티스토리 뷰
■ 목차
├ 본문 보기
├ 주석 보기
└ 일러두기
한글듣기☞ | 영어듣기☞ |
■ 마가복음 6장
1. 예수께서 거기를 떠나사 고향으로 가시니 제자들도 좇으니라
And he went out from thence , and came into his own country ; and his disciples follow him .
2. 안식일이 되어 회당에서 가르치시니 많은 사람이 듣고 놀라 가로되 이 사람이 어디서 이런 것을 얻었느뇨 이 사람의 받은 지혜와 그 손으로 이루어지는 이런 권능이 어찌됨이뇨
And when the sabbath day was come , he began to teach in the synagogue : and many hearing him were astonished , saying , From whence hath this man these things ? and what wisdom is this which is given unto him , that even such mighty works are wrought by his hands ?
3. 이 사람이 마리아의 아들 목수가 아니냐 야고보와 요셉과 유다와 시몬의 형제가 아니냐 그 누이들이 우리와 함께 여기 있지 아니하냐 하고 예수를 배척한지라
Is not this the carpenter , the son of Mary , the brother of James , and Joses , and of Juda , and Simon ? and are not his sisters here with us ? And they were offended at him .
4. 예수께서 저희에게 이르시되 선지자가 자기 고향과 자기 친척과 자기 집 외에서는 존경을 받지 않음이 없느니라 하시며
But Jesus said unto them , A prophet is not without honour , but in his own country , and among his own kin , and in his own house .
5. 거기서는 아무 권능도 행하실 수 없어 다만 소수의 병인에게 안수하여 고치실 뿐이었고
And he could there do no mighty work , save that he laid his hands upon a few sick folk , and healed them.
6. 저희의 믿지 않음을 이상히 여기셨더라 이에 모든 촌에 두루 다니시며 가르치시더라
And he marvelled because of their unbelief . And he went round about the villages , teaching .
7. 열두 제자를 부르사 둘씩 둘씩 보내시며 더러운 귀신을 제어하는 권세를 주시고
And he called unto him the twelve , and began to send them forth by two and two ; and gave them power over unclean spirits ;
8. 명하시되 여행을 위하여 지팡이 외에는 양식이나 주머니나 전대의 돈이나 아무 것도 가지지 말며
And commanded them that they should take nothing for their journey , save a staff only ; no scrip , no bread , no money in their purse :
9. 신만 신고 두 벌 옷도 입지 말라 하시고
But be shod with sandals ; and not put on two coats .
10. 또 가라사대 어디서든지 뉘 집에 들어가거든 그 곳을 떠나기까지 거기 유하라
And he said unto them , In what place soever ye enter into an house , there abide till ye depart from that place .
11. 어느 곳에서든지 너희를 영접지 아니하고 너희 말을 듣지도 아니하거든 거기서 나갈 때에 발 아래 먼지를 떨어버려 저희에게 증거를 삼으라 하시니
And whosoever shall not receive you , nor hear you , when ye depart thence , shake off the dust under your feet for a testimony against them . Verily I say unto you , It shall be more tolerable for Sodom and Gomorrha in the day of judgment , than for that city .
12. 제자들이 나가서 회개하라 전파하고
And they went out , and preached that men should repent .
13. 많은 귀신을 쫓아내며 많은 병인에게 기름을 발라 고치더라
And they cast out many devils , and anointed with oil many that were sick , and healed them.
14. 이에 예수의 이름이 드러난지라 헤롯 왕이 듣고 가로되 이는 침례 요한이 죽은 자 가운데서 살아났도다 그러므로 이런 능력이 그 속에서 운동하느니라 하고
And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad :) and he said , That John the Baptist was risen from the dead , and therefore mighty works do shew forth themselves in him .
15. 어떤 이는 이가 엘리야라 하고 또 어떤이는 이가 선지자니 옛 선지자 중의 하나와 같다 하되
Others said , That it is Elias . And others said , That it is a prophet , or as one of the prophets .
16. 헤롯은 듣고 가로되 내가 목 베인 요한 그가 살아났다 하더라
But when Herod heard thereof, he said , It is John , whom I beheaded : he is risen from the dead .
17. 전에 헤롯이 자기가 동생 빌립의 아내 헤로디아에게 장가 든고로 이 여자를 위하여 사람을 보내어 요한을 잡아 옥에 가두었으니
For Herod himself had sent forth and laid hold upon John , and bound him in prison for Herodias’ sake , his brother Philip’s wife : for he had married her .
18. 이는 요한이 헤롯에게 말하되 동생의 아내를 취한 것이 옳지 않다 하였음이라
For John had said unto Herod , It is not lawful for thee to have thy brother’s wife .
