티스토리 뷰

728x90

☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

■ 함께 읽기

민수기 26

1. 염병 후에 여호와께서 모세와 제사장 아론의 아들 엘르아살에게 일러 가라사대
  After the plague the LORD said to Moses and Eleazar son of Aaron, the priest,

2. 이스라엘 자손의 온 회중의 총수를 그 조상의 집을 따라 조사하되 이스라엘 중에 무릇 이십 세 이상으로 능히 싸움에 나갈 만한 자를 계수하라 하시니
  "Take a census of the whole Israelite community by families--all those twenty years old or more who are able to serve in the army of Israel."

3. 모세와 제사장 엘르아살이 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 그들에게 고하여 가로되
  So on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho, Moses and Eleazar the priest spoke with them and said,

4. 여호와께서 애굽 땅에서 나온 모세와 이스라엘 자손에게 명하신 대로 너희는 이십 세 이상 된 자를 계수하라 하니라
  "Take a census of the men twenty years old or more, as the LORD commanded Moses." These were the Israelites who came out of Egypt:

5. 이스라엘의 장자는 르우벤이라 르우벤 자손은 하녹에게서 난 하녹 가족과 발루에게서 난 발루 가족과
  The descendants of Reuben, the firstborn son of Israel, were: through Hanoch, the Hanochite clan; through Pallu, the Palluite clan;

6. 헤스론에게서 난 헤스론 가족과 갈미에게서 난 갈미 가족이니
  through Hezron, the Hezronite clan; through Carmi, the Carmite clan.

7. 이는 르우벤 가족들이라 계수함을 입은 자가 사만 삼천칠백삼십 명이요
  These were the clans of Reuben; those numbered were 43,730.

8. 발루의 아들은 엘리압이요
  The son of Pallu was Eliab,

9. 엘리압의 아들은 느무엘과 다단과 아비람이라 이 다단과 아비람은 회중 가운데서 부름을 받은 자러니 고라의 무리에 들어가서 모세와 아론을 거스려 여호와께 패역할 때에
  and the sons of Eliab were Nemuel, Dathan and Abiram. The same Dathan and Abiram were the community officials who rebelled against Moses and Aaron and were among Korah's followers when they rebelled against the LORD.

10. 땅이 그 입을 열어서 그 무리와 고라를 삼키매 그들이 죽었고 당시에 불이 이백오십 명을 삼켜 징계가 되게 하였으나
  The earth opened its mouth and swallowed them along with Korah, whose followers died when the fire devoured the 250 men. And they served as a warning sign.

11. 그러나 고라의 아들들은 죽지 아니하였더라
  The line of Korah, however, did not die out.

12. 시므온 자손은 그 종족대로 이러하니 느무엘에게서 난 느무엘 가족과 야민에게서 난 야민 가족과 야긴에게서 난 야긴 가족과
  The descendants of Simeon by their clans were: through Nemuel, the Nemuelite clan; through Jamin, the Jaminite clan; through Jakin, the Jakinite clan;

13. 세라에게서 난 세라 가족과 사울에게서 난 사울 가족이라
  through Zerah, the Zerahite clan; through Shaul, the Shaulite clan.

14. 이는 시므온 종족들이니 계수함을 입은 자가 이만 이천이백 명이었더라
  These were the clans of Simeon; there were 22,200 men.

15. 갓 자손은 그 종족대로 이러하니 스본에게서 난 스본 가족과 학기에게서 난 학기 가족과 수니에게서 난 수니 가족과
  The descendants of Gad by their clans were: through Zephon, the Zephonite clan; through Haggi, the Haggite clan; through Shuni, the Shunite clan;

16. 오스니에게서 난 오스니 가족과 에리에게서 난 에리 가족과
  through Ozni, the Oznite clan; through Eri, the Erite clan;

17. 아롯에게서 난 아롯 가족과 아렐리에게서 난 아렐리 가족이라
  through Arodi, the Arodite clan; through Areli, the Arelite clan.

18. 이는 갓 자손의 종족들이니 계수함을 입은 자가 사만 오백 명이었더라
  These were the clans of Gad; those numbered were 40,500.

19. 유다의 아들은 에르와 오난이라 이 에르와 오난은 가나안 땅에서 죽었고
  Er and Onan were sons of Judah, but they died in Canaan.

