티스토리 뷰

728x90

☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

■ 함께 읽기

출애굽기 40

1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  Then the LORD said to Moses:

2. 너는 정월 초일일에 성막 곧 회막을 세우고
  "Set up the tabernacle, the Tent of Meeting, on the first day of the first month.

3. 또 증거궤를 들여 놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
  Place the ark of the Testimony in it and shield the ark with the curtain.

4. 또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
  Bring in the table and set out what belongs on it. Then bring in the lampstand and set up its lamps.

5. 또 금향단을 증거궤 앞에 두고 성막문에 장을 달고
  Place the gold altar of incense in front of the ark of the Testimony and put the curtain at the entrance to the tabernacle.

6. 또 번제단을 회막의 성막문 앞에 놓고
  "Place the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting;

7. 또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
  place the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it.

8. 또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰문에 장을 달고
  Set up the courtyard around it and put the curtain at the entrance to the courtyard.

9. 또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라 그것이 거룩하리라
  "Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it and all its furnishings, and it will be holy.

10. 너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라 그 단이 지극히 거룩하리라
  Then anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it will be most holy.

11. 너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
  Anoint the basin and its stand and consecrate them.

12. 너는 또 아론과 그 아들들을 회막문으로 데려다가 물로 씻기고
  "Bring Aaron and his sons to the entrance to the Tent of Meeting and wash them with water.

13. 아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
  Then dress Aaron in the sacred garments, anoint him and consecrate him so he may serve me as priest.

14. 너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
  Bring his sons and dress them in tunics.

15. 그 아비에게 기름을 부음같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
  Anoint them just as you anointed their father, so they may serve me as priests. Their anointing will be to a priesthood that will continue for all generations to come."

16. 모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신 대로 다 행하였더라
  Moses did everything just as the LORD commanded him.

17. 제 이 년 정월 곧 그 달 초일일에 성막을 세우니라
  So the tabernacle was set up on the first day of the first month in the second year.

18. 모세가 성막을 세우되 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고
  When Moses set up the tabernacle, he put the bases in place, erected the frames, inserted the crossbars and set up the posts.

19. 또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
  Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, as the LORD commanded him.

20. 그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
  He took the Testimony and placed it in the ark, attached the poles to the ark and put the atonement cover over it.

21. 또 그 궤를 성막에 들여 놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
  Then he brought the ark into the tabernacle and hung the shielding curtain and shielded the ark of the Testimony, as the LORD commanded him.

22. 그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
  Moses placed the table in the Tent of Meeting on the north side of the tabernacle outside the curtain

23. 또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
  and set out the bread on it before the LORD, as the LORD commanded him.

24. 그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
  He placed the lampstand in the Tent of Meeting opposite the table on the south side of the tabernacle

25. 또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
  and set up the lamps before the LORD, as the LORD commanded him.

26. 그가 또 금향단을 회막 안 장 앞에 두고
  Moses placed the gold altar in the Tent of Meeting in front of the curtain

27. 그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
  and burned fragrant incense on it, as the LORD commanded him.

28. 그가 또 성막문에 장을 달고
  Then he put up the curtain at the entrance to the tabernacle.

29. 또 회막의 성막문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
  He set the altar of burnt offering near the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting, and offered on it burnt offerings and grain offerings, as the LORD commanded him.

30. 그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
  He placed the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it for washing,

31. 자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
  and Moses and Aaron and his sons used it to wash their hands and feet.

32. 그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
  They washed whenever they entered the Tent of Meeting or approached the altar, as the LORD commanded Moses.

33. 그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
  Then Moses set up the courtyard around the tabernacle and altar and put up the curtain at the entrance to the courtyard. And so Moses finished the work.

34. 그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
  Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.




35. 모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
  Moses could not enter the Tent of Meeting because the cloud had settled upon it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.

36. 구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
  In all the travels of the Israelites, whenever the cloud lifted from above the tabernacle, they would set out;

37. 구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
  but if the cloud did not lift, they did not set out--until the day it lifted.

38. 낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라
  So the cloud of the LORD was over the tabernacle by day, and fire was in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel during all their travels.



요한복음 19

1. 이에 빌라도가 예수를 데려다가 채찍질하더라
  Then Pilate took Jesus and had him flogged.

