티스토리 뷰
■ 목차
├ 본문 보기
├ 주석 보기
└ 일러두기
한글듣기☞ | 영어듣기☞ |
■ 사도행전 23장
1. 바울이 공회를 주목하여 가로되 여러분 형제들아 오늘날까지 내가 범사에 양심을 따라 하나님을 섬겼노라 하거늘
And Paul , earnestly beholding the council , said , Men and brethren , I have lived in all good conscience before God until this day .
2. 대제사장 아나니아가 바울 곁에 섰는 사람들에게 그 입을 치라 명하니
And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth .
3. 바울이 가로되 회칠한 담이여 하나님이 너를 치시리로다 네가 나를 율법대로 판단한다고 앉아서 율법을 어기고 나를 치라 하느냐 하니
Then said Paul unto him , God shall smite thee , thou whited wall : for sittest thou to judge me after the law , and commandest me to be smitten contrary to the law ?
4. 곁에 선 사람들이 말하되 하나님의 대제사장을 네가 욕하느냐
And they that stood by said , Revilest thou God’s high priest ?
5. 바울이 가로되 형제들아 나는 그가 대제사장인 줄 알지 못하였노라 기록하였으되 너희 백성의 관원을 비방치 말라 하였느니라 하더라
Then said Paul , I wist not , brethren , that he was the high priest : for it is written , Thou shalt not speak evil of the ruler of thy people .
6. 바울이 그 한 부분은 사두개인이요 한 부분은 바리새인인 줄 알고 공회에서 외쳐 가로되 여러분 형제들아 나는 바리새인이요 또 바리새인의 아들이라 죽은 자의 소망 곧 부활을 인하여 내가 심문을 받노라
But when Paul perceived that the one part were Sadducees , and the other Pharisees , he cried out in the council , Men and brethren , I am a Pharisee , the son of a Pharisee : of the hope and resurrection of the dead I am called in question .
7. 그 말을 한즉 바리새인과 사두개인 사이에 다툼이 생겨 무리가 나누이니
And when he had so said , there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees : and the multitude was divided .
8. 이는 사두개인은 부활도 없고 천사도 없고 영도 없다 하고 바리새인은 다 있다 함이라
For the Sadducees say that there is no resurrection , neither angel , nor spirit : but the Pharisees confess both .
9. 크게 훤화가 일어날새 바리새인 편에서 몇 서기관이 일어나 다투어 가로되 우리가 이 사람을 보매 악한 것이 없도다 혹 영이나 혹 천사가 저더러 말하였으면 어찌 하겠느뇨 하여
And there arose a great cry : and the scribes that were of the Pharisees’ part arose , and strove , saying , We find no evil in this man : but if a spirit or an angel hath spoken to him , let us not fight against God .
10. 큰 분쟁이 생기니 천부장이 바울이 저희에게 찢겨질까 하여 군사를 명하여 내려가 무리 가운데서 빼앗아 가지고 영문으로 들어가라 하니라
And when there arose a great dissension , the chief captain , fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them , commanded the soldiers to go down , and to take him by force from among them , and to bring him into the castle .
11. 그 날 밤에 주께서 바울 곁에 서서 이르시되 담대하라 네가 예루살렘에서 나의 일을 증거한 것 같이 로마에서도 증거하여야 하리라 하시니라
And the night following the Lord stood by him , and said , Be of good cheer , Paul : for as thou hast testified of me in Jerusalem , so must thou bear witness also at Rome .
12. 날이 새매 유대인들이 당을 지어 맹세하되 바울을 죽이기 전에는 먹지도 아니하고 마시지도 아니하겠다 하고
And when it was day , certain of the Jews banded together , and bound themselves under a curse , saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul .
13. 이같이 동맹한 자가 사십여 명이더라
And they were more than forty which had made this conspiracy .
14. 대제사장들과 장로들에게 가서 말하되 우리가 바울을 죽이기 전에는 아무 것도 먹지 않기로 굳게 맹세하였으니
And they came to the chief priests and elders , and said , We have bound ourselves under a great curse , that we will eat nothing until we have slain Paul .