19. 헤로디아가 요한을 원수로 여겨 죽이고자 하였으되 하지 못한 것은
Therefore Herodias had a quarrel against him , and would have killed him ; but she could not :
20. 헤롯이 요한을 의롭고 거룩한 사람으로 알고 두려워하여 보호하며 또 그의 말을 들을 때에 크게 번민을 느끼면서도 달게 들음이러라
For Herod feared John , knowing that he was a just man and an holy , and observed him ; and when he heard him , he did many things , and heard him gladly .
21. 마침 기회 좋은 날이 왔으니 곧 헤롯이 자기 생일에 대신들과 천부장들과 갈릴리의 귀인들로 더불어 잔치할새
And when a convenient day was come , that Herod on his birthday made a supper to his lords , high captains , and chief estates of Galilee ;
22. 헤로디아의 딸이 친히 들어와 춤을 추어 헤롯과 및 함께 앉은 자들을 기쁘게 한지라 왕이 그 여아에게 이르되 무엇이든지 너 원하는 것을 내게 구하라 내가 주리라 하고
And when the daughter of the said Herodias came in , and danced , and pleased Herod and them that sat with him , the king said unto the damsel , Ask of me whatsoever thou wilt , and I will give it thee .
23. 또 맹세하되 무엇이든지 네가 내게 구하면 내 나라의 절반까지라도 주리라 하거늘
And he sware unto her , Whatsoever thou shalt ask of me , I will give it thee , unto the half of my kingdom .
24. 저가 나가서 그 어미에게 말하되 내가 무엇을 구하리이까 그 어미가 가로되 침례 요한의 머리를 구하라 하니
And she went forth , and said unto her mother , What shall I ask ? And she said , The head of John the Baptist .
25. 저가 곧 왕에게 급히 들어가 구하여 가로되 침례 요한의 머리를 소반에 담아 곧 내게 주기를 원하옵나이다 한대
And she came in straightway with haste unto the king , and asked , saying , I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist .
26. 왕이 심히 근심하나 자기의 맹세한 것과 그 앉은 자들을 인하여 저를 거절할 수 없는지라
And the king was exceeding sorry ; yet for his oath’s sake , and for their sakes which sat with him , he would not reject her .
27. 왕이 곧 시위병 하나를 보내어 요한의 머리를 가져오라 명하니 그 사람이 나가 옥에서 요한을 목 베어
And immediately the king sent an executioner , and commanded his head to be brought : and he went and beheaded him in the prison ,
28. 그 머리를 소반에 담아다가 여아에게 주니 여아가 이것을 그 어미에게 주니라
And brought his head in a charger , and gave it to the damsel : and the damsel gave it to her mother .
29. 요한의 제자들이 듣고 와서 시체를 가져다가 장사하니라
And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse , and laid it in a tomb .
30. 사도들이 예수께 모여 자기들의 행한 것과 가르친 것을 낱낱이 고하니
And the apostles gathered themselves together unto Jesus , and told him all things , both what they had done , and what they had taught .
31. 이르시되 너희는 따로 한적한 곳에 와서 잠간 쉬어라 하시니 이는 오고 가는 사람이 많아 음식 먹을 겨를도 없음이라
And he said unto them , Come ye yourselves apart into a desert place , and rest a while : for there were many coming and going , and they had no leisure so much as to eat .
32. 이에 배를 타고 따로 한적한 곳에 갈새
And they departed into a desert place by ship privately .
33. 그 가는 것을 보고 많은 사람이 저희인 줄 안지라 모든 고을로부터 도보로 그 곳에 달려와 저희보다 먼저 갔더라
And the people saw them departing , and many knew him , and ran afoot thither out of all cities , and outwent them , and came together unto him .
34. 예수께서 나오사 큰 무리를 보시고 그 목자 없는 양 같음을 인하여 불쌍히 여기사 이에 여러 가지로 가르치시더라
And Jesus , when he came out , saw much people , and was moved with compassion toward them , because they were as sheep not having a shepherd : and he began to teach them many things .
35. 때가 저물어가매 제자들이 예수께 나아와 여짜오되 이 곳은 빈 들이요 때도 저물어가니
And when the day was now far spent , his disciples came unto him , and said , This is a desert place , and now the time is far passed :
36. 무리를 보내어 두루 촌과 마을로 가서 무엇을 사 먹게 하옵소서
Send them away , that they may go into the country round about , and into the villages , and buy themselves bread : for they have nothing to eat .
37. 대답하여 가라사대 너희가 먹을 것을 주라 하시니 여짜오되 우리가 가서 이백 데나리온의 떡을 사다 먹이리이까
He answered and said unto them , Give ye them to eat . And they say unto him , Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread , and give them to eat ?