2. 군병들이 가시로 면류관을 엮어 그의 머리에 씌우고 자색 옷을 입히고
  The soldiers twisted together a crown of thorns and put it on his head. They clothed him in a purple robe

3. 앞에 와서 가로되 유대인의 왕이여 평안할찌어다 하며 손바닥으로 때리더라
  and went up to him again and again, saying, "Hail, king of the Jews!" And they struck him in the face.

4. 빌라도가 다시 밖에 나가 말하되 보라 이 사람을 데리고 너희에게 나오나니 이는 내가 그에게서 아무 죄도 찾지 못한 것을 너희로 알게 하려 함이로라 하더라
  Once more Pilate came out and said to the Jews, "Look, I am bringing him out to you to let you know that I find no basis for a charge against him."

5. 이에 예수께서 가시 면류관을 쓰고 자색 옷을 입고 나오시니 빌라도가 저희에게 말하되 보라 이 사람이로다 하매
  When Jesus came out wearing the crown of thorns and the purple robe, Pilate said to them, "Here is the man!"




6. 대제사장들과 하속들이 예수를 보고 소리질러 가로되 십자가에 못 박게 하소서 십자가에 못 박게 하소서 하는지라 빌라도가 가로되 너희가 친히 데려다가 십자가에 못 박으라 나는 그에게서 죄를 찾지 못하노라
  As soon as the chief priests and their officials saw him, they shouted, "Crucify! Crucify!" But Pilate answered, "You take him and crucify him. As for me, I find no basis for a charge against him."

7. 유대인들이 대답하되 우리에게 법이 있으니 그 법대로 하면 저가 당연히 죽을 것은 저가 자기를 하나님 아들이라 함이니이다
  The Jews insisted, "We have a law, and according to that law he must die, because he claimed to be the Son of God."

8. 빌라도가 이 말을 듣고 더욱 두려워하여
  When Pilate heard this, he was even more afraid,

9. 다시 관정에 들어가서 예수께 말하되 너는 어디로서냐 하되 예수께서 대답하여 주지 아니하시는지라
  and he went back inside the palace. "Where do you come from?" he asked Jesus, but Jesus gave him no answer.

10. 빌라도가 가로되 내게 말하지 아니하느냐 내가 너를 놓을 권세도 있고 십자가에 못 박을 권세도 있는 줄 알지 못하느냐
  "Do you refuse to speak to me?" Pilate said. "Don't you realize I have power either to free you or to crucify you?"

11. 예수께서 대답하시되 위에서 주지 아니하셨더면 나를 해할 권세가 없었으리니 그러므로 나를 네게 넘겨 준 자의 죄는 더 크니라 하시니
  Jesus answered, "You would have no power over me if it were not given to you from above. Therefore the one who handed me over to you is guilty of a greater sin."




12. 이러하므로 빌라도가 예수를 놓으려고 힘썼으나 유대인들이 소리질러 가로되 이 사람을 놓으면 가이사의 충신이 아니니이다 무릇 자기를 왕이라 하는 자는 가이사를 반역하는 것이니이다
  From then on, Pilate tried to set Jesus free, but the Jews kept shouting, "If you let this man go, you are no friend of Caesar. Anyone who claims to be a king opposes Caesar."




13. 빌라도가 이 말을 듣고 예수를 끌고 나와서 박석 (히브리 말로 가바다) 이란 곳에서 재판석에 앉았더라
  When Pilate heard this, he brought Jesus out and sat down on the judge's seat at a place known as the Stone Pavement (which in Aramaic is Gabbatha).

14. 이 날은 유월절의 예비일이요 때는 제 육 시라 빌라도가 유대인들에게 이르되 보라 너희 왕이로다
  It was the day of Preparation of Passover Week, about the sixth hour. "Here is your king," Pilate said to the Jews.

15. 저희가 소리지르되 없이 하소서 없이 하소서 저를 십자가에 못 박게 하소서 빌라도가 가로되 내가 너희 왕을 십자가에 못 박으랴 대제사장들이 대답하되 가이사 외에는 우리에게 왕이 없나이다 하니
  But they shouted, "Take him away! Take him away! Crucify him!" "Shall I crucify your king?" Pilate asked. "We have no king but Caesar," the chief priests answered.

16. 이에 예수를 십자가에 못 박히게 저희에게 넘겨 주니라
  Finally Pilate handed him over to them to be crucified. So the soldiers took charge of Jesus.

17. 저희가 예수를 맡으매 예수께서 자기의 십자가를 지시고 해골 ( 히브리 말로 골고다) 이라 하는 곳에 나오시니
  Carrying his own cross, he went out to the place of the Skull (which in Aramaic is called Golgotha).




