티스토리 뷰

728x90

☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

■ 함께 읽기

신명기 23

1. 신낭이 상한 자나 신을 베인 자는 여호와의 총회에 들어오지 못하리라
  No one who has been emasculated by crushing or cutting may enter the assembly of the LORD.

2. 사생자는 여호와의 총회에 들어오지 못하리니 십 대까지라도 여호와의 총회에 들어오지 못하리라
  No one born of a forbidden marriage nor any of his descendants may enter the assembly of the LORD, even down to the tenth generation.

3. 암몬 사람과 모압 사람은 여호와의 총회에 들어오지 못하리니 그들에게 속한 자는 십 대뿐 아니라 영원히 여호와의 총회에 들어오지 못하리라
  No Ammonite or Moabite or any of his descendants may enter the assembly of the LORD, even down to the tenth generation.

4. 그들은 너희가 애굽에서 나올 때에 떡과 물로 너희를 길에서 영접하지 아니하고 메소보다미아의 브돌 사람 브올의 아들 발람에게 뇌물을 주어 너희를 저주케 하려 하였으나
  For they did not come to meet you with bread and water on your way when you came out of Egypt, and they hired Balaam son of Beor from Pethor in Aram Naharaim to pronounce a curse on you.

5. 네 하나님 여호와께서 너를 사랑하시므로 발람의 말을 듣지 아니하시고 그 저주를 변하여 복이 되게 하셨나니
  However, the LORD your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you.

6. 너의 평생에 그들의 평안과 형통을 영영히 구하지 말찌니라
  Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live.

7. 너는 에돔 사람을 미워하지 말라 그는 너의 형제니라 애굽 사람을 미워하지 말라 네가 그의 땅에서 객이 되었었음이니라
  Do not abhor an Edomite, for he is your brother. Do not abhor an Egyptian, because you lived as an alien in his country.

8. 그들의 삼 대 후 자손은 여호와의 총회에 들어올 수 있느니라
  The third generation of children born to them may enter the assembly of the LORD.

9. 네가 대적을 치러 출진할 때에 모든 악한 일을 스스로 삼갈찌니
  When you are encamped against your enemies, keep away from everything impure.

10. 너희 중에 누가 밤에 몽설함으로 부정하거든 진 밖으로 나가고 진 안에 들어오지 아니하다가
  If one of your men is unclean because of a nocturnal emission, he is to go outside the camp and stay there.

11. 해질 때에 목욕하고 해진 후에 진에 들어올 것이요
  But as evening approaches he is to wash himself, and at sunset he may return to the camp.

12. 너의 진 밖에 변소를 베풀고 그리로 나가되
  Designate a place outside the camp where you can go to relieve yourself.

13. 너의 기구에 작은 삽을 더하여 밖에 나가서 대변을 통할 때에 그것으로 땅을 팔 것이요 몸을 돌이켜 그 배설물을 덮을찌니
  As part of your equipment have something to dig with, and when you relieve yourself, dig a hole and cover up your excrement.

14. 이는 네 하나님 여호와께서 너를 구원하시고 적군을 네게 붙이시려고 네 진중에 행하심이라 그러므로 네 진을 거룩히 하라 그리하면 네게서 불합한 것을 보시지 않으므로 너를 떠나지 아니하시리라
  For the LORD your God moves about in your camp to protect you and to deliver your enemies to you. Your camp must be holy, so that he will not see among you anything indecent and turn away from you.

15. 종이 그 주인을 피하여 네게로 도망하거든 너는 그 주인에게로 돌리지 말고
  If a slave has taken refuge with you, do not hand him over to his master.

16. 그가 너의 성읍 중에서 기뻐하는 곳을 택하는대로 너와 함께 네 가운데 거하게 하고 그를 압제하지 말찌니라
  Let him live among you wherever he likes and in whatever town he chooses. Do not oppress him.

17. 이스라엘 여자 중에 창기가 있지 못할 것이요 이스라엘 남자 중에 미동이 있지 못할찌니
  No Israelite man or woman is to become a shrine prostitute.

18. 창기의 번 돈과 개 같은 자의 소득은 아무 서원하는 일로든지 네 하나님 여호와의 전에 가져오지 말라 이 둘은 다 네 하나님 여호와께 가증한 것임이니라
  You must not bring the earnings of a female prostitute or of a male prostitute into the house of the LORD your God to pay any vow, because the LORD your God detests them both.

