티스토리 뷰

728x90

☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

■ 함께 읽기

레위기 4

1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  The LORD said to Moses,

2. 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 누구든지 여호와의 금령 중 하나라도 그릇 범하였으되
  "Say to the Israelites: 'When anyone sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD'S commands--

3. 만일 기름 부음을 받은 제사장이 범죄하여 백성으로 죄얼을 입게 하였으면 그 범한 죄를 인하여 흠 없는 수송아지로 속죄 제물을 삼아 여호와께 드릴찌니
  "'If the anointed priest sins, bringing guilt on the people, he must bring to the LORD a young bull without defect as a sin offering for the sin he has committed.

4. 곧 그 수송아지를 회막문 여호와 앞으로 끌어다가 그 수송아지 머리에 안수하고 그것을 여호와 앞에서 잡을 것이요
  He is to present the bull at the entrance to the Tent of Meeting before the LORD. He is to lay his hand on its head and slaughter it before the LORD.

5. 기름 부음을 받은 제사장은 그 수송아지의 피를 가지고 회막에 들어가서
  Then the anointed priest shall take some of the bull's blood and carry it into the Tent of Meeting.

6. 그 제사장이 손가락에 그 피를 찍어 여호와 앞 곧 성소 장 앞에 일곱 번 뿌릴 것이며
  He is to dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD, in front of the curtain of the sanctuary.

7. 제사장은 또 그 피를 여호와 앞 곧 회막 안 향단 뿔에 바르고 그 송아지의 피 전부를 회막문 앞 번제단 밑에 쏟을 것이며
  The priest shall then put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense that is before the LORD in the Tent of Meeting. The rest of the bull's blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering at the entrance to the Tent of Meeting.

8. 또 그 속죄 제물 된 수송아지의 모든 기름을 취할찌니 곧 내장에 덮인 기름과 내장에 붙은 모든 기름과
  He shall remove all the fat from the bull of the sin offering--the fat that covers the inner parts or is connected to them,

9. 두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 근방에 있는 것과 간에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 취하되
  both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which he will remove with the kidneys--

10. 화목제 희생의 소에게서 취함같이 할 것이요 제사장은 그것을 번제단 위에 불사를 것이며
  just as the fat is removed from the ox sacrificed as a fellowship offering. Then the priest shall burn them on the altar of burnt offering.

11. 그 수송아지의 가죽과 그 모든 고기와 그 머리와 다리와 내장과
  But the hide of the bull and all its flesh, as well as the head and legs, the inner parts and offal--

12. 똥 곧 그 송아지의 전체를 진 바깥 재 버리는 곳인 정결한 곳으로 가져다가 불로 나무 위에 사르되 곧 재 버리는 곳에서 사를찌니라
  that is, all the rest of the bull--he must take outside the camp to a place ceremonially clean, where the ashes are thrown, and burn it in a wood fire on the ash heap.

13. 만일 이스라엘 온 회중이 여호와의 금령 중 하나라도 그릇 범하여 허물이 있으나 스스로 깨닫지 못하다가
  "'If the whole Israelite community sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD'S commands, even though the community is unaware of the matter, they are guilty.

14. 그 범한 죄를 깨달으면 회중은 수송아지를 속죄제로 드릴찌니 그것을 회막 앞으로 끌어다가
  When they become aware of the sin they committed, the assembly must bring a young bull as a sin offering and present it before the Tent of Meeting.

15. 회중의 장로들이 여호와 앞에서 그 수송아지 머리에 안수하고 그것을 여호와 앞에서 잡을 것이요
  The elders of the community are to lay their hands on the bull's head before the LORD, and the bull shall be slaughtered before the LORD.

16. 기름 부음을 받은 제사장은 그 수송아지 피를 가지고 회막에 들어가서
  Then the anointed priest is to take some of the bull's blood into the Tent of Meeting.

17. 그 제사장이 손가락으로 그 피를 찍어 여호와 앞, 장 앞에 일곱 번 뿌릴 것이며
  He shall dip his finger into the blood and sprinkle it before the LORD seven times in front of the curtain.

18. 또 그 피로 회막 안 여호와 앞에 있는 단 뿔에 바르고 그 피 전부는 회막문 앞 번제단 밑에 쏟을 것이며
  He is to put some of the blood on the horns of the altar that is before the LORD in the Tent of Meeting. The rest of the blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering at the entrance to the Tent of Meeting.