15. 이제 너희는 그의 사실을 더 자세히 알아볼 양으로 공회와 함께 천부장에게 청하여 바울을 너희에게로 데리고 내려오게 하라 우리는 그가 가까이 오기 전에 죽이기로 준비하였노라 하더니
Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow , as though ye would enquire something more perfectly concerning him : and we , or ever he come near , are ready to kill him .
16. 바울의 생질이 그들이 매복하여 있다 함을 듣고 와서 영문에 들어가 바울에게 고한지라
And when Paul’s sister’s son heard of their lying in wait , he went and entered into the castle , and told Paul .
17. 바울이 한 백부장을 청하여 가로되 이 청년을 천부장에게로 인도하라 그에게 무슨 할 말이 있다 하니
Then Paul called one of the centurions unto him, and said , Bring this young man unto the chief captain : for he hath a certain thing to tell him .
18. 천부장에게로 데리고 가서 가로되 죄수 바울이 나를 불러 이 청년이 당신께 할 말이 있다 하여 데리고 가기를 청하더이다 하매
So he took him , and brought him to the chief captain , and said , Paul the prisoner called me unto him, and prayed me to bring this young man unto thee , who hath something to say unto thee .
19. 천부장이 그 손을 잡고 물러가서 종용히 묻되 내게 할 말이 무엇이냐
Then the chief captain took him by the hand , and went with him aside privately , and asked him, What is that thou hast to tell me ?
20. 대답하되 유대인들이 공모하기를 저희들이 바울에 대하여 더 자세한 것을 묻기 위함이라 하고 내일 그를 데리고 공회로 내려오기를 당신께 청하자 하였으니
And he said , The Jews have agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council , as though they would enquire somewhat of him more perfectly .
21. 당신은 저희 청함을 좇지 마옵소서 저희 중에서 바울을 죽이기 전에는 먹지도 않고 마시지도 않기로 맹세한 자 사십여 명이 그를 죽이려고 숨어서 지금 다 준비하고 당신의 허락만 기다리나이다 하매
But do not thou yield unto them : for there lie in wait for him of them more than forty men , which have bound themselves with an oath , that they will neither eat nor drink till they have killed him : and now are they ready , looking for a promise from thee .
22. 이에 천부장이 청년을 보내며 경계하되 이 일을 내게 고하였다고 아무에게도 이르지 말라 하고
So the chief captain then let the young man depart , and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me .
23. 백부장 둘을 불러 이르되 밤 제 삼 시에 가이사랴까지 갈 보병 이백 명과 마병 칠십 명과 창군 이백 명을 준비하라 하고
And he called unto him two centurions , saying , Make ready two hundred soldiers to go to Cæsarea , and horsemen threescore and ten , and spearmen two hundred , at the third hour of the night ;
24. 또 바울을 태워 총독 벨릭스에게로 무사히 보내기 위하여 짐승을 준비하라 명하며
And provide them beasts , that they may set Paul on , and bring him safe unto Felix the governor .
25. 또 이 아래와 같이 편지하니 일렀으되
And he wrote a letter after this manner :
26. 글라우디오 루시아는 총독 벨릭스 각하에게 문안하노이다
Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sendeth greeting .
27. 이 사람이 유대인들에게 잡혀 죽게 된 것을 내가 로마 사람인 줄 들어 알고 군사를 거느리고 가서 구원하여다가
This man was taken of the Jews , and should have been killed of them : then came I with an army , and rescued him , having understood that he was a Roman .
28. 유대인들이 무슨 일로 그를 송사하는지 알고자 하여 저희 공회로 데리고 내려갔더니
And when I would have known the cause wherefore they accused him , I brought him forth into their council :
29. 송사하는 것이 저희 율법 문제에 관한 것뿐이요 한 가지도 죽이거나 결박할 사건이 없음을 발견하였나이다
Whom I perceived to be accused of questions of their law , but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds .
30. 그러나 이 사람을 해하려는 간계가 있다고 누가 내게 알게 하기로 곧 당신께로 보내며 또 송사하는 사람들도 당신 앞에서 그를 대하여 말하라 하였나이다 하였더라
And when it was told me how that the Jews laid wait for the man , I sent straightway to thee , and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had against him . Farewell .
31. 보병이 명을 받은 대로 밤에 바울을 데리고 안디바드리에 이르러
Then the soldiers , as it was commanded them , took Paul , and brought him by night to Antipatris .
32. 이튿날 마병으로 바울을 호송하게 하고 영문으로 돌아가니라
On the morrow they left the horsemen to go with him , and returned to the castle :
33. 저희가 가이사랴에 들어가서 편지를 총독에게 드리고 바울을 그 앞에 세우니
Who , when they came to Cæsarea , and delivered the epistle to the governor , presented Paul also before him .
34. 총독이 읽고 바울더러 어느 영지 사람이냐 물어 길리기아 사람인 줄 알고
And when the governor had read the letter, he asked of what province he was . And when he understood that he was of Cilicia ;
35. 가로되 너를 송사하는 사람들이 오거든 네 말을 들으리라 하고 헤롯 궁에 그를 지키라 명하니라
I will hear thee , said he , when thine accusers are also come . And he commanded him to be kept in Herod’s judgment hall .
■ 주석 보기
【행23:1 JFB】행23:1-10. Paul's Defense before the Sanhedrin Divides the Rival Factions, from Whose Violence the Commandant Has the Apostle Removed into the Fortress.
1. Paul, earnestly beholding the council—with a look of conscious integrity and unfaltering courage, perhaps also recognizing some of his early fellow pupils.
I have lived in all good conscience before God until this day—The word has an indirect reference to the "polity" or "commonwealth of Israel," of which he would signify that he had been, and was to that hour, an honest and God-fearing member.
【행23:1 MHCC】See here the character of an honest man. He sets God before him, and lives as in his sight. He makes conscience of what he says and does, and, according to the best of his knowledge, he keeps from whatever is evil, and cleaves to what is good. He is conscientious in all his words and conduct. Those who thus live before God, may, like Paul, have confidence both toward God and man. Though the answer of Paul contained a just rebuke and prediction, he seems to have been too angry at the treatment he received in uttering them. Great men may be told of their faults, and public complaints may be made in a proper manner; but the law of God requires respect for those in authority.
【행23:2 JFB】2. the high priest … commanded … to smite him on the mouth—a method of silencing a speaker common in the East to this day [Hacket]. But for a judge thus to treat a prisoner on his "trial," for merely prefacing his defense by a protestation of his integrity, was infamous.
【행23:3 JFB】3, 4. God shall smite thee—as indeed He did; for he was killed by an assassin during the Jewish war [Josephus, Wars of the Jews, 2.17.9].
thou whited wall—that is, hypocrite (마23:27). This epithet, however correctly describing the man, must not be defended as addressed to a judge, though the remonstrance which follows—"for sittest thou," &c.—ought to have put him to shame.
【행23:5 JFB】5. I wist not … that he was the high priest—All sorts of explanations of this have been given. The high priesthood was in a state of great confusion and constant change at this time (as appears from Josephus), and the apostle's long absence from Jerusalem, and perhaps the manner in which he was habited or the seat he occupied, with other circumstances to us unknown, may account for such a speech. But if he was thrown off his guard by an insult which touched him to the quick, "what can surpass the grace with which he recovered his self-possession, and the frankness with which he acknowledged his error? If his conduct in yielding to the momentary impulse was not that of Christ Himself under a similar provocation (요18:22, 23), certainly the manner in which he atoned for his fault was Christ-like" [Hacket].
【행23:6 JFB】6-9. when Paul perceived—from the discussion which plainly had by this time arisen between the parties.
that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out—raising his voice above both parties.
I am a Pharisee, the son of a Pharisee—The true reading seems to be, "the son of Pharisees," that is, belonging to a family who from father to son had long been such.
of the hope and resurrection of the dead—that is, not the vague hope of immortality, but the definite expectation of the resurrection.