18. 저희가 거기서 예수를 십자가에 못 박을쌔 다른 두 사람도 그와 함께 좌우편에 못 박으니 예수는 가운데 있더라
  Here they crucified him, and with him two others--one on each side and Jesus in the middle.




19. 빌라도가 패를 써서 십자가 위에 붙이니 나사렛 예수 유대인의 왕이라 기록되었더라
  Pilate had a notice prepared and fastened to the cross. It read: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.




20. 예수의 못 박히신 곳이 성에서 가까운 고로 많은 유대인이 이 패를 읽는데 히브리와 로마와 헬라 말로 기록되었더라
  Many of the Jews read this sign, for the place where Jesus was crucified was near the city, and the sign was written in Aramaic, Latin and Greek.

21. 유대인의 대제사장들이 빌라도에게 이르되 유대인의 왕이라 말고 자칭 유대인의 왕이라 쓰라 하니
  The chief priests of the Jews protested to Pilate, "Do not write 'The King of the Jews,' but that this man claimed to be king of the Jews."

22. 빌라도가 대답하되 나의 쓸 것을 썼다 하니라
  Pilate answered, "What I have written, I have written."

23. 군병들이 예수를 십자가에 못 박고 그의 옷을 취하여 네 깃에 나눠 각각 한 깃씩 얻고 속옷도 취하니 이 속옷은 호지 아니하고 위에서부터 통으로 짠 것이라
  When the soldiers crucified Jesus, they took his clothes, dividing them into four shares, one for each of them, with the undergarment remaining. This garment was seamless, woven in one piece from top to bottom.

24. 군병들이 서로 말하되 이것을 찢지 말고 누가 얻나 제비뽑자 하니 이는 성경에 저희가 내 옷을 나누고 내 옷을 제비뽑나이다 한 것을 응하게 하려 함이러라 군병들은 이런 일을 하고
  "Let's not tear it," they said to one another. "Let's decide by lot who will get it." This happened that the scripture might be fulfilled which said, "They divided my garments among them and cast lots for my clothing." So this is what the soldiers did.




25. 예수의 십자가 곁에는 그 모친과 이모와 글로바의 아내 마리아와 막달라 마리아가 섰는지라
  Near the cross of Jesus stood his mother, his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.

26. 예수께서 그 모친과 사랑하시는 제자가 곁에 섰는 것을 보시고 그 모친께 말씀하시되 여자여 보소서 아들이니이다 하시고
  When Jesus saw his mother there, and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, "Dear woman, here is your son,"

27. 또 그 제자에게 이르시되 보라 네 어머니라 하신대 그 때부터 그 제자가 자기 집에 모시니라
  and to the disciple, "Here is your mother." From that time on, this disciple took her into his home.

28. 이 후에 예수께서 모든 일이 이미 이룬 줄 아시고 성경으로 응하게 하려 하사 가라사대 내가 목마르다 하시니
  Later, knowing that all was now completed, and so that the Scripture would be fulfilled, Jesus said, "I am thirsty."

29. 거기 신 포도주가 가득히 담긴 그릇이 있는지라 사람들이 신 포도주를 머금은 해융을 우슬초에 매어 예수의 입에 대니
  A jar of wine vinegar was there, so they soaked a sponge in it, put the sponge on a stalk of the hyssop plant, and lifted it to Jesus' lips.

30. 예수께서 신 포도주를 받으신 후 가라사대 다 이루었다 하시고 머리를 숙이시고 영혼이 돌아가시니라
  When he had received the drink, Jesus said, "It is finished." With that, he bowed his head and gave up his spirit.

31. 이 날은 예비일이라 유대인들은 그 안식일이 큰 날이므로 그 안식일에 시체들을 십자가에 두지 아니하려 하여 빌라도에게 그들의 다리를 꺾어 시체를 치워 달라 하니
  Now it was the day of Preparation, and the next day was to be a special Sabbath. Because the Jews did not want the bodies left on the crosses during the Sabbath, they asked Pilate to have the legs broken and the bodies taken down.

32. 군병들이 가서 예수와 함께 못 박힌 첫째 사람과 또 그 다른 사람의 다리를 꺾고
  The soldiers therefore came and broke the legs of the first man who had been crucified with Jesus, and then those of the other.