19. 네가 형제에게 꾸이거든 이식을 취하지 말찌니 곧 돈의 이식, 식물의 이식, 무릇 이식을 낼만한 것의 이식을 취하지 말 것이라
  Do not charge your brother interest, whether on money or food or anything else that may earn interest.

20. 타국인에게 네가 꾸이면 이식을 취하여도 가하거니와 너의 형제에게 꾸이거든 이식을 취하지 말라 그리하면 네 하나님 여호와께서 네가 들어가서 얻을 땅에서 네 손으로 하는 범사에 복을 내리시리라
  You may charge a foreigner interest, but not a brother Israelite, so that the LORD your God may bless you in everything you put your hand to in the land you are entering to possess.

21. 네 하나님 여호와께 서원하거든 갚기를 더디 하지 말라 네 하나님 여호와께서 반드시 그것을 네게 요구하시리니 더디면 네게 죄라
  If you make a vow to the LORD your God, do not be slow to pay it, for the LORD your God will certainly demand it of you and you will be guilty of sin.

22. 네가 서원치 아니하였으면 무죄하니라마는
  But if you refrain from making a vow, you will not be guilty.

23. 네 입에서 낸 것은 그대로 실행하기를 주의하라 무릇 자원한 예물은 네 하나님 여호와께 네가 서원하여 입으로 언약한대로 행할찌니라
  Whatever your lips utter you must be sure to do, because you made your vow freely to the LORD your God with your own mouth.

24. 네 이웃의 포도원에 들어갈 때에 마음대로 그 포도를 배불리 먹어도 가하니라 그러나 그릇에 담지 말 것이요
  If you enter your neighbor's vineyard, you may eat all the grapes you want, but do not put any in your basket.

25. 네 이웃의 곡식밭에 들어갈 때에 네가 손으로 그 이삭을 따도 가하니라 그러나 네 이웃의 곡식 밭에 낫을 대지 말찌니라
  If you enter your neighbor's grainfield, you may pick kernels with your hands, but you must not put a sickle to his standing grain.



시편 112-113

1. 할렐루야, 여호와를 경외하며 그 계명을 크게 즐거워하는 자는 복이 있도다
  Praise the LORD. Blessed is the man who fears the LORD, who finds great delight in his commands.

2. 그 후손이 땅에서 강성함이여 정직자의 후대가 복이 있으리로다
  His children will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.

3. 부요와 재물이 그 집에 있음이여 그 의가 영원히 있으리로다
  Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.

4. 정직한 자에게는 흑암 중에 빛이 일어나나니 그는 어질고 자비하고 의로운 자로다
  Even in darkness light dawns for the upright, for the gracious and compassionate and righteous man.

5. 은혜를 베풀며 꾸이는 자는 잘 되나니 그 일을 공의로 하리로다
  Good will come to him who is generous and lends freely, who conducts his affairs with justice.

6. 저가 영영히 요동치 아니함이여 의인은 영원히 기념하게 되리로다
  Surely he will never be shaken; a righteous man will be remembered forever.

7. 그는 흉한 소식을 두려워 아니함이여 여호와를 의뢰하고 그 마음을 굳게 정하였도다
  He will have no fear of bad news; his heart is steadfast, trusting in the LORD.

8. 그 마음이 견고하여 두려워 아니할 것이라 그 대적의 받는 보응을 필경 보리로다
  His heart is secure, he will have no fear; in the end he will look in triumph on his foes.

9. 저가 재물을 흩어 빈궁한 자에게 주었으니 그 의가 영원히 있고 그 뿔이 영화로이 들리리로다
  He has scattered abroad his gifts to the poor, his righteousness endures forever; his horn will be lifted high in honor.

10. 악인은 이를 보고 한하여 이를 갈면서 소멸하리니 악인의 소욕은 멸망하리로다
  The wicked man will see and be vexed, he will gnash his teeth and waste away; the longings of the wicked will come to nothing.

1. 할렐루야, 여호와의 종들아 찬양하라 여호와의 이름을 찬양하라
  Praise the LORD. Praise, O servants of the LORD, praise the name of the LORD.

2. 이제부터 영원까지 여호와의 이름을 찬송할찌로다
  Let the name of the LORD be praised, both now and forevermore.

3. 해 돋는 데서부터 해지는 데까지 여호와의 이름이 찬양을 받으시리로다
  From the rising of the sun to the place where it sets, the name of the LORD is to be praised.

4. 여호와는 모든 나라 위에 높으시며 그 영광은 하늘 위에 높으시도다
  The LORD is exalted over all the nations, his glory above the heavens.