I am called in question—By this adroit stroke, Paul engages the whole Pharisaic section of the council in his favor; the doctrine of a resurrection being common to both, though they would totally differ in their application of it. This was, of course, quite warrantable, and the more so as it was already evident that no impartiality in trying his cause was to be looked for from such an assembly.
【행23:6 MHCC】The Pharisees were correct in the faith of the Jewish church. The Sadducees were no friends to the Scripture or Divine revelation; they denied a future state; they had neither hope of eternal happiness, nor dread of eternal misery. When called in question for his being a Christian, Paul might truly say he was called in question for the hope of the resurrection of the dead. It was justifiable in him, by this profession of his opinion on that disputed point, to draw off the Pharisees from persecuting him, and to lead them to protect him from this unlawful violence. How easily can God defend his own cause! Though the Jews seemed to be perfectly agreed in their conspiracy against religion, yet they were influenced by very different motives. There is no true friendship among the wicked, and in a moment, and with the utmost ease, God can turn their union into open enmity. Divine consolations stood Paul in the most stead; the chief captain rescued him out of the hands of cruel men, but the event he could not tell. Whoever is against us, we need not fear, if the Lord stand by us. It is the will of Christ, that his servants who are faithful, should be always cheerful. He might think he should never see Rome; but God tells him, even in that he should be gratified, since he desired to go there only for the honour of Christ, and to do good.
【행23:8 JFB】8. the Sadducees say … there is no resurrection, neither angel, nor spirit—(See on Lu 20:37).
the scribes … of the Pharisees' part … strove, saying, We find no evil in this man, but—as to those startling things which he brings to our ears.
if a spirit or an angel hath spoken to him—referring, perhaps, to his trance in the temple, of which he had told them (행22:17). They put this favorable construction upon his proceedings for no other reason than that they had found him one of their own party. They care not to inquire into the truth of what he alleged, over and above their opinions, but only to explain it away as something not worth raising a noise about. (The following words, "Let us not fight against God," seem not to belong to the original text, and perhaps are from 행5:39. In this case, either the meaning is, "If he has had some divine communication, what of that?" or, the conclusion of the sentence may have been drowned in the hubbub, which 행23:10 shows to have been intense).
【행23:10 JFB】10. the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled to pieces … commanded the soldiers to go down and take him by force, &c.—This shows that the commandant was not himself present, and further, that instead of the Sanhedrim trying the cause, the proceedings quickly consisted in the one party attempting to seize the prisoner, and the other to protect him.
【행23:11 JFB】행23:11-35. In the Fortress Paul Is Cheered by a Night Vision—An Infamous Conspiracy to Assassinate Him Is Providentially Defeated, and He Is Despatched by Night with a Letter from the Commandant to Felix at Cæsarea, byWhom Arrangements Are Made for a Hearing of His Cause.
11. the night following—his heart perhaps sinking, in the solitude of his barrack ward, and thinking perhaps that all the predictions of danger at Jerusalem were now to be fulfilled in his death there.
the Lord—that is, Jesus.
stood by him … Be of good cheer, Paul; for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou … also at Rome—that is, "Thy work in Jerusalem is done, faithfully and well done; but thou art not to die here; thy purpose next to 'see Rome' (행19:21) shall not be disappointed, and there also must thou bear witness of Me." As this vision was not unneeded now, so we shall find it cheering and upholding him throughout all that befell him up to his arrival there.
【행23:12 JFB】12-14. bound themselves under a curse … that they would neither eat … fill they had killed Paul—Compare 삼하3:35; 삼상14:24.
【행23:12 MHCC】False religious principles, adopted by carnal men, urge on to such wickedness, as human nature would hardly be supposed capable of. Yet the Lord readily disappoints the best concerted schemes of iniquity. Paul knew that the Divine providence acts by reasonable and prudent means; and that, if he neglected to use the means in his power, he could not expect God's providence to work on his behalf. He who will not help himself according to his means and power, has neither reason nor revelation to assure him that he shall receive help from God. Believing in the Lord, we and ours shall be kept from every evil work, and kept to his kingdom. Heavenly Father, give us by thy Holy Spirit, for Christ's sake, this precious faith.