38. 이르시되 너희에게 떡 몇 개나 있느냐 가서 보라 하시니 알아보고 가로되 떡 다섯 개와 물고기 두 마리가 있더이다 하거늘
He saith unto them , How many loaves have ye ? go and see . And when they knew , they say , Five , and two fishes .
39. 제자들을 명하사 그 모든 사람으로 떼를 지어 푸른 잔디 위에 앉게 하시니
And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass .
40. 떼로 혹 백 씩 혹 오십 씩 앉은지라
And they sat down in ranks , by hundreds , and by fifties .
41. 예수께서 떡 다섯 개와 물고기 두 마리를 가지사 하늘을 우러러 축사하시고 떡을 떼어 제자들에게 주어 사람들 앞에 놓게 하시고 또 물고기 두 마리도 모든 사람에게 나누어 주시매
And when he had taken the five loaves and the two fishes , he looked up to heaven , and blessed , and brake the loaves , and gave them to his disciples to set before them ; and the two fishes divided he among them all .
42. 다 배불리 먹고
And they did all eat , and were filled .
43. 남은 떡 조각과 물고기를 열두 바구니에 차게 거두었으며
And they took up twelve baskets full of the fragments , and of the fishes .
44. 떡을 먹은 남자가 오천 명이었더라
And they that did eat of the loaves were about five thousand men .
45. 예수께서 즉시 제자들을 재촉하사 자기가 무리를 보내는 동안에 배타고 앞서 건너편 벳새다로 가게 하시고
And straightway he constrained his disciples to get into the ship , and to go to the other side before unto Bethsaida , while he sent away the people .
46. 무리를 작별하신 후에 기도하러 산으로 가시다
And when he had sent them away , he departed into a mountain to pray .
47. 저물매 배는 바다 가운데 있고 예수는 홀로 뭍에 계시다가
And when even was come , the ship was in the midst of the sea , and he alone on the land .
48. 바람이 거스리므로 제자들의 괴로이 노 젓는 것을 보시고 밤 사경 즈음에 바다 위로 걸어서 저희에게 오사 지나가려고 하시매
And he saw them toiling in rowing ; for the wind was contrary unto them : and about the fourth watch of the night he cometh unto them , walking upon the sea , and would have passed by them .
49. 제자들이 그의 바다 위로 걸어 오심을 보고 유령인가 하여 소리지르니
But when they saw him walking upon the sea , they supposed it had been a spirit , and cried out :
50. 저희가 다 예수를 보고 놀람이라 이에 예수께서 곧 더불어 말씀하여 가라사대 안심하라 내니 두려워 말라 하시고
For they all saw him , and were troubled . And immediately he talked with them , and saith unto them , Be of good cheer : it is I ; be not afraid .
51. 배에 올라 저희에게 가시니 바람이 그치는지라 제자들이 마음에 심히 놀라니
And he went up unto them into the ship ; and the wind ceased : and they were sore amazed in themselves beyond measure , and wondered .
52. 이는 저희가 그 떡 떼시던 일을 깨닫지 못하고 도리어 그 마음이 둔하여졌음이러라
For they considered not the miracle of the loaves : for their heart was hardened .
53. 건너가 게네사렛 땅에 이르러 대고
And when they had passed over , they came into the land of Gennesaret , and drew to the shore .
54. 배에서 내리니 사람들이 곧 예수신 줄을 알고
And when they were come out of the ship , straightway they knew him ,
55. 그 온 지방으로 달려 돌아다니며 예수께서 어디 계시단 말을 듣는 대로 병든 자를 침상채로 메고 나아오니
And ran through that whole region round about , and began to carry about in beds those that were sick , where they heard he was .
56. 아무데나 예수께서 들어가시는 마을이나 도시나 촌에서 병자를 시장에 두고 예수의 옷 가에라도 손을 대게 하시기를 간구하니 손을 대는 자는 다 성함을 얻으니라
And whithersoever he entered , into villages , or cities , or country , they laid the sick in the streets , and besought him that they might touch if it were but the border of his garment : and as many as touched him were made whole .
■ 주석 보기
【막6:1 JFB】막6:1-6. Christ Rejected at Nazareth. ( = 마13:54-58; Lu 4:16-30).
See on Lu 4:16-30.
【막6:1 MHCC】Our Lord's countrymen tried to prejudice the minds of people against him. Is not this the carpenter? Our Lord Jesus probably had worked in that business with his father. He thus put honour upon mechanics, and encouraged all persons who eat by the labour of their hands. It becomes the followers of Christ to content themselves with the satisfaction of doing good, although they are denied the praise of it. How much did these Nazarenes lose by obstinate prejudices against Jesus! May Divine grace deliver us from that unbelief, which renders Christ a savour of death, rather than of life to the soul. Let us, like our Master, go and teach cottages and peasants the way of salvation.