33. 예수께 이르러는 이미 죽은 것을 보고 다리를 꺾지 아니하고
  But when they came to Jesus and found that he was already dead, they did not break his legs.

34. 그 중 한 군병이 창으로 옆구리를 찌르니 곧 피와 물이 나오더라
  Instead, one of the soldiers pierced Jesus' side with a spear, bringing a sudden flow of blood and water.




35. 이를 본 자가 증거하였으니 그 증거가 참이라 저가 자기의 말하는 것이 참인 줄 알고 너희로 믿게 하려 함이니라
  The man who saw it has given testimony, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, and he testifies so that you also may believe.

36. 이 일이 이룬 것은 그 뼈가 하나도 꺾이우지 아니하리라 한 성경을 응하게 하려 함이라
  These things happened so that the scripture would be fulfilled: "Not one of his bones will be broken,"

37. 또 다른 성경에 저희가 그 찌른 자를 보리라 하였느니라
  and, as another scripture says, "They will look on the one they have pierced."

38. 아리마대 사람 요셉이 예수의 제자나 유대인을 두려워하여 은휘하더니 이 일 후에 빌라도더러 예수의 시체를 가져가기를 구하매 빌라도가 허락하는지라 이에 가서 예수의 시체를 가져가니라
  Later, Joseph of Arimathea asked Pilate for the body of Jesus. Now Joseph was a disciple of Jesus, but secretly because he feared the Jews. With Pilate's permission, he came and took the body away.




39. 일찍 예수께 밤에 나아왔던 니고데모도 몰약과 침향 섞은 것을 백 근쯤 가지고 온지라
  He was accompanied by Nicodemus, the man who earlier had visited Jesus at night. Nicodemus brought a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds.

40. 이에 예수의 시체를 가져다가 유대인의 장례법대로 그 향품과 함께 세마포로 쌌더라
  Taking Jesus' body, the two of them wrapped it, with the spices, in strips of linen. This was in accordance with Jewish burial customs.




41. 예수의 십자가에 못 박히신 곳에 동산이 있고 동산 안에 아직 사람을 장사한 일이 없는 새 무덤이 있는지라
  At the place where Jesus was crucified, there was a garden, and in the garden a new tomb, in which no one had ever been laid.

42. 이 날은 유대인의 예비일이요 또 무덤이 가까운 고로 예수를 거기 두니라
  Because it was the Jewish day of Preparation and since the tomb was nearby, they laid Jesus there.






■ 혼자 읽기

잠언 16

1. 마음의 경영은 사람에게 있어도 말의 응답은 여호와께로서 나느니라
  To man belong the plans of the heart, but from the LORD comes the reply of the tongue.

2. 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 깨끗하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
  All a man's ways seem innocent to him, but motives are weighed by the LORD.

3. 너의 행사를 여호와께 맡기라 그리하면 너의 경영하는 것이 이루리라
  Commit to the LORD whatever you do, and your plans will succeed.

4. 여호와께서 온갖 것을 그 씌움에 적당하게 지으셨나니 악인도 악한 날에 적당하게 하셨느니라
  The LORD works out everything for his own ends--even the wicked for a day of disaster.

5. 무릇 마음이 교만한 자를 여호와께서 미워하시나니 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못하리라
  The LORD detests all the proud of heart. Be sure of this: They will not go unpunished.

6. 인자와 진리로 인하여 죄악이 속하게 되고 여호와를 경외함으로 인하여 악에서 떠나게 되느니라
  Through love and faithfulness sin is atoned for; through the fear of the LORD a man avoids evil.

7. 사람의 행위가 여호와를 기쁘시게 하면 그 사람의 원수라도 그로 더불어 화목하게 하시느니라
  When a man's ways are pleasing to the LORD, he makes even his enemies live at peace with him.

8. 적은 소득이 의를 겸하면 많은 소득이 불의를 겸한 것보다 나으니라
  Better a little with righteousness than much gain with injustice.

9. 사람이 마음으로 자기의 길을 계획할지라도 그 걸음을 인도하는 자는 여호와시니라
  In his heart a man plans his course, but the LORD determines his steps.

10. 하나님의 말씀이 왕의 입술에 있은즉 재판할 때에 그 입이 그릇하지 아니하리라
  The lips of a king speak as an oracle, and his mouth should not betray justice.

11. 공평한 간칭과 명칭은 여호와의 것이요 주머니 속의 추돌들도 다 그의 지으신 것이니라
  Honest scales and balances are from the LORD; all the weights in the bag are of his making.