20. 유다의 자손은 그 종족대로 이러하니 셀라에게서 난 셀라 가족과 베레스에게서 난 베레스 가족과 세라에게서 난 세라 가족이며
  The descendants of Judah by their clans were: through Shelah, the Shelanite clan; through Perez, the Perezite clan; through Zerah, the Zerahite clan.

21. 또 베레스 자손은 이러하니 헤스론에게서 난 헤스론 가족과 하물에게서 난 하물 가족이라
  The descendants of Perez were: through Hezron, the Hezronite clan; through Hamul, the Hamulite clan.

22. 이는 유다 종족들이니 계수함을 입은 자가 칠만 육천오백 명이었더라
  These were the clans of Judah; those numbered were 76,500.

23. 잇사갈 자손은 그 종족대로 이러하니 돌라에게서 난 돌라 가족과 부와에게서 난 부니 가족과
  The descendants of Issachar by their clans were: through Tola, the Tolaite clan; through Puah, the Puite clan;

24. 야숩에게서 난 야숩 가족과 시므론에게서 난 시므론 가족이라
  through Jashub, the Jashubite clan; through Shimron, the Shimronite clan.

25. 이는 잇사갈 종족들이니 계수함을 입은 자가 육만 사천삼백 명이었더라
  These were the clans of Issachar; those numbered were 64,300.

26. 스불론 자손은 그 종족대로 이러하니 세렛에게서 난 세렛 가족과 엘론에게서 난 엘론 가족과 얄르엘에게서 난 얄르엘 가족이라
  The descendants of Zebulun by their clans were: through Sered, the Seredite clan; through Elon, the Elonite clan; through Jahleel, the Jahleelite clan.

27. 이는 스불론 종족들이니 계수함을 입은 자가 육만 오백 명이었더라
  These were the clans of Zebulun; those numbered were 60,500.

28. 요셉의 아들들은 그 종족대로 므낫세와 에브라임이요
  The descendants of Joseph by their clans through Manasseh and Ephraim were:

29. 므낫세의 자손 중 마길에게서 난 것은 마길 가족이라 마길이 길르앗을 낳았고 길르앗에게서 난 것은 길르앗 가족이라
  The descendants of Manasseh: through Makir, the Makirite clan (Makir was the father of Gilead); through Gilead, the Gileadite clan.

30. 길르앗 자손은 이러하니 이에셀에게서 난 이에셀 가족과 헬렉에게서 난 헬렉 가족과
  These were the descendants of Gilead: through Iezer, the Iezerite clan; through Helek, the Helekite clan;

31. 아스리엘에게서 난 아스리엘 가족과 세겜에게서 난 세겜 가족과
  through Asriel, the Asrielite clan; through Shechem, the Shechemite clan;

32. 스미다에게서 난 스미다 가족과 헤벨에게서 난 헤벨 가족이며
  through Shemida, the Shemidaite clan; through Hepher, the Hepherite clan.

33. 헤벨의 아들 슬로브핫은 아들이 없고 딸뿐이라 그 딸의 이름은 말라와 노아와 호글라와 밀가와 디르사니
  (Zelophehad son of Hepher had no sons; he had only daughters, whose names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.)

34. 이는 므낫세의 종족들이라 계수함을 입은 자가 오만 이천칠백 명이었더라
  These were the clans of Manasseh; those numbered were 52,700.

35. 에브라임 자손은 그 종족대로 이러하니 수델라에게서 난 수델라 가족과 베겔에게서 난 베겔 가족과 다한에게서 난 다한 가족이며
  These were the descendants of Ephraim by their clans: through Shuthelah, the Shuthelahite clan; through Beker, the Bekerite clan; through Tahan, the Tahanite clan.

36. 수델라 자손은 이러하니 에란에게서 난 에란 가족이라
  These were the descendants of Shuthelah: through Eran, the Eranite clan.

37. 이는 에브라임 자손의 종족들이니 계수함을 입은 자가 삼만 이천오백 명이라 이상은 그 종족을 따른 요셉 자손이었더라
  These were the clans of Ephraim; those numbered were 32,500. These were the descendants of Joseph by their clans.

38. 베냐민 자손은 그 종족대로 이러하니 벨라에게서 난 벨라 가족과 아스벨에게서 난 아스벨 가족과 아히람에게서 난 아히람 가족과
  The descendants of Benjamin by their clans were: through Bela, the Belaite clan; through Ashbel, the Ashbelite clan; through Ahiram, the Ahiramite clan;

39. 스부밤에게서 난 스부밤 가족과 후밤에게서 난 후밤 가족이며
  through Shupham, the Shuphamite clan; through Hupham, the Huphamite clan.