【막6:7 JFB】막6:7-13. Mission of the Twelve Apostles. ( = 마10:1, 5-15; Lu 9:1-6).
See on 마10:1; 마10:5-15.
【막6:7 MHCC】Though the apostles were conscious to themselves of great weakness, and expected no wordly advantage, yet, in obedience to their Master, and in dependence upon his strength, they went out. They did not amuse people with curious matters, but told them they must repent of their sins, and turn to God. The servants of Christ may hope to turn many from darkness unto God, and to heal souls by the power of the Holy Ghost.
【막6:14 JFB】막6:14-29. Herod Thinks Jesus a Resurrection of the Murdered Baptist—Account of His Death. ( = 마14:1-12; Lu 9:7-9).
Herod's View of Christ (막6:14-16).
14. And King Herod—that is, Herod Antipas, one of the three sons of Herod the Great, and own brother of Archelaus (마2:22), who ruled as ethnarch over Galilee and Perea.
heard of him; (for his name was spread abroad); and he said—"unto his servants" (마14:2), his councillors or court ministers.
That John the Baptist was risen from the dead—The murdered prophet haunted his guilty breast like a specter, and seemed to him alive again and clothed with unearthly powers, in the person of Jesus.
【막6:14 MHCC】Herod feared John while he lived, and feared him still more when he was dead. Herod did many of those things which John in his preaching taught him; but it is not enough to do many things, we must have respect to all the commandments. Herod respected John, till he touched him in his Herodias. Thus many love good preaching, if it keep far away from their beloved sin. But it is better that sinners persecute ministers now for faithfulness, than curse them eternally for unfaithfulness. The ways of God are unsearchable; but we may be sure he never can be at a loss to repay his servants for what they endure or lose for his sake. Death could not come so as to surprise this holy man; and the triumph of the wicked was short.
【막6:15 JFB】15. Others said, That it is Elias. And others, That it is a prophet, or as one of the prophets—(See on 마16:14).
【막6:16 JFB】16. But when Herod heard thereof, he said, It is John, whom I beheaded; he is risen from the dead—"Himself has risen"; as if the innocence and sanctity of his faithful reprover had not suffered that he should lie long dead.
【막6:17 JFB】Account of the Baptist's Imprisonment and Death (막6:17-29).
17. For Herod himself had sent forth, and laid hold upon John, and bound him in prison—in the castle of Machærus, near the southern extremity of Herod's dominions, and adjoining the Dead Sea [Josephus, Antiquities, 18.5,2].
for Herodias' sake—She was the granddaughter of Herod the Great.
his brother Philip's wife—and therefore the niece of both brothers. This Philip, however, was not the tetrarch of that name mentioned in Lu 3:1 (see on Lu 3:1), but one whose distinctive name was "Herod Philip," another son of Herod the Great—who was disinherited by his father. Herod Antipas' own wife was the daughter of Aretas, king of Arabia; but he prevailed on Herodias, his half-brother Philip's wife, to forsake her husband and live with him, on condition, says Josephus [Antiquities, 18.5,1], that he should put away his own wife. This involved him afterwards in war with Aretas, who totally defeated him and destroyed his army, from the effects of which he was never able to recover himself.
【막6:18 JFB】18. For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife—Noble fidelity! It was not lawful because Herod's wife and Herodias' husband were both living; and further, because the parties were within the forbidden degrees of consanguinity (see 레20:21); Herodias being the daughter of Aristobulus, the brother of both Herod and Philip [Josephus, Antiquities, 18.5,4].
【막6:19 JFB】19. Therefore Herodias had a quarrel against him—rather, as in the Margin, "had a grudge against him." Probably she was too proud to speak to him; still less would she quarrel with him.
and would have killed him; but she could not.
【막6:20 JFB】20. For Herod feared John—but, as Bengel notes, John feared not Herod.
knowing that he was a just man and an holy—Compare the case of Elijah with Ahab, after the murder of Naboth (왕상21:20).
and observed him—rather, as in the Margin, "kept" or "saved him"; that is, from the wicked designs of Herodias, who had been watching for some pretext to get Herod entangled and committed to despatch him.
and when he heard him, he did many things—many good things under the influence of the Baptist on his conscience.
and heard him gladly—a striking statement this, for which we are indebted to our graphic Evangelist alone, illustrating the working of contrary principles in the slaves of passion. But this only shows how far Herodias must have wrought upon him, as Jezebel upon Ahab, that he should at length agree to what his awakened conscience kept him long from executing.