19. 그 기름은 다 취하여 단 위에 불사르되
  He shall remove all the fat from it and burn it on the altar,

20. 그 송아지를 속죄제의 수송아지에게 한것 같이 할찌며 제사장이 그것으로 회중을 위하여 속죄한즉 그들이 사함을 얻으리라
  and do with this bull just as he did with the bull for the sin offering. In this way the priest will make atonement for them, and they will be forgiven.

21. 그는 그 수송아지를 진밖으로 가져다가 첫번 수송아지를 사름 같이 사를찌니 이는 회중의 속죄제니라
  Then he shall take the bull outside the camp and burn it as he burned the first bull. This is the sin offering for the community.

22. 만일 족장이 그 하나님 여호와의 금령 중 하나라도 부지중에 범하여 허물이 있었다가
  "'When a leader sins unintentionally and does what is forbidden in any of the commands of the LORD his God, he is guilty.

23. 그 범한 죄에 깨우침을 받거든 그는 흠 없는 수염소를 예물로 가져다가
  When he is made aware of the sin he committed, he must bring as his offering a male goat without defect.

24. 그 수염소의 머리에 안수하고 여호와 앞 번제 희생을 잡는 곳에서 잡을찌니 이는 속죄제라
  He is to lay his hand on the goat's head and slaughter it at the place where the burnt offering is slaughtered before the LORD. It is a sin offering.

25. 제사장은 그 속죄 희생의 피를 손가락에 찍어 번제단 뿔에 바르고 그 피는 번제단 밑에 쏟고
  Then the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar.

26. 그 모든 기름은 화목제 희생의 기름 같이 단 위에 불사를찌니 이같이 제사장이 그 범한 죄에 대하여 그를 위하여 속죄한즉 그가 사함을 얻으리라
  He shall burn all the fat on the altar as he burned the fat of the fellowship offering. In this way the priest will make atonement for the man's sin, and he will be forgiven.

27. 만일 평민의 하나가 여호와의 금령 중 하나라도 부지중에 범하여 허물이 있었다가
  "'If a member of the community sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD'S commands, he is guilty.

28. 그 범한 죄에 깨우침을 받거든 그는 흠 없는 암염소를 끌고 와서 그 범한 죄를 인하여 그것을 예물로 삼아
  When he is made aware of the sin he committed, he must bring as his offering for the sin he committed a female goat without defect.

29. 그 속죄제 희생의 머리에 안수하고 그 희생을 번제소에서 잡을 것이요
  He is to lay his hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place of the burnt offering.

30. 제사장은 손가락으로 그 피를 찍어 번제단 뿔에 바르고 그 피 전부를 단 밑에 쏟고
  Then the priest is to take some of the blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar.

31. 그 모든 기름을 화목제 희생의 기름을 취한 것같이 취하여 단 위에 불살라 여호와께 향기롭게 할지니 제사장이 그를 위하여 속죄한즉 그가 사함을 얻으리라
  He shall remove all the fat, just as the fat is removed from the fellowship offering, and the priest shall burn it on the altar as an aroma pleasing to the LORD. In this way the priest will make atonement for him, and he will be forgiven.

32. 그가 만일 어린 양을 속죄제물로 가져오려거든 흠 없는 암컷을 끌어다가
  "'If he brings a lamb as his sin offering, he is to bring a female without defect.

33. 그 속죄제 희생의 머리에 안수하고 번제 희생을 잡는 곳에서 잡아 속죄제를 삼을 것이요
  He is to lay his hand on its head and slaughter it for a sin offering at the place where the burnt offering is slaughtered.

34. 제사장은 그 속죄제 희생의 피를 손가락으로 찍어 번제단 뿔에 바르고 그 피는 전부를 단 밑에 쏟고
  Then the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar.

35. 그 모든 기름을 화목제 어린 양의 기름을 취한 것같이 취하여 단 위 여호와의 화제물 위에 불사를지니 이같이 제사장이 그의 범한 죄에 대하여 그를 위하여 속죄한즉 그가 사함을 얻으리라
  He shall remove all the fat, just as the fat is removed from the lamb of the fellowship offering, and the priest shall burn it on the altar on top of the offerings made to the LORD by fire. In this way the priest will make atonement for him for the sin he has committed, and he will be forgiven.



시편 1-2

1. 복 있는 사람은 악인의 꾀를 좇지 아니하며 죄인의 길에 서지 아니하며 오만한 자의 자리에 앉지 아니하고
  Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers.

2. 오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그 율법을 주야로 묵상하는 자로다
  But his delight is in the law of the LORD, and on his law he meditates day and night.




3. 저는 시냇가에 심은 나무가 시절을 좇아 과실을 맺으며 그 잎사귀가 마르지 아니함 같으니 그 행사가 다 형통하리로다
  He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither. Whatever he does prospers.