5. 여호와 우리 하나님과 같은 자 누구리요 높은 위에 앉으셨으나
  Who is like the LORD our God, the One who sits enthroned on high,

6. 스스로 낮추사 천지를 살피시고
  who stoops down to look on the heavens and the earth?

7. 가난한 자를 진토에서 일으키시며 궁핍한 자를 거름 무더기에서 드셔서
  He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap;

8. 방백들 곧 그 백성의 방백들과 함께 세우시며
  he seats them with princes, with the princes of their people.

9. 또 잉태하지 못하던 여자로 집에 거하게 하사 자녀의 즐거운 어미가 되게 하시는도다 할렐루야
  He settles the barren woman in her home as a happy mother of children. Praise the LORD.



■ 혼자 읽기

이사야 50

1. 나 여호와가 이같이 이르노라 내가 너희 어미를 내어 보낸 이혼서가 어디 있느냐 내가 어느 채주에게 너희를 팔았느냐 오직 너희는 너희의 죄악을 인하여 팔렸고 너희 어미는 너희의 허물을 인하여 내어 보냄을 입었느니라
  This is what the LORD says: "Where is your mother's certificate of divorce with which I sent her away? Or to which of my creditors did I sell you? Because of your sins you were sold; because of your transgressions your mother was sent away.

2. 내가 왔어도 사람이 없었으며 내가 불러도 대답하는 자가 없었음은 어찜이뇨 내 손이 어찌 짧아 구속하지 못하겠느냐 내게 어찌 건질 능력이 없겠느냐 보라 내가 꾸짖은즉 바다가 마르며 하수가 광야가 될 것이며 거기 물이 없어졌으므로 어족이 갈하여 죽어 악취를 발하게 되느니라
  When I came, why was there no one? When I called, why was there no one to answer? Was my arm too short to ransom you? Do I lack the strength to rescue you? By a mere rebuke I dry up the sea, I turn rivers into a desert; their fish rot for lack of water and die of thirst.

3. 내가 흑암으로 하늘을 입히며 굵은 베로 덮느니라
  I clothe the sky with darkness and make sackcloth its covering."

4. 주 여호와께서 학자의 혀를 내게 주사 나로 곤핍한 자를 말로 어떻게 도와 줄 줄을 알게 하시고 아침마다 깨우치시되 나의 귀를 깨우치사 학자같이 알아듣게 하시도다
  The Sovereign LORD has given me an instructed tongue, to know the word that sustains the weary. He wakens me morning by morning, wakens my ear to listen like one being taught.

5. 주 여호와께서 나의 귀를 열으셨으므로 내가 거역지도 아니하며 뒤로 물러가지도 아니하며
  The Sovereign LORD has opened my ears, and I have not been rebellious; I have not drawn back.

6. 나를 때리는 자들에게 내 등을 맡기며 나의 수염을 뽑는 자들에게 나의 뺨을 맡기며 수욕과 침 뱉음을 피하려고 내 얼굴을 가리우지 아니하였느니라
  I offered my back to those who beat me, my cheeks to those who pulled out my beard; I did not hide my face from mocking and spitting.

7. 주 여호와께서 나를 도우시므로 내가 부끄러워 아니하고 내 얼굴을 부싯돌같이 굳게 하였은즉 내가 수치를 당치 아니할 줄 아노라
  Because the Sovereign LORD helps me, I will not be disgraced. Therefore have I set my face like flint, and I know I will not be put to shame.

8. 나를 의롭다 하시는 이가 가까이 계시니 나와 다툴 자가 누구뇨 나와 함께 설찌어다 나의 대적이 누구뇨 내게 가까이 나아올찌어다
  He who vindicates me is near. Who then will bring charges against me? Let us face each other! Who is my accuser? Let him confront me!

9. 주 여호와께서 나를 도우시리니 나를 정죄할 자 누구뇨 그들은 다 옷과 같이 해어지며 좀에게 먹히리라
  It is the Sovereign LORD who helps me. Who is he that will condemn me? They will all wear out like a garment; the moths will eat them up.

10. 너희 중에 여호와를 경외하며 그 종의 목소리를 청종하는 자가 누구뇨 흑암 중에 행하여 빛이 없는 자라도 여호와의 이름을 의뢰하며 자기 하나님께 의지할찌어다
  Who among you fears the LORD and obeys the word of his servant? Let him who walks in the dark, who has no light, trust in the name of the LORD and rely on his God.

