 있을찐저
  Woe to him who says to his father, 'What have you begotten?' or to his mother, 'What have you brought to birth?'

11. 이스라엘의 거룩하신 자 곧 이스라엘을 지으신 여호와께서 가라사대 장래 일을 내게 물으라 또 내 아들들의 일과 내 손으로 한 일에 대하여 내게 부탁하라
  "This is what the LORD says--the Holy One of Israel, and its Maker: Concerning things to come, do you question me about my children, or give me orders about the work of my hands?

12. 내가 땅을 만들고 그 위에 사람을 창조하였으며 내가 친수로 하늘을 펴고 그 만상을 명하였노라
  It is I who made the earth and created mankind upon it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.

13. 내가 의로 그를 일으킨지라 그의 모든 길을 곧게 하리니 그가 나의 성읍을 건축할 것이며 나의 사로잡힌 자들을 값이나 갚음 없이 놓으리라 만군의 여호와의 말이니라 하셨느니라
  I will raise up Cyrus in my righteousness: I will make all his ways straight. He will rebuild my city and set my exiles free, but not for a price or reward, says the LORD Almighty."

14. 여호와께서 말씀하시되 애굽의 수고한 것과 구스의 무역한 것과 스바의 장대한 족속들이 다 네게로 돌아와서 네게 속할 것이요 그들이 너를 따를 것이라 사슬에 매여 건너와서 네게 굴복하고 간구하기를 하나님이 과연 네게 계시고 그 외에는 다른 하나님이 없다 하리라 하시니라
  This is what the LORD says: "The products of Egypt and the merchandise of Cush, and those tall Sabeans--they will come over to you and will be yours; they will trudge behind you, coming over to you in chains. They will bow down before you and plead with you, saying, 'Surely God is with you, and there is no other; there is no other god.'"

15. 구원자 이스라엘의 하나님이여 진실로 주는 스스로 숨어 계시는 하나님이시니이다
  Truly you are a God who hides himself, O God and Savior of Israel.

16. 우상을 만드는 자는 부끄러움을 당하며 욕을 받아 다 함께 수욕 중에 들어갈 것이로되
  All the makers of idols will be put to shame and disgraced; they will go off into disgrace together.

17. 이스라엘은 여호와께 구원을 입어 영원한 구원을 얻으리니 영세에 부끄러움을 당하거나 욕을 받지 아니하리로다
  But Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation; you will never be put to shame or disgraced, to ages everlasting.

18. 여호와는 하늘을 창조하신 하나님이시며 땅도 조성하시고 견고케 하시되 헛되이 창조치 아니하시고 사람으로 거하게 지으신 자시니라 그 말씀에 나는 여호와라 나 외에 다른 이가 없느니라
  For this is what the LORD says--he who created the heavens, he is God; he who fashioned and made the earth, he founded it; he did not create it to be empty, but formed it to be inhabited--he says: "I am the LORD, and there is no other.

19. 나는 흑암한 곳에서 은밀히 말하지 아니하였으며 야곱 자손에게 너희가 나를 헛되이 찾으라 이르지 아니하였노라 나 여호와는 의를 말하고 정직을 고하느니라
  I have not spoken in secret, from somewhere in a land of darkness; I have not said to Jacob's descendants, 'Seek me in vain.' I, the LORD, speak the truth; I declare what is right.

20. 열방 중에서 피난한 자들아 너희는 모여 오라 한가지로 가까이 나아오라 나무 우상을 가지고 다니며 능히 구원치 못하는 신에게 기도하는 자들은 무지한 자니라
  "Gather together and come; assemble, you fugitives from the nations. Ignorant are those who carry about idols of wood, who pray to gods that cannot save.

21. 너희는 고하며 진술하고 또 피차 상의하여 보라 이 일을 이전부터 보인 자가 누구냐 예로부터 고한 자가 누구냐 나 여호와가 아니냐 나 외에 다른 신이 없나니 나는 공의를 행하며 구원을 베푸는 하나님이라 나 외에 다른 이가 없느니라
  Declare what is to be, present it--let them take counsel together. Who foretold this long ago, who declared it from the distant past? Was it not I, the LORD? And there is no God apart from me, a righteous God and a Savior; there is none but me.