40. 벨라의 아들은 아릇과 나아만이라 아릇에게서 아릇 가족과 나아만에게서 나아만 가족이 났으니
  The descendants of Bela through Ard and Naaman were: through Ard, the Ardite clan; through Naaman, the Naamite clan.

41. 이는 그들의 종족을 따른 베냐민 자손이라 계수함을 입은 자가 사만 오천육백 명이었더라
  These were the clans of Benjamin; those numbered were 45,600.

42. 단 자손은 그 종족대로 이러하니라 수함에게서 수함 가족이 났으니 이는 그들의 종족을 따른 단 가족들이라
  These were the descendants of Dan by their clans: through Shuham, the Shuhamite clan. These were the clans of Dan:

43. 수함 모든 가족의 계수함을 입은 자가 육만 사천사백 명이었더라
  All of them were Shuhamite clans; and those numbered were 64,400.

44. 아셀 자손은 그 종족대로 이러하니 임나에게서 난 임나 가족과 이스위에게서 난 이스위 가족과 브리아에게서 난 브리아 가족이며
  The descendants of Asher by their clans were: through Imnah, the Imnite clan; through Ishvi, the Ishvite clan; through Beriah, the Beriite clan;

45. 브리아의 자손 중 헤벨에게서 난 헤벨 가족과 말기엘에게서 난 말기엘 가족이며
  and through the descendants of Beriah: through Heber, the Heberite clan; through Malkiel, the Malkielite clan.

46. 아셀의 딸의 이름은 세라라
  (Asher had a daughter named Serah.)

47. 이는 아셀 자손의 종족들이니 계수함을 입은 자가 오만 삼천사백 명이었더라
  These were the clans of Asher; those numbered were 53,400.

48. 납달리 자손은 그 종족대로 이러하니 야셀에게서 난 야셀 가족과 구니에게서 난 구니 가족과
  The descendants of Naphtali by their clans were: through Jahzeel, the Jahzeelite clan; through Guni, the Gunite clan;

49. 예셀에게서 난 예셀 가족과 실렘에게서 난 실렘 가족이라
  through Jezer, the Jezerite clan; through Shillem, the Shillemite clan.

50. 이는 그 종족을 따른 납달리 가족들이니 계수함을 입은 자가 사만 오천사백 명이었더라
  These were the clans of Naphtali; those numbered were 45,400.

51. 이스라엘 자손의 계수함을 입은 자가 육십만 일천칠백삼십 명이었더라
  The total number of the men of Israel was 601,730.

52. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  The LORD said to Moses,

53. 이 명수대로 땅을 나눠 주어 기업을 삼게 하라
  "The land is to be allotted to them as an inheritance based on the number of names.

54. 수가 많은 자에게는 기업을 많이 줄 것이요 수가 적은 자에게는 기업을 적게 줄 것이니 그들의 계수함을 입은 수대로 각기 기업을 주되
  To a larger group give a larger inheritance, and to a smaller group a smaller one; each is to receive its inheritance according to the number of those listed.

55. 오직 그 땅을 제비 뽑아 나누어 그들의 조상 지파의 이름을 따라 얻게 할찌니라
  Be sure that the land is distributed by lot. What each group inherits will be according to the names for its ancestral tribe.

56. 그 다소를 물론하고 그 기업을 제비 뽑아 나눌찌니라
  Each inheritance is to be distributed by lot among the larger and smaller groups."

57. 레위인의 계수함을 입은 자는 그 종족대로 이러하니 게르손에게서 난 게르손 가족과 고핫에게서 난 고핫 가족과 므라리에게서 난 므라리 가족이며
  These were the Levites who were counted by their clans: through Gershon, the Gershonite clan; through Kohath, the Kohathite clan; through Merari, the Merarite clan.

58. 레위 종족들은 이러하니 립니 가족과 헤브론 가족과 말리 가족과 무시 가족과 고라 가족이라 고핫은 아므람을 낳았으며
  These also were Levite clans: the Libnite clan, the Hebronite clan, the Mahlite clan, the Mushite clan, the Korahite clan. (Kohath was the forefather of Amram;

59. 아므람의 처의 이름은 요게벳이니 레위의 딸이요 애굽에서 레위에게서 난 자라 그가 아므람에게서 아론과 모세와 그 누이 미리암을 낳았고
  the name of Amram's wife was Jochebed, a descendant of Levi, who was born to the Levites in Egypt. To Amram she bore Aaron, Moses and their sister Miriam.