【막6:21 JFB】21. And when a convenient day—for the purposes of Herodias.
was come, that Herod—rather, "A convenient day being come, when Herod."
on his birthday, made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee—This graphic minuteness of detail adds much to the interest of the tragic narrative.
【막6:22 JFB】22. And when the daughter of the said Herodias—that is, her daughter by her proper husband, Herod Philip: Her name was Salome [Josephus, Antiquities, 18.5,4].
came in and danced, and pleased Herod and them that sat with him, the king said unto the damsel—"the girl" (See on 막5:42).
Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give it thee.
【막6:23 JFB】23. And he—the king, so called, but only by courtesy (see on 막6:14).
sware unto her Whatsoever thou shalt ask of me, unto the half of my kingdom—Those in whom passion and luxury have destroyed self-command will in a capricious moment say and do what in their cool moments they bitterly regret.
【막6:24 JFB】24. And she said, The head of John the Baptist—Abandoned women are more shameless and heartless than men. The Baptist's fidelity marred the pleasures of Herodias, and this was too good an opportunity of getting rid of him to let slip.
【막6:25 JFB】25. I will that thou give me by and by—rather, "at once."
in a charger—large, flat trencher.
the head of John the Baptist.
【막6:26 JFB】26. And the king was exceeding sorry—With his feelings regarding John, and the truths which so told upon his conscience from that preacher's lips, and after so often and carefully saving him from his paramour's rage, it must have been very galling to find himself at length entrapped by his own rash folly.
yet for his oath's sake—See how men of no principle, but troublesome conscience, will stick at breaking a rash oath, while yielding to the commission of the worst crimes!
and for their sakes which sat with him—under the influence of that false shame, which could not brook being thought to be troubled with religious or moral scruples. To how many has this proved a fatal snare!
he would not reject her.
【막6:27 JFB】27. And immediately the king sent an executioner—one of the guards in attendance. The word is Roman, denoting one of the Imperial Guard.
and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison—after, it would seem, more than twelve months' imprisonment. Blessed martyr! Dark and cheerless was the end reserved for thee: but now thou hast thy Master's benediction, "Blessed is he whosoever shall not be offended in Me" (마11:6), and hast found the life thou gavest away (마10:39). But where are they in whose skirts is found thy blood?
【막6:28 JFB】28. And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother—Herodias did not shed the blood of the stern reprover; she only got it done, and then gloated over it, as it streamed from the trunkless head.
【막6:29 JFB】29. And when his disciples heard of it—that is, the Baptist's own disciples.
they came and took up his corpse, and laid it in a tomb—"and went and told Jesus" (마14:12). If these disciples had, up to this time, stood apart from Him, as adherents of John (마11:2), perhaps they now came to Jesus, not without some secret reflection on Him for His seeming neglect of their master; but perhaps, too, as orphans, to cast in their lot henceforth with the Lord's disciples. How Jesus felt, or what He said, on receiving this intelligence, is not recorded; but He of whom it was said, as He stood by the grave of His friend Lazarus, "Jesus wept," was not likely to receive such intelligence without deep emotion. And one reason why He might not be unwilling that a small body of John's disciples should cling to him to the last, might be to provide some attached friends who should do for his precious body, on a small scale, what was afterwards to be done for His own.
【막6:30 JFB】막6:30-56. The Twelve on Their Return, Having Reported the Success of Their Mission, Jesus Crosses the Sea of Galilee with Them, Teaches the People, andMiraculously Feeds Them to the Number of Five Thousand—He Sends His Disciples by Ship Again to the Western Side, While He Himself Returns Afterwards Walking on the Sea—Incidents on Landing. ( = 마14:13-36; Lu 9:10-17; 요6:1-24).
Here, for the first time, all the four streams of sacred text run parallel. The occasion and all the circumstances of this grand section are thus brought before us with a vividness quite remarkable.
Five Thousand Miraculously Fed (막6:30-44).
30. And the apostles gathered themselves together—probably at Capernaum, on returning from their mission (막6:7-13).
and told him all things, both what they had done, and what they had taught—Observe the various reasons He had for crossing to the other side. First, Matthew (마14:13) says, that "when Jesus heard" of the murder of His faithful forerunner—from those attached disciples of his who had taken up his body and laid it in a sepulchre (see on 막6:29)—"He departed by ship into a desert place apart"; either to avoid some apprehended consequences to Himself, arising from the Baptist's death (마10:23), or more probably to be able to indulge in those feelings which that affecting event had doubtless awakened, and to which the bustle of the multitude around Him was very unfavorable. Next, since He must have heard the report of the Twelve with the deepest interest, and probably with something of the emotion which He experienced on the return of the Seventy (see on Lu 10:17-22), He sought privacy for undisturbed reflection on this begun preaching and progress of His kingdom. Once more, He was wearied with the multitude of "comers and goers"—depriving Him even of leisure enough to take His food—and wanted rest: "Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while," &c. Under the combined influence of all these considerations, our Lord sought this change.