4. 악인은 그렇지 않음이여 오직 바람에 나는 겨와 같도다
  Not so the wicked! They are like chaff that the wind blows away.

5. 그러므로 악인이 심판을 견디지 못하며 죄인이 의인의 회중에 들지 못하리로다
  Therefore the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous.

6. 대저 의인의 길은 여호와께서 인정하시나 악인의 길은 망하리로다
  For the LORD watches over the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.

1. 어찌하여 열방이 분노하며 민족들이 허사를 경영하는고
  Why do the nations conspire and the peoples plot in vain?

2. 세상의 군왕들이 나서며 관원들이 서로 꾀하여 여호와와 그 기름받은 자를 대적하며
  The kings of the earth take their stand and the rulers gather together against the LORD and against his Anointed One.

3. 우리가 그 맨 것을 끊고 그 결박을 벗어 버리자 하도다
  "Let us break their chains," they say, "and throw off their fetters."

4. 하늘에 계신 자가 웃으심이여 주께서 저희를 비웃으시리로다
  The One enthroned in heaven laughs; the Lord scoffs at them.

5. 그 때에 분을 발하며 진노하사 저희를 놀래어 이르시기를
  Then he rebukes them in his anger and terrifies them in his wrath, saying,

6. 내가 나의 왕을 내 거룩한 산 시온에 세웠다 하시리로다
  "I have installed my King on Zion, my holy hill."

7. 내가 영을 전하노라 여호와께서 내게 이르시되 너는 내 아들이라 오늘날 내가 너를 낳았도다
  I will proclaim the decree of the LORD: He said to me, "You are my Son; today I have become your Father.

8. 내게 구하라 내가 열방을 유업으로 주리니 네 소유가 땅 끝까지 이르리로다
  Ask of me, and I will make the nations your inheritance, the ends of the earth your possession.

9. 네가 철장으로 저희를 깨뜨림이여 질그릇같이 부수리라 하시도다
  You will rule them with an iron scepter; you will dash them to pieces like pottery."

10. 그런즉 군왕들아 너희는 지혜를 얻으며 세상의 관원들아 교훈을 받을지어다
  Therefore, you kings, be wise; be warned, you rulers of the earth.

11. 여호와를 경외함으로 섬기고 떨며 즐거워할지어다
  Serve the LORD with fear and rejoice with trembling.

12. 그 아들에게 입맞추라 그렇지 아니하면 진노하심으로 너희가 길에서 망하리니 그 진노가 급하심이라 여호와를 의지하는 자는 다 복이 있도다
  Kiss the Son, lest he be angry and you be destroyed in your way, for his wrath can flare up in a moment. Blessed are all who take refuge in him.



■ 혼자 읽기

잠언 19

1. 성실히 행하는 가난한 자는 입술이 패려하고 미련한 자보다 나으니라
  Better a poor man whose walk is blameless than a fool whose lips are perverse.

2. 지식 없는 소원은 선치 못하고 발이 급한 사람은 그릇하느니라
  It is not good to have zeal without knowledge, nor to be hasty and miss the way.

3. 사람이 미련하므로 자기 길을 굽게 하고 마음으로 여호와를 원망하느니라
  A man's own folly ruins his life, yet his heart rages against the LORD.

4. 재물은 많은 친구를 더하게 하나 가난한즉 친구가 끊어지느니라
  Wealth brings many friends, but a poor man's friend deserts him.

5. 거짓 증인은 벌을 면치 못할 것이요 거짓말을 내는 자도 피치 못하리라
  A false witness will not go unpunished, and he who pours out lies will not go free.

6. 너그러운 사람에게는 은혜를 구하는 자가 많고 선물을 주기를 좋아하는 자에게는 사람마다 친구가 되느니라
  Many curry favor with a ruler, and everyone is the friend of a man who gives gifts.

7. 가난한 자는 그 형제들에게도 미움을 받거든 하물며 친구야 그를 멀리 아니하겠느냐 따라가며 말하려 할찌라도 그들이 없어졌으리라
  A poor man is shunned by all his relatives--how much more do his friends avoid him! Though he pursues them with pleading, they are nowhere to be found.

8. 지혜를 얻는 자는 자기 영혼을 사랑하고 명철을 지키는 자는 복을 얻느니라
  He who gets wisdom loves his own soul; he who cherishes understanding prospers.

9. 거짓 증인은 벌을 면치 못할 것이요 거짓말을 내는 자는 망할 것이니라
  A false witness will not go unpunished, and he who pours out lies will perish.