11. 불을 피우고 횃불을 둘러 띤 자여 너희가 다 너희의 불꽃 가운데로 들어가며 너희의 피운 횃불 가운데로 들어갈찌어다 너희가 내 손에서 얻을 것이 이것이라 너희가 슬픔 중에 누우리라
  But now, all you who light fires and provide yourselves with flaming torches, go, walk in the light of your fires and of the torches you have set ablaze. This is what you shall receive from my hand: You will lie down in torment.



요한계시록 20

1. 또 내가 보매 천사가 무저갱 열쇠와 큰 쇠사슬을 그 손에 가지고 하늘로서 내려와서
  And I saw an angel coming down out of heaven, having the key to the Abyss and holding in his hand a great chain.

2. 용을 잡으니 곧 옛 뱀이요 마귀요 사단이라 잡아 일천 년 동안 결박하여
  He seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil, or Satan, and bound him for a thousand years.

3. 무저갱에 던져 잠그고 그 위에 인봉하여 천년이 차도록 다시는 만국을 미혹하지 못하게 하였다가 그 후에는 반드시 잠간 놓이리라
  He threw him into the Abyss, and locked and sealed it over him, to keep him from deceiving the nations anymore until the thousand years were ended. After that, he must be set free for a short time.

4. 또 내가 보좌들을 보니 거기 앉은 자들이 있어 심판하는 권세를 받았더라 또 내가 보니 예수의 증거와 하나님의 말씀을 인하여 목 베임을 받은 자의 영혼들과 또 짐승과 그의 우상에게 경배하지도 아니하고 이마와 손에 그의 표를 받지도 아니한 자들이 살아서 그리스도로 더불어 천 년 동안 왕 노릇 하니
  I saw thrones on which were seated those who had been given authority to judge. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony for Jesus and because of the word of God. They had not worshiped the beast or his image and had not received his mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ a thousand years.

5. (그 나머지 죽은 자들은 그 천년이 차기까지 살지 못하더라) 이는 첫째 부활이라
  (The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended.) This is the first resurrection.

6. 이 첫째 부활에 참예하는 자들은 복이 있고 거룩하도다 둘째 사망이 그들을 다스리는 권세가 없고 도리어 그들이 하나님과 그리스도의 제사장이 되어 천 년 동안 그리스도로 더불어 왕 노릇 하리라
  Blessed and holy are those who have part in the first resurrection. The second death has no power over them, but they will be priests of God and of Christ and will reign with him for a thousand years.

7. 천 년이 차매 사단이 그 옥에서 놓여
  When the thousand years are over, Satan will be released from his prison

8. 나와서 땅의 사방 백성 곧 곡과 마곡을 미혹하고 모아 싸움을 붙이리니 그 수가 바다 모래 같으리라
  and will go out to deceive the nations in the four corners of the earth--Gog and Magog--to gather them for battle. In number they are like the sand on the seashore.

9. 저희가 지면에 널리 퍼져 성도들의 진과 사랑하시는 성을 두르매 하늘에서 불이 내려와 저희를 소멸하고
  They marched across the breadth of the earth and surrounded the camp of God's people, the city he loves. But fire came down from heaven and devoured them.

10. 또 저희를 미혹하는 마귀가 불과 유황 못에 던지우니 거기는 그 짐승과 거짓 선지자도 있어 세세토록 밤낮 괴로움을 받으리라
  And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of burning sulfur, where the beast and the false prophet had been thrown. They will be tormented day and night for ever and ever.

11. 또 내가 크고 흰 보좌와 그 위에 앉으신 자를 보니 땅과 하늘이 그 앞에서 피하여 간데없더라
  Then I saw a great white throne and him who was seated on it. Earth and sky fled from his presence, and there was no place for them.

12. 또 내가 보니 죽은 자들이 무론 대소하고 그 보좌 앞에 섰는데 책들이 펴 있고 또 다른 책이 펴졌으니 곧 생명책이라 죽은 자들이 자기 행위를 따라 책들에 기록된 대로 심판을 받으니
  And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books.

13. 바다가 그 가운데서 죽은 자들을 내어 주고 또 사망과 음부도 그 가운데서 죽은 자들을 내어 주매 각 사람이 자기의 행위대로 심판을 받고
  The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them, and each person was judged according to what he had done.

14. 사망과 음부도 불못에 던지우니 이것은 둘째 사망 곧 불못이라
  Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.

15. 누구든지 생명책에 기록되지 못한 자는 불못에 던지우더라
  If anyone's name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.






☞ 맥체인 통독 전체일정 바로가기

 

728x90
댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
«   2024/10   »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
Total
Today
Yesterday