【막6:30 MHCC】Let not ministers do any thing or teach any thing, but what they are willing should be told to their Lord. Christ notices the frights of some, and the toils of others of his disciples, and provides rest for those that are tired, and refuge for those that are terrified. The people sought the spiritual food of Christ's word, and then he took care that they should not want bodily food. If Christ and his disciples put up with mean things, surely we may. And this miracle shows that Christ came into the world, not only to restore, but to preserve and nourish spiritual life; in him there is enough for all that come. None are sent empty away from Christ but those who come to him full of themselves. Though Christ had bread enough at command, he teaches us not to waste any of God's bounties, remembering how many are in want. We may, some time, need the fragments that we now throw away.
【막6:32 JFB】32. And they departed into a desert place by ship privately—"over the Sea of Galilee, which is the Sea of Tiberias," says John (요6:1), the only one of the Evangelists who so fully describes it; the others having written when their readers were supposed to know something of it, while the last wrote for those at a greater distance of time and place. This "desert place" is more definitely described by Luke (Lu 9:10) as "belonging to the city called Bethsaida." This must not be confounded with the town so called on the western side of the lake (see on 마11:21). This town lay on its northeastern side, near where the Jordan empties itself into it: in Gaulonitis, out of the dominions of Herod Antipas, and within the dominions of Philip the Tetrarch (Lu 3:1), who raised it from a village to a city, and called it Julias, in honor of Julia, the daughter of Augustus [Josephus, Antiquities, 18.2,1].
【막6:33 JFB】33. And the people—the multitudes.
saw them departing, and many knew him—The true reading would seem to be: "And many saw them departing, and knew or recognized [them]."
and ran afoot—Here, perhaps, it should be rendered "by land"—running round by the head of the lake, and taking one of the fords of the river, so as to meet Jesus, who was crossing with the Twelve by ship.
thither out of all cities, and outwent them—got before them.
and came together unto him—How exceedingly graphic is this! every touch of it betokening the presence of an eye-witness. John (요6:3) says, that "Jesus went up into a mountain"—somewhere in that hilly range, the green tableland which skirts the eastern side of the lake.
【막6:34 JFB】34. And Jesus, when he came out of the ship—having gone on shore.
saw much people—a great multitude.
and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd—At the sight of the multitudes who had followed Him by land and even got before Him, He was so moved, as was His wont in such cases, with compassion, because they were like shepherdless sheep, as to forego both privacy and rest that He might minister to them. Here we have an important piece of information from the Fourth Evangelist (요6:4), "And the passover, a feast of the Jews, was nigh"—rather, "Now the passover, the feast of the Jews, was nigh." This accounts for the multitudes that now crowded around Him. They were on their way to keep that festival at Jerusalem. But Jesus did not go up to this festival, as John expressly tells us, (요7:1)—remaining in Galilee, because the ruling Jews sought to kill Him.
【막6:35 JFB】35. And when the day was now far spent—"began to wear away" or "decline," says Luke (Lu 9:12). Matthew (마14:15) says, "when it was evening"; and yet he mentions a later evening of the same day (막6:23). This earlier evening began at three P.M.; the latter began at sunset.
【막6:36 JFB】36. Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat—John tells us (요6:5, 6) that "Jesus said to Philip, Whence shall we buy bread, that these may eat? (And this He said to prove him: for He Himself knew what He would do)." The subject may have been introduced by some remark of the disciples; but the precise order and form of what was said by each can hardly be gathered with precision, nor is it of any importance.
【막6:37 JFB】37. He answered and said unto them—"They need not depart" (마14:10).
Give ye them to eat—doubtless said to prepare them for what was to follow.
And they say unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?—"Philip answered Him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little" (요6:7).
【막6:38 JFB】38. He saith unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes—John is more precise and full: "One of His disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith unto Him, There is a lad here which hath five barley loaves and two small fishes: but what are they among so many?" (요6:8, 9). Probably this was the whole stock of provisions then at the command of the disciples—no more than enough for one meal to them—and entrusted for the time to this lad. "He said, Bring them hither to me" (마14:18).
【막6:39 JFB】39. And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass—or "green hay"; the rank grass of those bushy wastes. For, as John (요6:10) notes, "there was much grass in the place."
【막6:40 JFB】40. And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties—Doubtless this was to show at a glance the number fed, and to enable all to witness in an orderly manner this glorious miracle.