10. 미련한 자가 사치하는 것이 적당치 못하거든 하물며 종이 방백을 다스림이랴
  It is not fitting for a fool to live in luxury--how much worse for a slave to rule over princes!

11. 노하기를 더디하는 것이 사람의 슬기요 허물을 용서하는 것이 자기의 영광이니라
  A man's wisdom gives him patience; it is to his glory to overlook an offense.

12. 왕의 노함은 사자의 부르짖음 같고 그의 은택은 풀 위에 이슬 같으니라
  A king's rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.

13. 미련한 아들은 그 아비의 재앙이요 다투는 아내는 이어 떨어지는 물방울이니라
  A foolish son is his father's ruin, and a quarrelsome wife is like a constant dripping.

14. 집과 재물은 조상에게서 상속하거니와 슬기로운 아내는 여호와께로서 말미암느니라
  Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the LORD.

15. 게으름이 사람으로 깊이 잠들게 하나니 해태한 사람은 주릴 것이니라
  Laziness brings on deep sleep, and the shiftless man goes hungry.

16. 계명을 지키는 자는 자기의 영혼을 지키거니와 그 행실을 삼가지 아니하는 자는 죽으리라
  He who obeys instructions guards his life, but he who is contemptuous of his ways will die.

17. 가난한 자를 불쌍히 여기는 것은 여호와께 꾸이는 것이니 그 선행을 갚아 주시리라
  He who is kind to the poor lends to the LORD, and he will reward him for what he has done.

18. 네가 네 아들에게 소망이 있은즉 그를 징계하고 죽일 마음은 두지 말찌니라
  Discipline your son, for in that there is hope; do not be a willing party to his death.

19. 노하기를 맹렬히 하는 자는 벌을 받을 것이라 네가 그를 건져 주면 다시 건져 주게 되리라
  A hot-tempered man must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do it again.

20. 너는 권고를 들으며 훈계를 받으라 그리하면 네가 필경은 지혜롭게 되리라
  Listen to advice and accept instruction, and in the end you will be wise.

21. 사람의 마음에는 많은 계획이 있어도 오직 여호와의 뜻이 완전히 서리라
  Many are the plans in a man's heart, but it is the LORD'S purpose that prevails.

22. 사람은 그 인자함으로 남에게 사모함을 받느니라 가난한 자는 거짓말하는 자보다 나으니라
  What a man desires is unfailing love; better to be poor than a liar.

23. 여호와를 경외하는 것은 사람으로 생명에 이르게 하는 것이라 경외하는 자는 족하게 지내고 재앙을 만나지 아니하느니라
  The fear of the LORD leads to life: Then one rests content, untouched by trouble.

24. 게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로와하느니라
  The sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth!

25. 거만한 자를 때리라 그리하면 어리석은 자도 경성하리라 명철한 자를 견책하라 그리하면 그가 지식을 얻으리라
  Flog a mocker, and the simple will learn prudence; rebuke a discerning man, and he will gain knowledge.

26. 아비를 구박하고 어미를 쫓아내는 자는 부끄러움을 끼치며 능욕을 부르는 자식이니라
  He who robs his father and drives out his mother is a son who brings shame and disgrace.

27. 내 아들아 지식의 말씀에서 떠나게 하는 교훈을 듣지 말찌니라
  Stop listening to instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.

28. 망령된 증인은 공의를 업신여기고 악인의 입은 죄악을 삼키느니라
  A corrupt witness mocks at justice, and the mouth of the wicked gulps down evil.

29. 심판은 거만한 자를 위하여 예비된 것이요 채찍은 어리석은 자의 등을 위하여 예비된 것이니라
  Penalties are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.



골로새서 2

1. 내가 너희와 라오디게아에 있는 자들과 무릇 내 육신의 얼굴을 보지 못한 자들을 위하여 어떻게 힘쓰는 것을 너희가 알기를 원하노니
  I want you to know how much I am struggling for you and for those at Laodicea, and for all who have not met me personally.

2. 이는 저희로 마음에 위안을 받고 사랑 안에서 연합하여 원만한 이해의 모든 부요에 이르러 하나님의 비밀인 그리스도를 깨닫게 하려 함이라
  My purpose is that they may be encouraged in heart and united in love, so that they may have the full riches of complete understanding, in order that they may know the mystery of God, namely, Christ,

3. 그 안에는 지혜와 지식의 모든 보화가 감취어 있느니라
  in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.

4. 내가 이것을 말함은 아무도 공교한 말로 너희를 속이지 못하게 하려 함이니
  I tell you this so that no one may deceive you by fine-sounding arguments.