12. 악을 행하는 것은 왕의 미워할 바니 이는 그 보좌가 공의로 말미암아 굳게 섬이니라
  Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness.

13. 의로운 입술은 왕들의 기뻐하는 것이요 정직히 말하는 자는 그들의 사랑을 입느니라
  Kings take pleasure in honest lips; they value a man who speaks the truth.

14. 왕의 진노는 살륙의 사자와 같아도 지혜로운 사람은 그것을 쉬게 하리라
  A king's wrath is a messenger of death, but a wise man will appease it.

15. 왕의 희색에 생명이 있나니 그 은택이 늦은 비를 내리는 구름과 같으니라
  When a king's face brightens, it means life; his favor is like a rain cloud in spring.

16. 지혜를 얻는 것이 금을 얻는 것보다 얼마나 나은고 명철을 얻는 것이 은을 얻는 것보다 더욱 나으니라
  How much better to get wisdom than gold, to choose understanding rather than silver!

17. 악을 떠나는 것은 정직한 사람의 대로니 그 길을 지키는 자는 자기의 영혼을 보전하느니라
  The highway of the upright avoids evil; he who guards his way guards his life.

18. 교만은 패망의 선봉이요 거만한 마음은 넘어짐의 앞잡이니라
  Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall.

19. 겸손한 자와 함께 하여 마음을 낮추는 것이 교만한 자와 함께 하여 탈취물을 나누는 것보다 나으니라
  Better to be lowly in spirit and among the oppressed than to share plunder with the proud.

20. 삼가 말씀에 주의하는 자는 좋은 것을 얻나니 여호와를 의지하는 자가 복이 있느니라
  Whoever gives heed to instruction prospers, and blessed is he who trusts in the LORD.

21. 마음이 지혜로운 자가 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자가 남의 학식을 더하게 하느니라
  The wise in heart are called discerning, and pleasant words promote instruction.

22. 명철한 자에게는 그 명철이 생명의 샘이 되거니와 미련한 자에게는 그 미련한 것이 징계가 되느니라
  Understanding is a fountain of life to those who have it, but folly brings punishment to fools.

23. 지혜로운 자의 마음은 그 입을 슬기롭게 하고 또 그 입술에 지식을 더하느니라
  A wise man's heart guides his mouth, and his lips promote instruction.

24. 선한 말은 꿀송이 같아서 마음에 달고 뼈에 양약이 되느니라
  Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.

25. 어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
  There is a way that seems right to a man, but in the end it leads to death.

26. 노력하는 자는 식욕을 인하여 애쓰나니 이는 그 입이 자기를 독촉함이니라
  The laborer's appetite works for him; his hunger drives him on.

27. 불량한 자는 악을 꾀하나니 그 입술에는 맹렬한 불 같은 것이 있느니라
  A scoundrel plots evil, and his speech is like a scorching fire.

28. 패려한 자는 다툼을 일으키고 말장이는 친한 벗을 이간하느니라
  A perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends.

29. 강포한 사람은 그 이웃을 꾀어 불선한 길로 인도하느니라
  A violent man entices his neighbor and leads him down a path that is not good.

30. 눈을 감는 자는 패역한 일을 도모하며 입술을 닫는 자는 악한 일을 이루느니라
  He who winks with his eye is plotting perversity; he who purses his lips is bent on evil.

31. 백발은 영화의 면류관이라 의로운 길에서 얻으리라
  Gray hair is a crown of splendor; it is attained by a righteous life.

32. 노하기를 더디하는 자는 용사보다 낫고 자기의 마음을 다스리는 자는 성을 빼앗는 자보다 나으니라
  Better a patient man than a warrior, a man who controls his temper than one who takes a city.

33. 사람이 제비는 뽑으나 일을 작정하기는 여호와께 있느니라
  The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.



빌립보서 3

1. 종말로 나의 형제들아 주 안에서 기뻐하라 너희에게 같은 말을 쓰는 것이 내게는 수고로움이 없고 너희에게는 안전하니라
  Finally, my brothers, rejoice in the Lord! It is no trouble for me to write the same things to you again, and it is a safeguard for you.

2. 개들을 삼가고 행악하는 자들을 삼가고 손할례당을 삼가라
  Watch out for those dogs, those men who do evil, those mutilators of the flesh.