【막6:41 JFB】41. And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven—Thus would the most distant of them see distinctly what He was doing.
and blessed—John (요6:11) says, "And when he had given thanks." The sense is the same. This thanksgiving for the meal, and benediction of it as the food of thousands, was the crisis of the miracle.
and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them—thus virtually holding forth these men as His future ministers.
and the two fishes divided he among them all.
【막6:42 JFB】42. And they did all eat, and were filled—All the four Evangelists mention this: and John (요6:11) adds, "and likewise of the fishes, as much as they would"—to show that vast as was the multitude, and scanty the provisions, the meal to each and all of them was a plentiful one. "When they were filled, He said unto His disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost" (요6:12). This was designed to bring out the whole extent of the miracle.
【막6:43 JFB】43. And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes—"Therefore (says 요6:13), they gathered them together, and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves, which remained over and above unto them that had eaten." The article here rendered "baskets" in all the four narratives was part of the luggage taken by Jews on a journey—to carry, it is said, both their provisions and hay to sleep on, that they might not have to depend on Gentiles, and so run the risk of ceremonial pollution. In this we have a striking corroboration of the truth of the four narratives. Internal evidence renders it clear, we think, that the first three Evangelists wrote independently of each other, though the fourth must have seen all the others. But here, each of the first three Evangelists uses the same word to express the apparently insignificant circumstance that the baskets employed to gather up the fragments were of the kind which even the Roman satirist, Juvenal, knew by the name of cophinus, while in both the narratives of the feeding of the Four Thousand the baskets used are expressly said to have been of the kind called spuris. (See 막8:19, 20.)
【막6:44 JFB】44. And they that did eat of the loaves were about five thousand men—"besides women and children" (마14:21). Of these, however, there would probably not be many; as only the males were obliged to go to the approaching festival.
【막6:45 JFB】Jesus Recrosses to the Western side of the Lake Walking on the Sea (막6:45-56).
One very important particular given by John alone (요6:15) introduces this portion: "When Jesus therefore perceived that they would take Him by force, to make Him a king, He departed again into a mountain Himself alone."
45. And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before—Him.
unto Bethsaida—Bethsaida of Galilee (요12:21). John (요6:17) says they "went over the sea towards Capernaum"—the wind, probably, occasioning this slight deviation from the direction of Bethsaida.
while he sent away the people—"the multitude." His object in this was to put an end to the misdirected excitement in His favor (요6:15), into which the disciples themselves may have been somewhat drawn. The word "constrained" implies reluctance on their part, perhaps from unwillingness to part with their Master and embark at night, leaving Him alone on the mountain.
【막6:45 MHCC】The church is often like a ship at sea, tossed with tempests, and not comforted: we may have Christ for us, yet wind and tide against us; but it is a comfort to Christ's disciples in a storm, that their Master is in the heavenly mount, interceding for them. And no difficulties can hinder Christ's appearance for his people, when the set time is come. He silenced their fears, by making himself known to them. Our fears are soon satisfied, if our mistakes are set right, especially our mistakes as to Christ. Let the disciples have their Master with them, and all is well. It is for want of rightly understanding Christ's former works, that we view his present works as if there never were the like before. If Christ's ministers now could cure people's bodily diseases, what multitudes would flock after them! It is sad to think how much more most care about their bodies than about their souls.
【막6:46 JFB】46. And when he had sent them away, he departed into a mountain to pray—thus at length getting that privacy and rest which He had vainly sought during the earlier part of the day; opportunity also to pour out His soul in connection with the extraordinary excitement in His favor that evening—which appears to have marked the zenith of His reputation, for it began to decline the very next day; and a place whence He might watch the disciples on the lake, pray for them in their extremity, and observe the right time for coming to them, in a new manifestation of His glory, on the sea.
【막6:47 JFB】47. And when even was come—the later evening (see on 막6:35). It had come even when the disciples embarked (마14:23; 요6:16).
the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land—John says (요6:17), "It was now dark, and Jesus was not come to them." Perhaps they made no great effort to push across at first, having a lingering hope that their Master would yet join them, and so allowed the darkness to come on. "And the sea arose" (adds the beloved disciple, 요6:18), "by reason of a great wind that blew."
【막6:48 JFB】48. And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them—putting forth all their strength to buffet the waves and bear on against a head wind, but to little effect. He "saw" this from His mountain top, and through the darkness of the night, for His heart was all with them: yet would He not go to their relief till His own time came.
and about the fourth watch of the night—The Jews, who used to divide the night into three watches, latterly adopted the Roman division into four watches, as here. So that, at the rate of three hours to each, the fourth watch, reckoning from six P.M., would be three o'clock in the morning. "So when they had rowed about five and twenty or thirty furlongs" (요6:19)—rather more than halfway across. The lake is about seven miles broad at its widest part. So that in eight or nine hours they had only made some three and a half miles. By this time, therefore, they must have been in a state of exhaustion and despondency bordering on despair; and now at length, having tried them long enough.
he cometh unto them, walking upon the sea—"and draweth nigh unto the ship" (요6:19).
and would have passed by them—but only in the sense of Lu 24:28; 창32:26; compare 창18:3, 5; 42:7.