60. 아론에게서는 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이 났더니
  Aaron was the father of Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.

61. 나답과 아비후는 다른 불을 여호와 앞에 드리다가 죽었더라
  But Nadab and Abihu died when they made an offering before the LORD with unauthorized fire.)

62. 레위인의 일 개월 이상으로 계수함을 입은 모든 남자가 이만 삼천 명이었더라 그들은 이스라엘 자손 중 계수에 들지 아니하였으니 이는 이스라엘 자손 중에서 그들에게 준 기업이 없음이었더라
  All the male Levites a month old or more numbered 23,000. They were not counted along with the other Israelites because they received no inheritance among them.

63. 이는 모세와 제사장 엘르아살의 계수한 자라 그들이 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 이스라엘 자손을 계수한 중에는
  These are the ones counted by Moses and Eleazar the priest when they counted the Israelites on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho.

64. 모세와 제사장 아론이 시내 광야에서 계수한 이스라엘 자손은 한 사람도 들지 못하였으니
  Not one of them was among those counted by Moses and Aaron the priest when they counted the Israelites in the Desert of Sinai.

65. 이는 여호와께서 그들에게 대하여 말씀하시기를 그들이 반드시 광야에서 죽으리라 하셨음이라 이러므로 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아 외에는 한 사람도 남지 아니하였더라
  For the LORD had told those Israelites they would surely die in the desert, and not one of them was left except Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.



시편 69

1. 하나님이여 나를 구원하소서 물들이 내 영혼까지 흘러 들어왔나이다
  For the director of music. To the tune of"Lilies." Of David. Save me, O God, for the waters have come up to my neck.

2. 내가 설 곳이 없는 깊은 수렁에 빠지며 깊은 물에 들어가니 큰 물이 내게 넘치나이다
  I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me.

3. 내가 부르짖음으로 피곤하여 내 목이 마르며 내 하나님을 바람으로 내 눈이 쇠하였나이다
  I am worn out calling for help; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.

4. 무고히 나를 미워하는 자가 내 머리털보다 많고 무리히 내 원수가 되어 나를 끊으려 하는 자가 강하였으니 내가 취치 아니한 것도 물어주게 되었나이다
  Those who hate me without reason outnumber the hairs of my head; many are my enemies without cause, those who seek to destroy me. I am forced to restore what I did not steal.

5. 하나님이여 나의 우매함을 아시오니 내 죄가 주의 앞에서 숨김이 없나이다
  You know my folly, O God; my guilt is not hidden from you.

6. 만군의 주 여호와여 주를 바라는 자로 나를 인하여 수치를 당케 마옵소서 이스라엘의 하나님이여 주를 찾는 자로 나를 인하여 욕을 당케 마옵소서
  May those who hope in you not be disgraced because of me, O Lord, the LORD Almighty; may those who seek you not be put to shame because of me, O God of Israel.

7. 내가 주를 위하여 훼방을 받았사오니 수치가 내 얼굴에 덮였나이다
  For I endure scorn for your sake, and shame covers my face.

8. 내가 내 형제에게는 객이 되고 내 모친의 자녀에게는 외인이 되었나이다
  I am a stranger to my brothers, an alien to my own mother's sons;

9. 주의 집을 위하는 열성이 나를 삼키고 주를 훼방하는 훼방이 내게 미쳤나이다
  for zeal for your house consumes me, and the insults of those who insult you fall on me.

10. 내가 곡하고 금식함으로 내 영혼을 경계하였더니 그것이 도리어 나의 욕이 되었으며
  When I weep and fast, I must endure scorn;

11. 내가 굵은 베로 내 옷을 삼았더니 내가 저희의 말거리가 되었나이다
  when I put on sackcloth, people make sport of me.

12. 성문에 앉은 자가 나를 말하며 취한 무리가 나를 가져 노래하나이다
  Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards.

13. 여호와여 열납하시는 때에 나는 주께 기도하오니 하나님이여 많은 인자와 구원의 진리로 내게 응답하소서
  But I pray to you, O LORD, in the time of your favor; in your great love, O God, answer me with your sure salvation.

