티스토리 뷰
■ 목차
├ 본문 보기
├ 주석 보기
└ 일러두기
한글듣기☞ | 영어듣기☞ |
■ 마가복음 10장
1. 예수께서 거기서 떠나 유대 지경과 요단강 건너편으로 가시니 무리가 다시 모여들거늘 예수께서 다시 전례대로 가르치시더니
And he arose from thence , and cometh into the coasts of Judæa by the farther side of Jordan : and the people resort unto him again ; and , as he was wont , he taught them again .
2. 바리새인들이 예수께 나아와 그를 시험하여 묻되 사람이 아내를 내어버리는 것이 옳으니이까
And the Pharisees came to him , and asked him , Is it lawful for a man to put away his wife ? tempting him .
3. 대답하여 가라사대 모세가 어떻게 너희에게 명하였느냐
And he answered and said unto them , What did Moses command you ?
4. 가로되 모세는 이혼증서를 써주어 내어버리기를 허락하였나이다
And they said , Moses suffered to write a bill of divorcement , and to put her away .
5. 예수께서 저희에게 이르시되 너희 마음의 완악함을 인하여 이 명령을 기록하였거니와
And Jesus answered and said unto them , For the hardness of your heart he wrote you this precept .
6. 창조시로부터 저희를 남자와 여자로 만드셨으니
But from the beginning of the creation God made them male and female .
7. 이러므로 사람이 그 부모를 떠나서
For this cause shall a man leave his father and mother , and cleave to his wife ;
8. 그 둘이 한 몸이 될지니라 이러한즉 이제 둘이 아니요 한 몸이니
And they twain shall be one flesh : so then they are no more twain , but one flesh .
9. 그러므로 하나님이 짝지어 주신 것을 사람이 나누지 못할지니라 하시더라
What therefore God hath joined together , let not man put asunder .
10. 집에서 제자들이 다시 이 일을 묻자온대
And in the house his disciples asked him again of the same matter.
11. 이르시되 누구든지 그 아내를 내어버리고 다른데 장가드는 자는 본처에게 간음을 행함이요
And he saith unto them , Whosoever shall put away his wife , and marry another , committeth adultery against her .
12. 또 아내가 남편을 버리고 다른데로 시집 가면 간음을 행함이니라
And if a woman shall put away her husband , and be married to another , she committeth adultery .
13. 사람들이 예수의 만져주심을 바라고 어린 아이들을 데리고 오매 제자들이 꾸짖거늘
And they brought young children to him , that he should touch them : and his disciples rebuked those that brought them.
14. 예수께서 보시고 분히 여겨 이르시되 어린 아이들의 내게 오는 것을 용납하고 금하지 말라 하나님의 나라가 이런 자의 것이니라
But when Jesus saw it, he was much displeased , and said unto them , Suffer the little children to come unto me , and forbid them not : for of such is the kingdom of God .
15. 내가 진실로 너희에게 이르노니 누구든지 하나님의 나라를 어린 아이와 같이 받들지 않는 자는 결단코 들어가지 못하리라 하시고
Verily I say unto you , Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child , he shall not enter therein .
16. 그 어린 아이들을 안고 저희 위에 안수하시고 축복하시니라
And he took them up in his arms , put his hands upon them , and blessed them .
17. 예수께서 길에 나가실새 한 사람이 달려와서 꿇어 앉아 묻자오되 선한 선생님이여 내가 무엇을 하여야 영생을 얻으리이까
And when he was gone forth into the way , there came one running , and kneeled to him , and asked him , Good Master , what shall I do that I may inherit eternal life ?
18. 예수께서 이르시되 네가 어찌하여 나를 선하다 일컫느냐 하나님 한 분 외에는 선한 이가 없느니라
And Jesus said unto him , Why callest thou me good ? there is none good but one , that is, God .
19. 네가 계명을 아나니 살인하지 말라, 간음하지 말라, 도적질하지 말라, 거짓 증거하지 말라, 속여 취하지 말라, 네 부모를 공경하라 하였느니라
Thou knowest the commandments , Do not commit adultery , Do not kill , Do not steal , Do not bear false witness , Defraud not , Honour thy father and mother .