【막6:49 JFB】49. But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out—"for fear" (마14:26). He would appear to them at first like a dark moving speck upon the waters; then as a human figure; but in the dark tempestuous sky, and not dreaming that it could be their Lord, they take it for a spirit. Compare Lu 24:37.
【막6:50 JFB】50. For they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and saith unto them, Be of good cheer: It is I; be not afraid—There is something in these two little words—given by Matthew, Mark and John (마14:27; 막6:50; 요6:20)—"It is I," which from the mouth that spake it and the circumstances in which it was uttered, passes the power of language to express. Here were they in the midst of a raging sea, their little bark the sport of the elements, and with just enough of light to descry an object on the waters which only aggravated their fears. But Jesus deems it enough to dispel all apprehension to let them know that He was there. From other lips that "I am" would have merely meant that the person speaking was such a one and not another person. That, surely, would have done little to calm the fears of men expecting every minute, it may be, to go to the bottom. But spoken by One who at that moment was "treading upon the waves of the sea," and was about to hush the raging elements with His word, what was it but the Voice which cried of old in the ears of Israel, even from the days of Moses, "I AM"; "I, EVEN I, AM He!" Compare 요18:5, 6; 8:58. Now, that Word is "made flesh, and dwells among us," uttering itself from beside us in dear familiar tones—"It is the Voice of my Beloved!" How far was this apprehended by these frightened disciples? There was one, we know, in the boat who outstripped all the rest in susceptibility to such sublime appeals. It was not the deep-toned writer of the Fourth Gospel, who, though he lived to soar beyond all the apostles, was as yet too young for prominence, and all unripe. It was Simon Barjonas. Here follows a very remarkable and instructive episode, recorded by Matthew alone:
【막6:51 JFB】51. And he went up unto them into the ship—John (요6:21) says, "Then they willingly received him into the ship"—or rather, "Then were they willing to receive Him" (with reference to their previous terror); but implying also a glad welcome, their first fears now converted into wonder and delight. "And immediately," adds the beloved disciple, "they were at the land whither they went," or "were bound." This additional miracle, for as such it is manifestly related, is recorded by the fourth Evangelist alone. As the storm was suddenly calmed, so the little bark—propelled by the secret power of the Lord of nature now sailing in it—glided through the now unruffled waters, and, while they were wrapt in wonder at what had happened, not heeding their rapid motion, was found at port, to their still further surprise.
Matthew (마14:33) says, "Then they that were in the ship came [that is, ere they got to land] and worshipped him, saying, Of a truth Thou art the Son of God." But our Evangelist is wonderfully striking.
and the wind ceased and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered—The Evangelist seems hardly to find language strong enough to express their astonishment.
【막6:52 JFB】52. For they considered not the miracle of the loaves; for their heart was hardened—What a singular statement! The meaning seems to be that if they had but "considered [reflected upon] the miracle of the loaves," wrought but a few hours before, they would have wondered at nothing which He might do within the whole circle of power and grace.
【막6:53 JFB】Incidents on Landing (막6:53-56).
The details here are given with a rich vividness quite peculiar to this charming Gospel.
53. And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret—from which the lake sometimes takes its name, stretching along its western shore. Capernaum was their landing-place (요6:24, 25).
and drew to the shore—a nautical phrase, nowhere else used in the New Testament.
【막6:54 JFB】54. And when they were come out of the ship, straightway they knew him—"immediately they recognized Him"; that is, the people did.
【막6:55 JFB】55. and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was—At this period of our Lord's ministry the popular enthusiasm in His favor was at its height.
※ 일러두기
웹 브라우저 주소창에 'https://foreverorkr.tistory.com/pages/' 다음에 '창1' 처럼 성경 약자와 장 번호를 입력하면 해당 장으로 바로 이동할 수 있다. 상단의 '한글듣기'와 '영어듣기' 우측의 플레이 아이콘을 누르면 읽는 성경을 들으며 읽을 수 있다.(읽는 성경의 출처는 https://mp3bible.ca , https://www.wordproject.org 이다) 성경 번역본은 개역 한글과 킴제임스 버전(KJV)이다. 주석은 세 가지로 CWC는 Christian Workers' Commentary, MHCC는 Matthew Henry's Concise Commentary, JFB는 Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible을 의미한다.