【행23:15 JFB】15. Now … ye with the council signify to the chief captain … as though, &c.—That these high ecclesiastics fell in readily with this infamous plot is clear. What will not unscrupulous and hypocritical religionists do under the mask of religion? The narrative bears unmistakable internal marks of truth.
or ever he come near—Their plan was to assassinate him on his way down from the barracks to the council. The case was critical, but He who had pledged His word to him that he should testify for Him at Rome provided unexpected means of defeating this well-laid scheme.
【행23:16 JFB】16-22. Paul's sister's son—(See on 행9:30). If he was at this time residing at Jerusalem for his education, like Paul himself, he may have got at the schools those hints of the conspiracy on which he so promptly acted.
【행23:17 JFB】17. Then Paul called one of the centurions—Though divinely assured of safety, he never allows this to interfere with the duty he owed to his own life and the work he had yet to do. (See on 행27:22-25; 행27:31).
【행23:19 JFB】19. took him by the hand—This shows that he must have been quite in his boyhood, and throws a pleasing light on the kind-hearted impartiality of this officer.
【행23:21 JFB】21. and now are they ready, looking for a promise from thee—Thus, as is so often the case with God's people, not till the last moment, when the plot was all prepared, did deliverance come.
【행23:23 JFB】23, 24. two hundred soldiers—a formidable guard for such an occasion; but Roman officials felt their honor concerned in the preservation of the public peace, and the danger of an attempted rescue would seem to require it. The force at Jerusalem was large enough to spare this convoy.
the third hour of the night—nine o'clock.
【행23:24 JFB】24. beasts … set Paul on—as relays, and to carry baggage.
unto Felix, the governor—the procurator. See on 행24:24, 25.
【행23:25 MHCC】God has instruments for every work. The natural abilities and moral virtues of the heathens often have been employed to protect his persecuted servants. Even the men of the world can discern between the conscientious conduct of upright believers, and the zeal of false professors, though they disregard or understand not their doctrinal principles. All hearts are in God's hand, and those are blessed who put their trust in him, and commit their ways unto him.
【행23:26 JFB】26-30. Claudius—the Roman name he would take on purchasing his citizenship.
Lysias—his Greek family name.
the most excellent governor—an honorary title of office.
【행23:27 JFB】27. came I with an army—rather, "with the military."
【행23:29 JFB】29. perceived to be accused of questions of their law, &c.—Amidst all his difficulty in getting at the charges laid against Paul, enough, no doubt, come out to satisfy him that the whole was a question of religion, and that there was no case for a civil tribunal.
【행23:30 JFB】30. gave commandment to his accusers … to say before thee—This was not done when he wrote, but would be before the letter reached its destination.
【행23:31 JFB】31, 32. brought him … to Antipatris—nearly forty miles from Jerusalem, on the way to Cæsarea; so named by Herod in honor of his father, Antipater.
【행23:32 JFB】32. On the morrow they—the infantry.
left the horsemen—themselves no longer needed as a guard. The remaining distance was about twenty-five or twenty-six miles.
【행23:34 JFB】34, 35. asked of what province he was—the letter describing him as a Roman citizen.
※ 일러두기
웹 브라우저 주소창에 'https://foreverorkr.tistory.com/pages/' 다음에 '창1' 처럼 성경 약자와 장 번호를 입력하면 해당 장으로 바로 이동할 수 있다. 상단의 '한글듣기'와 '영어듣기' 우측의 플레이 아이콘을 누르면 읽는 성경을 들으며 읽을 수 있다.(읽는 성경의 출처는 https://mp3bible.ca , https://www.wordproject.org 이다) 성경 번역본은 개역 한글과 킴제임스 버전(KJV)이다. 주석은 세 가지로 CWC는 Christian Workers' Commentary, MHCC는 Matthew Henry's Concise Commentary, JFB는 Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible을 의미한다.