20. 여짜오되 선생님이여 이것은 내가 어려서부터 다 지키었나이다
And he answered and said unto him , Master , all these have I observed from my youth .
21. 예수께서 그를 보시고 사랑하사 가라사대 네게 오히려 한 가지 부족한 것이 있으니 가서 네 있는 것을 다 팔아 가난한 자들을 주라 그리하면 하늘에서 보화가 네게 있으리라 그리고 와서 나를 좇으라 하시니
Then Jesus beholding him loved him , and said unto him , One thing thou lackest : go thy way , sell whatsoever thou hast , and give to the poor , and thou shalt have treasure in heaven : and come , take up the cross , and follow me .
22. 그 사람은 재물이 많은고로 이 말씀을 인하여 슬픈 기색을 띠고 근심하며 가니라
And he was sad at that saying , and went away grieved : for he had great possessions .
23. 예수께서 둘러 보시고 제자들에게 이르시되 재물이 있는 자는 하나님의 나라에 들어가기가 심히 어렵도다 하시니
And Jesus looked round about , and saith unto his disciples , How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God !
24. 제자들이 그 말씀에 놀라는지라 예수께서 다시 대답하여 가라사대 얘들아 하나님의 나라에 들어가기가 어떻게 어려운지
And the disciples were astonished at his words . But Jesus answereth again , and saith unto them , Children , how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God !
25. 약대가 바늘귀로 나가는 것이 부자가 하나님의 나라에 들어가는 것보다 쉬우니라 하신대
It is easier for a camel to go through the eye of a needle , than for a rich man to enter into the kingdom of God .
26. 제자들이 심히 놀라 서로 말하되 그런즉 누가 구원을 얻을 수 있는가 하니
And they were astonished out of measure , saying among themselves , Who then can be saved ?
27. 예수께서 저희를 보시며 가라사대 사람으로는 할 수 없으되 하나님으로는 그렇지 아니하니 하나님으로서는 다 하실 수 있느니라
And Jesus looking upon them saith , With men it is impossible , but not with God : for with God all things are possible .
28. 베드로가 여짜와 가로되 보소서 우리가 모든 것을 버리고 주를 좇았나이다
Then Peter began to say unto him , Lo , we have left all , and have followed thee .
29. 예수께서 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 나와 및 복음을 위하여 집이나 형제나 자매나 어미나 아비나 자식이나 전토를 버린 자는
And Jesus answered and said , Verily I say unto you , There is no man that hath left house , or brethren , or sisters , or father , or mother , or wife , or children , or lands , for my sake , and the gospel’s ,
30. 금세에 있어 집과 형제와 자매와 모친과 자식과 전토를 백 배나 받되 핍박을 겸하여 받고 내세에 영생을 받지 못할 자가 없느니라
But he shall receive an hundredfold now in this time , houses , and brethren , and sisters , and mothers , and children , and lands , with persecutions ; and in the world to come eternal life .
31. 그러나 먼저 된 자로서 나중 되고 나중 된 자로서 먼저 될 자가 많으니라
But many that are first shall be last ; and the last first .
32. 예루살렘으로 올라가는 길에 예수께서 제자들 앞에 서서 가시는데 저희가 놀라고 좇는 자들은 두려워하더라 이에 다시 열두 제자를 데리시고 자기의 당할 일을 일러 가라사대
And they were in the way going up to Jerusalem ; and Jesus went before them : and they were amazed ; and as they followed , they were afraid . And he took again the twelve , and began to tell them what things should happen unto him ,
33. 보라 우리가 예루살렘에 올라가노니 인자가 대제사장들과 서기관들에게 넘기우매 저희가 죽이기로 결안하고 이방인들에게 넘겨주겠고
Saying, Behold , we go up to Jerusalem ; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests , and unto the scribes ; and they shall condemn him to death , and shall deliver him to the Gentiles :
34. 그들은 능욕하며 침 뱉으며 채찍질하고 죽일 것이니 저는 삼 일 만에 살아나리라 하시니라
And they shall mock him , and shall scourge him , and shall spit upon him , and shall kill him : and the third day he shall rise again .