22. 땅 끝의 모든 백성아 나를 앙망하라 그리하면 구원을 얻으리라 나는 하나님이라 다른 이가 없음이니라
  "Turn to me and be saved, all you ends of the earth; for I am God, and there is no other.

23. 내가 나를 두고 맹세하기를 나의 입에서 의로운 말이 나갔은즉 돌아오지 아니하나니 내게 모든 무릎이 꿇겠고 모든 혀가 맹약하리라 하였노라
  By myself I have sworn, my mouth has uttered in all integrity a word that will not be revoked: Before me every knee will bow; by me every tongue will swear.

24. 어떤 자의 내게 대한 말에 의와 힘은 여호와께만 있나니 사람들은 그에게로 나아갈 것이라 무릇 그를 노하는 자는 부끄러움을 당하리라마는
  They will say of me, 'In the LORD alone are righteousness and strength.'" All who have raged against him will come to him and be put to shame.

25. 이스라엘 자손은 다 여호와로 의롭다 함을 얻고 자랑하리라 하느니라 하셨느니라
  But in the LORD all the descendants of Israel will be found righteous and will exult.



요한계시록 15

1. 또 하늘에 크고 이상한 다른 이적을 보매 일곱 천사가 일곱 재앙을 가졌으니 곧 마지막 재앙이라 하나님의 진노가 이것으로 마치리로다
  I saw in heaven another great and marvelous sign: seven angels with the seven last plagues--last, because with them God's wrath is completed.

2. 또 내가 보니 불이 섞인 유리 바다 같은 것이 있고 짐승과 그의 우상과 그의 이름의 수를 이기고 벗어난 자들이 유리 바다 가에 서서 하나님의 거문고를 가지고
  And I saw what looked like a sea of glass mixed with fire and, standing beside the sea, those who had been victorious over the beast and his image and over the number of his name. They held harps given them by God

3. 하나님의 종 모세의 노래, 어린 양의 노래를 불러 가로되 주 하나님 곧 전능하신 이시여 하시는 일이 크고 기이하시도다 만국의 왕이시여 주의 길이 의롭고 참되시도다
  and sang the song of Moses the servant of God and the song of the Lamb: "Great and marvelous are your deeds, Lord God Almighty. Just and true are your ways, King of the ages.

4. 주여 누가 주의 이름을 두려워하지 아니하며 영화롭게 하지 아니하오리이까 오직 주만 거룩하시니이다 주의 의로우신 일이 나타났으매 만국이 와서 주께 경배하리이다 하더라
  Who will not fear you, O Lord, and bring glory to your name? For you alone are holy. All nations will come and worship before you, for your righteous acts have been revealed."

5. 또 이 일 후에 내가 보니 하늘에 증거 장막의 성전이 열리며
  After this I looked and in heaven the temple, that is, the tabernacle of the Testimony, was opened.

6. 일곱 재앙을 가진 일곱 천사가 성전으로부터 나와 맑고 빛난 세마포 옷을 입고 가슴에 금띠를 띠고
  Out of the temple came the seven angels with the seven plagues. They were dressed in clean, shining linen and wore golden sashes around their chests.

7. 네 생물 중에 하나가 세세에 계신 하나님의 진노를 가득히 담은 금대접 일곱을 그 일곱 천사에게 주니
  Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls filled with the wrath of God, who lives for ever and ever.

8. 하나님의 영광과 능력을 인하여 성전에 연기가 차게 되매 일곱 천사의 일곱 재앙이 마치기까지는 성전에 능히 들어갈 자가 없더라
  And the temple was filled with smoke from the glory of God and from his power, and no one could enter the temple until the seven plagues of the seven angels were completed.



☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

 

728x90
댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Total
Today
Yesterday