5. 이는 내가 육신으로는 떠나 있으나 심령으로는 너희와 함께 있어 너희의 규모와 그리스도를 믿는 너희 믿음의 굳은 것을 기쁘게 봄이라
  For though I am absent from you in body, I am present with you in spirit and delight to see how orderly you are and how firm your faith in Christ is.

6. 그러므로 너희가 그리스도 예수를 주로 받았으니 그 안에서 행하되
  So then, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to live in him,

7. 그 안에 뿌리를 박으며 세움을 입어 교훈을 받은 대로 믿음에 굳게 서서 감사함을 넘치게 하라
  rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.

8. 누가 철학과 헛된 속임수로 너희를 노략할까 주의하라 이것이 사람의 유전과 세상의 초등 학문을 좇음이요 그리스도를 좇음이 아니니라
  See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy, which depends on human tradition and the basic principles of this world rather than on Christ.

9. 그 안에는 신성의 모든 충만이 육체로 거하시고
  For in Christ all the fullness of the Deity lives in bodily form,

10. 너희도 그 안에서 충만하여졌으니 그는 모든 정사와 권세의 머리시라
  and you have been given fullness in Christ, who is the head over every power and authority.

11. 또 그 안에서 너희가 손으로 하지 아니한 할례를 받았으니 곧 육적 몸을 벗는 것이요 그리스도의 할례니라
  In him you were also circumcised, in the putting off of the sinful nature, not with a circumcision done by the hands of men but with the circumcision done by Christ,

12. 너희가 세례로 그리스도와 함께 장사한 바 되고 또 죽은 자들 가운데서 그를 일으키신 하나님의 역사를 믿음으로 말미암아 그 안에서 함께 일으키심을 받았느니라
  having been buried with him in baptism and raised with him through your faith in the power of God, who raised him from the dead.

13. 또 너희의 범죄와 육체의 무할례로 죽었던 너희를 하나님이 그와 함께 살리시고 우리에게 모든 죄를 사하시고
  When you were dead in your sins and in the uncircumcision of your sinful nature, God made you alive with Christ. He forgave us all our sins,

14. 우리를 거스리고 우리를 대적하는 의문에 쓴 증서를 도말하시고 제하여 버리사 십자가에 못 박으시고
  having canceled the written code, with its regulations, that was against us and that stood opposed to us; he took it away, nailing it to the cross.

15. 정사와 권세를 벗어 버려 밝히 드러내시고 십자가로 승리하셨느니라
  And having disarmed the powers and authorities, he made a public spectacle of them, triumphing over them by the cross.

16. 그러므로 먹고 마시는 것과 절기나 월삭이나 안식일을 인하여 누구든지 너희를 폄론하지 못하게 하라
  Therefore do not let anyone judge you by what you eat or drink, or with regard to a religious festival, a New Moon celebration or a Sabbath day.

17. 이것들은 장래 일의 그림자이나 몸은 그리스도의 것이니라
  These are a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ.

18. 누구든지 일부러 겸손함과 천사 숭배함을 인하여 너희 상을 빼앗지 못하게 하라 저가 그 본 것을 의지하여 그 육체의 마음을 좇아 헛되이 과장하고
  Do not let anyone who delights in false humility and the worship of angels disqualify you for the prize. Such a person goes into great detail about what he has seen, and his unspiritual mind puffs him up with idle notions.

19. 머리를 붙들지 아니하는지라 온 몸이 머리로 말미암아 마디와 힘줄로 공급함을 얻고 연합하여 하나님이 자라게 하심으로 자라느니라
  He has lost connection with the Head, from whom the whole body, supported and held together by its ligaments and sinews, grows as God causes it to grow.

20. 너희가 세상의 초등 학문에서 그리스도와 함께 죽었거든 어찌하여 세상에 사는 것과 같이 의문에 순종하느냐
  Since you died with Christ to the basic principles of this world, why, as though you still belonged to it, do you submit to its rules:

21. 곧 붙잡지도 말고 맛보지도 말고 만지지도 말라 하는 것이니
  "Do not handle! Do not taste! Do not touch!"?

22. (이 모든 것은 쓰는 대로 부패에 돌아가리라) 사람의 명과 가르침을 좇느냐
  These are all destined to perish with use, because they are based on human commands and teachings.

23. 이런 것들은 자의적 숭배와 겸손과 몸을 괴롭게 하는데 지혜 있는 모양이나 오직 육체 좇는 것을 금하는 데는 유익이 조금도 없느니라
  Such regulations indeed have an appearance of wisdom, with their self-imposed worship, their false humility and their harsh treatment of the body, but they lack any value in restraining sensual indulgence.



☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

 

728x90
댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
«   2024/10   »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
Total
Today
Yesterday