14. 나를 수렁에서 건지사 빠지지 말게 하시고 나를 미워하는 자에게서와 깊은 물에서 건지소서
  Rescue me from the mire, do not let me sink; deliver me from those who hate me, from the deep waters.

15. 큰 물이 나를 엄몰하거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며 웅덩이로 내 위에 그 입을 닫지 못하게 하소서
  Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me.

16. 여호와여 주의 인자하심이 선하시오니 내게 응답하시며 주의 많은 긍휼을 따라 내게로 돌이키소서
  Answer me, O LORD, out of the goodness of your love; in your great mercy turn to me.

17. 주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서 내가 환난 중에 있사오니 속히 내게 응답하소서
  Do not hide your face from your servant; answer me quickly, for I am in trouble.

18. 내 영혼에게 가까이 하사 구속하시며 내 원수를 인하여 나를 속량하소서
  Come near and rescue me; redeem me because of my foes.

19. 주께서 나의 훼방과 수치와 능욕을 아시나이다 내 대적이 다 주의 앞에 있나이다
  You know how I am scorned, disgraced and shamed; all my enemies are before you.

20. 훼방이 내 마음을 상하여 근심이 충만하니 긍휼히 여길 자를 바라나 없고 안위할 자를 바라나 찾지 못하였나이다
  Scorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none.

21. 저희가 쓸개를 나의 식물로 주며 갈할 때에 초로 마시웠사오니
  They put gall in my food and gave me vinegar for my thirst.

22. 저희 앞에 밥상이 올무가 되게 하시며 저희 평안이 덫이 되게 하소서
  May the table set before them become a snare; may it become retribution and a trap.

23. 저희 눈이 어두워 보지 못하게 하시며 그 허리가 항상 떨리게 하소서
  May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.

24. 주의 분노를 저희 위에 부으시며 주의 맹렬하신 노로 저희에게 미치게 하소서
  Pour out your wrath on them; let your fierce anger overtake them.

25. 저희 거처로 황폐하게 하시며 그 장막에 거하는 자가 없게 하소서
  May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.

26. 대저 저희가 주의 치신 자를 핍박하며 주께서 상케 하신 자의 슬픔을 말하였사오니
  For they persecute those you wound and talk about the pain of those you hurt.

27. 저희 죄악에 죄악을 더 정하사 주의 의에 들어오지 못하게 하소서
  Charge them with crime upon crime; do not let them share in your salvation.

28. 저희를 생명책에서 도말하사 의인과 함께 기록되게 마소서
  May they be blotted out of the book of life and not be listed with the righteous.

29. 오직 나는 가난하고 슬프오니 하나님이여 주의 구원으로 나를 높이소서
  I am in pain and distress; may your salvation, O God, protect me.

30. 내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니
  I will praise God's name in song and glorify him with thanksgiving.

31. 이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될 것이라
  This will please the LORD more than an ox, more than a bull with its horns and hoofs.

32. 온유한 자가 이를 보고 기뻐하나니 하나님을 찾는 너희들아 너희 마음을 소생케 할찌어다
  The poor will see and be glad--you who seek God, may your hearts live!

33. 여호와는 궁핍한 자를 들으시며 자기를 인하여 수금된 자를 멸시치 아니하시나니
  The LORD hears the needy and does not despise his captive people.

34. 천지가 그를 찬송할 것이요 바다와 그 중의 모든 동물도 그리할찌로다
  Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them,

35. 하나님이 시온을 구원하시고 유다 성읍들을 건설하시리니 무리가 거기 거하여 소유를 삼으리로다
  for God will save Zion and rebuild the cities of Judah. Then people will settle there and possess it;

36. 그 종들의 후손이 또한 이를 상속하고 그 이름을 사랑하는 자가 그 중에 거하리로다
  the children of his servants will inherit it, and those who love his name will dwell there.



■ 혼자 읽기

이사야 16

1. 너희는 이 땅 치리자에게 어린 양들을 드리되 셀라에서부터 광야를 지나 딸 시온산으로 보낼찌니라
  Send lambs as tribute to the ruler of the land, from Sela, across the desert, to the mount of the Daughter of Zion.

2. 모압의 여자들은 아르논 나루에서 떠다니는 새 같고 보금자리에서 흩어진 새 새끼 같을 것이라
  Like fluttering birds pushed from the nest, so are the women of Moab at the fords of the Arnon.