3. 하나님의 성령으로 봉사하며 그리스도 예수로 자랑하고 육체를 신뢰하지 아니하는 우리가 곧 할례당이라
  For it is we who are the circumcision, we who worship by the Spirit of God, who glory in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh--

4. 그러나 나도 육체를 신뢰할 만하니 만일 누구든지 다른 이가 육체를 신뢰할 것이 있는 줄로 생각하면 나는 더욱 그러하리니
  though I myself have reasons for such confidence. If anyone else thinks he has reasons to put confidence in the flesh, I have more:

5. 내가 팔 일 만에 할례를 받고 이스라엘의 족속이요 베냐민의 지파요 히브리인 중의 히브리인이요 율법으로는 바리새인이요
  circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in regard to the law, a Pharisee;

6. 열심으로는 교회를 핍박하고 율법의 의로는 흠이 없는 자로라
  as for zeal, persecuting the church; as for legalistic righteousness, faultless.

7. 그러나 무엇이든지 내게 유익하던 것을 내가 그리스도를 위하여 다 해로 여길 뿐더러
  But whatever was to my profit I now consider loss for the sake of Christ.

8. 또한 모든 것을 해로 여김은 내 주 그리스도 예수를 아는 지식이 가장 고상함을 인함이라 내가 그를 위하여 모든 것을 잃어버리고 배설물로 여김은 그리스도를 얻고
  What is more, I consider everything a loss compared to the surpassing greatness of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them rubbish, that I may gain Christ

9. 그 안에서 발견되려 함이니 내가 가진 의는 율법에서 난 것이 아니요 오직 그리스도를 믿음으로 말미암은 것이니 곧 믿음으로 하나님께로서 난 의라
  and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in Christ--the righteousness that comes from God and is by faith.

10. 내가 그리스도와 그 부활의 권능과 그 고난에 참예함을 알려 하여 그의 죽으심을 본받아
  I want to know Christ and the power of his resurrection and the fellowship of sharing in his sufferings, becoming like him in his death,

11. 어찌하든지 죽은 자 가운데서 부활에 이르려 하노니
  and so, somehow, to attain to the resurrection from the dead.

12. 내가 이미 얻었다 함도 아니요 온전히 이루었다 함도 아니라 오직 내가 그리스도 예수께 잡힌 바 된 그것을 잡으려고 좇아가노라
  Not that I have already obtained all this, or have already been made perfect, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me.

13. 형제들아 나는 아직 내가 잡은 줄로 여기지 아니하고 오직 한 일 즉 뒤에 있는 것은 잊어버리고 앞에 있는 것을 잡으려고
  Brothers, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead,

14. 푯대를 향하여 그리스도 예수 안에서 하나님이 위에서 부르신 부름의 상을 위하여 좇아가노라
  I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus.

15. 그러므로 누구든지 우리 온전히 이룬 자들은 이렇게 생각할찌니 만일 무슨 일에 너희가 달리 생각하면 하나님이 이것도 너희에게 나타내시리라
  All of us who are mature should take such a view of things. And if on some point you think differently, that too God will make clear to you.

16. 오직 우리가 어디까지 이르렀든지 그대로 행할 것이라
  Only let us live up to what we have already attained.

17. 형제들아 너희는 함께 나를 본받으라 또 우리로 본을 삼은 것같이 그대로 행하는 자들을 보이라
  Join with others in following my example, brothers, and take note of those who live according to the pattern we gave you.

18. 내가 여러 번 너희에게 말하였거니와 이제도 눈물을 흘리며 말하노니 여러 사람들이 그리스도 십자가의 원수로 행하느니라
  For, as I have often told you before and now say again even with tears, many live as enemies of the cross of Christ.

19. 저희의 마침은 멸망이요 저희의 신은 배요 그 영광은 저희의 부끄러움에 있고 땅의 일을 생각하는 자라
  Their destiny is destruction, their god is their stomach, and their glory is in their shame. Their mind is on earthly things.

20. 오직 우리의 시민권은 하늘에 있는지라 거기로서 구원하는 자 곧 주 예수 그리스도를 기다리노니
  But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ,

21. 그가 만물을 자기에게 복종케 하실 수 있는 자의 역사로 우리의 낮은 몸을 자기 영광의 몸의 형체와 같이 변케 하시리라
  who, by the power that enables him to bring everything under his control, will transform our lowly bodies so that they will be like his glorious body.



☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

 

728x90
댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
«   2024/10   »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
Total
Today
Yesterday