35. 세베대의 아들 야고보와 요한이 주께 나아와 여짜오되 선생님이여 무엇이든지 우리의 구하는 바를 우리에게 하여주시기를 원하옵나이다
And James and John , the sons of Zebedee , come unto him , saying , Master , we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire .
36. 이르시되 너희에게 무엇을 하여주기를 원하느냐
And he said unto them , What would ye that I should do for you ?
37. 여짜오되 주의 영광 중에서 우리를 하나는 주의 우편에, 하나는 좌편에 앉게 하여 주옵소서
They said unto him , Grant unto us that we may sit , one on thy right hand , and the other on thy left hand , in thy glory .
38. 예수께서 가라사대 너희 구하는 것을 너희가 알지 못하는도다 너희가 나의 마시는 잔을 마시며 나의 받는 침례를 받을 수 있느냐
But Jesus said unto them , Ye know not what ye ask : can ye drink of the cup that I drink of ? and be baptized with the baptism that I am baptized with ?
39. 저희가 말하되 할 수 있나이다 예수께서 이르시되 너희가 나의 마시는 잔을 마시며 나의 받는 침례를 받으려니와
And they said unto him , We can . And Jesus said unto them , Ye shall indeed drink of the cup that I drink of ; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized :
40. 내 좌우편에 앉는 것은 나의 줄 것이 아니라 누구를 위하여 예비되었든지 그들이 얻을 것이니라
But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give ; but it shall be given to them for whom it is prepared .
41. 열 제자가 듣고 야고보와 요한에 대하여 분히 여기거늘
And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John .
42. 예수께서 불러다가 이르시되 이방인의 소위 집권자들이 저희를 임의로 주관하고 그 대인들이 저희에게 권세를 부리는 줄을 너희가 알거니와
But Jesus called them to him, and saith unto them , Ye know that they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them ; and their great ones exercise authority upon them .
43. 너희 중에는 그렇지 아니하니 너희 중에 누구든지 크고자 하는 자는 너희를 섬기는 자가 되고
But so shall it not be among you : but whosoever will be great among you , shall be your minister :
44. 너희 중에 누구든지 으뜸이 되고자 하는 자는 모든 사람의 종이 되어야 하리라
And whosoever of you will be the chiefest , shall be servant of all .
45. 인자의 온 것은 섬김을 받으려 함이 아니라 도리어 섬기려 하고 자기 목숨을 많은 사람의 대속물로 주려 함이니라
For even the Son of man came not to be ministered unto , but to minister , and to give his life a ransom for many .
46. 저희가 여리고에 이르렀더니 예수께서 제자들과 허다한 무리와 함께 여리고에 나가실 때에 디매오의 아들인 소경 거지 바디매오가 길 가에 앉았다가
And they came to Jericho : and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people , blind Bartimæus , the son of Timæus , sat by the highway side begging .
47. 나사렛 예수시란 말을 듣고 소리질러 가로되 다윗의 자손 예수여 나를 불쌍히 여기소서 하거늘
And when he heard that it was Jesus of Nazareth , he began to cry out , and say , Jesus , thou Son of David , have mercy on me .
48. 많은 사람이 꾸짖어 잠잠하라 하되 그가 더욱 소리질러 가로되 다윗의 자손이여 나를 불쌍히 여기소서 하는지라
And many charged him that he should hold his peace : but he cried the more a great deal , Thou Son of David , have mercy on me .
49. 예수께서 머물러 서서 저를 부르라 하시니 저희가 그 소경을 부르며 이르되 안심하고 일어나라 너를 부르신다 하매
And Jesus stood still , and commanded him to be called . And they call the blind man , saying unto him , Be of good comfort , rise ; he calleth thee .
50. 소경이 겉옷을 내어버리고 뛰어 일어나 예수께 나아오거늘
And he, casting away his garment , rose , and came to Jesus .