3. 너는 모략을 베풀며 공의로 판결하며 오정 때에 밤같이 그늘을 짓고 쫓겨난 자를 숨기며 도망한 자를 발각시키지 말며
  "Give us counsel, render a decision. Make your shadow like night--at high noon. Hide the fugitives, do not betray the refugees.

4. 나의 쫓겨난 자들로 너와 함께 있게 하되 너 모압은 멸절하는 자 앞에서 그 피할 곳이 되라 대저 토색하는 자가 망하였고 멸절하는 자가 그쳤고 압제하는 자가 이 땅에서 멸절하였으며
  Let the Moabite fugitives stay with you; be their shelter from the destroyer." The oppressor will come to an end, and destruction will cease; the aggressor will vanish from the land.

5. 다윗의 장막에 왕위는 인자함으로 굳게 설 것이요 그 위에 앉을 자는 충실함으로 판결하며 공평을 구하며 의를 신속히 행하리라
  In love a throne will be established; in faithfulness a man will sit on it--one from the house of David--one who in judging seeks justice and speeds the cause of righteousness.

6. 우리가 모압의 교만을 들었나니 심히 교만하도다 그의 거만하며 교만하며 분노함도 들었거니와 그 과장이 헛되도다
  We have heard of Moab's pride--her overweening pride and conceit, her pride and her insolence--but her boasts are empty.

7. 그러므로 모압이 모압을 위하여 통곡하되 다 통곡하며 길하레셋 건포도 떡을 위하여 그들이 슬퍼하며 심히 근심하리니
  Therefore the Moabites wail, they wail together for Moab. Lament and grieve for the men of Kir Hareseth.

8. 이는 헤스본의 밭과 십마의 포도나무가 말랐음이라 전에는 그 가지가 야셀에 미쳐 광야에 이르고 그 싹이 자라서 바다를 건넜더니 이제 열국 주권자들이 그 좋은 가지를 꺾었도다
  The fields of Heshbon wither, the vines of Sibmah also. The rulers of the nations have trampled down the choicest vines, which once reached Jazer and spread toward the desert. Their shoots spread out and went as far as the sea.

9. 그러므로 내가 야셀의 울음처럼 십마의 포도나무를 위하여 울리라 헤스본이여, 엘르알레여, 나의 눈물로 너를 적시리니 너의 여름 실과, 너의 농작물에 떠드는 소리가 일어남이니라
  So I weep, as Jazer weeps, for the vines of Sibmah. O Heshbon, O Elealeh, I drench you with tears! The shouts of joy over your ripened fruit and over your harvests have been stilled.

10. 즐거움과 기쁨이 기름진 밭에서 떠났고 포도원에는 노래와 즐거운 소리가 없어지겠고 틀에는 포도를 밟을 사람이 없으리니 이는 내가 그 소리를 그치게 하였음이라
  Joy and gladness are taken away from the orchards; no one sings or shouts in the vineyards; no one treads out wine at the presses, for I have put an end to the shouting.

11. 이러므로 나의 마음이 모압을 위하여 수금같이 소리를 발하며 나의 창자가 길하레셋을 위하여 그러하도다
  My heart laments for Moab like a harp, my inmost being for Kir Hareseth.

12. 모압 사람이 그 산당에서 피곤하도록 봉사하며 자기 성소에 나아가서 기도할찌라도 무효하리로다
  When Moab appears at her high place, she only wears herself out; when she goes to her shrine to pray, it is to no avail.

13. 이는 여호와께서 전에 모압을 들어 하신 말씀이어니와
  This is the word the LORD has already spoken concerning Moab.

14. 이제 여호와께서 말씀하여 가라사대 품군의 정한 해와 같이 삼 년 내에 모압의 영화와 그 큰 무리가 능욕을 당할찌라 그 남은 수가 심히 적어 소용이 없이 되리라 하시도다
  But now the LORD says: "Within three years, as a servant bound by contract would count them, Moab's splendor and all her many people will be despised, and her survivors will be very few and feeble."



베드로전서 4

1. 그리스도께서 이미 육체의 고난을 받으셨으니 너희도 같은 마음으로 갑옷을 삼으라 이는 육체의 고난을 받은 자가 죄를 그쳤음이니
  Therefore, since Christ suffered in his body, arm yourselves also with the same attitude, because he who has suffered in his body is done with sin.




2. 그 후로는 다시 사람의 정욕을 좇지 않고 오직 하나님의 뜻을 좇아 육체의 남은 때를 살게 하려 함이라
  As a result, he does not live the rest of his earthly life for evil human desires, but rather for the will of God.

3. 너희가 음란과 정욕과 술 취함과 방탕과 연락과 무법한 우상 숭배를 하여 이방인의 뜻을 좇아 행한 것이 지나간 때가 족하도다
  For you have spent enough time in the past doing what pagans choose to do--living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry.

4. 이러므로 너희가 저희와 함께 그런 극한 방탕에 달음질하지 아니하는 것을 저희가 이상히 여겨 비방하나
  They think it strange that you do not plunge with them into the same flood of dissipation, and they heap abuse on you.

5. 저희가 산 자와 죽은 자 심판하기를 예비하신 자에게 직고하리라
  But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead.

6. 이를 위하여 죽은 자들에게도 복음이 전파되었으니 이는 육체로는 사람처럼 심판을 받으나 영으로는 하나님처럼 살게 하려 함이니라
  For this is the reason the gospel was preached even to those who are now dead, so that they might be judged according to men in regard to the body, but live according to God in regard to the spirit.

7. 만물의 마지막이 가까왔으니 그러므로 너희는 정신을 차리고 근신하여 기도하라
  The end of all things is near. Therefore be clear minded and self-controlled so that you can pray.

8. 무엇보다도 열심으로 서로 사랑할찌니 사랑은 허다한 죄를 덮느니라
  Above all, love each other deeply, because love covers over a multitude of sins.

9. 서로 대접하기를 원망 없이 하고
  Offer hospitality to one another without grumbling.

10. 각각 은사를 받은 대로 하나님의 각양 은혜를 맡은 선한 청지기같이 서로 봉사하라
  Each one should use whatever gift he has received to serve others, faithfully administering God's grace in its various forms.

11. 만일 누가 말하려면 하나님의 말씀을 하는 것같이 하고 누가 봉사하려면 하나님의 공급하시는 힘으로 하는 것같이 하라 이는 범사에 예수 그리스도로 말미암아 하나님이 영광을 받으시게 하려 함이니 그에게 영광과 권능이 세세에 무궁토록 있느니라 아멘
  If anyone speaks, he should do it as one speaking the very words of God. If anyone serves, he should do it with the strength God provides, so that in all things God may be praised through Jesus Christ. To him be the glory and the power for ever and ever. Amen.

12. 사랑하는 자들아 너희를 시련하려고 오는 불 시험을 이상한 일 당하는 것같이 이상히 여기지 말고
  Dear friends, do not be surprised at the painful trial you are suffering, as though something strange were happening to you.

13. 오직 너희가 그리스도의 고난에 참예하는 것으로 즐거워하라 이는 그의 영광을 나타내실 때에 너희로 즐거워하고 기뻐하게 하려 함이라
  But rejoice that you participate in the sufferings of Christ, so that you may be overjoyed when his glory is revealed.

14. 너희가 그리스도의 이름으로 욕을 받으면 복 있는 자로다 영광의 영 곧 하나님의 영이 너희 위에 계심이라
  If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, for the Spirit of glory and of God rests on you.

15. 너희 중에 누구든지 살인이나 도적질이나 악행이나 남의 일을 간섭하는 자로 고난을 받지 말려니와
  If you suffer, it should not be as a murderer or thief or any other kind of criminal, or even as a meddler.

16. 만일 그리스도인으로 고난을 받은즉 부끄러워 말고 도리어 그 이름으로 하나님께 영광을 돌리라
  However, if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but praise God that you bear that name.

17. 하나님 집에서 심판을 시작할 때가 되었나니 만일 우리에게 먼저 하면 하나님의 복음을 순종치 아니하는 자들의 그 마지막이 어떠하며
  For it is time for judgment to begin with the family of God; and if it begins with us, what will the outcome be for those who do not obey the gospel of God?

18. 또 의인이 겨우 구원을 얻으면 경건치 아니한 자와 죄인이 어디 서리요
  And, "If it is hard for the righteous to be saved, what will become of the ungodly and the sinner?"

19. 그러므로 하나님의 뜻대로 고난을 받는 자들은 또한 선을 행하는 가운데 그 영혼을 미쁘신 조물주께 부탁할찌어다
  So then, those who suffer according to God's will should commit themselves to their faithful Creator and continue to do good.



☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

 

728x90
댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Total
Today
Yesterday