51. 예수께서 일러 가라사대 네게 무엇을 하여주기를 원하느냐 소경이 가로되 선생님이여 보기를 원하나이다
And Jesus answered and said unto him , What wilt thou that I should do unto thee ? The blind man said unto him , Lord , that I might receive my sight .
52. 예수께서 이르시되 가라 네 믿음이 너를 구원하였느니라 하시니 저가 곧 보게 되어 예수를 길에서 좇으니라
And Jesus said unto him , Go thy way ; thy faith hath made thee whole . And immediately he received his sight , and followed Jesus in the way .
■ 주석 보기
【막10:1 JFB】막10:1-12. Final Departure from Galilee—Divorce. ( = 마19:1-12; Lu 9:51).
See on 마19:1-12.
【막10:1 MHCC】Wherever Jesus was, the people flocked after him in crowds, and he taught them. Preaching was Christ's constant practice. He here shows that the reason why Moses' law allowed divorce, was such that they ought not to use the permission; it was only for the hardness of their hearts. God himself joined man and wife together; he has fitted them to be comforts and helps for each other. The bond which God has tied, is not to be lightly untied. Let those who are for putting away their wives consider what would become of themselves, if God should deal with them in like manner.
【막10:13 JFB】막10:13-16. Little Children Brought to Christ. ( = 마19:13-15; Lu 18:15-17).
See on Lu 18:15-17.
【막10:13 MHCC】Some parents or nurses brought little children to Christ, that he should touch them, in token of his blessing them. It does not appear that they needed bodily cures, nor were they capable of being taught: but those who had the care of them believed that Christ's blessing would do their souls good; therefore they brought them to him. Jesus ordered that they should be brought to him, and that nothing should be said or done to hinder it. Children should be directed to the Saviour as soon as they are able to understand his words. Also, we must receive the kingdom of God as little children; we must stand affected to Christ and his grace, as little children to their parents, nurses, and teachers.
【막10:17 JFB】막10:17-31. The Rich Young Ruler. ( = 마19:16-30; Lu 18:18-30).
See on Lu 18:18-30.
【막10:17 MHCC】This young ruler showed great earnestness. He asked what he should do now, that he might be happy for ever. Most ask for good to be had in this world; any good, 시4:6; he asks for good to be done in this world, in order to enjoy the greatest good in the other world. Christ encouraged this address by assisting his faith, and by directing his practice. But here is a sorrowful parting between Jesus and this young man. He asks Christ what he shall do more than he has done, to obtain eternal life; and Christ puts it to him, whether he has indeed that firm belief of, and that high value for eternal life which he seems to have. Is he willing to bear a present cross, in expectation of future crown? The young man was sorry he could not be a follower of Christ upon easier terms; that he could not lay hold on eternal life, and keep hold of his worldly possessions too. He went away grieved. See 마6:24, Ye cannot serve God and mammon.
【막10:23 MHCC】Christ took this occasion to speak to his disciples about the difficulty of the salvation of those who have abundance of this world. Those who thus eagerly seek the wealth of the world, will never rightly prize Christ and his grace. Also, as to the greatness of the salvation of those who have but little of this world, and leave it for Christ. The greatest trial of a good man's constancy is, when love to Jesus calls him to give up love to friends and relatives. Even when gainers by Christ, let them still expect to suffer for him, till they reach heaven. Let us learn contentment in a low state, and to watch against the love of riches in a high one. Let us pray to be enabled to part with all, if required, in Christ's service, and to use all we are allowed to keep in his service.
【막10:32 JFB】막10:32-45. Third Explicit and Still Fuller Announcement of His Approaching Sufferings, Death, and Resurrection—The Ambitious Request of James and John, and the Reply. ( = 마20:17-28; Lu 18:31-34).
Third Announcement of His approaching Sufferings, Death, and Resurrection (막10:32-34).
32. And they were in the way—on the road.
going up to Jerusalem—in Perea, and probably somewhere between Ephraim and Jericho, on the farther side of the Jordan, and to the northeast of Jerusalem.
and Jesus went before them—as Grotius says, in the style of an intrepid Leader.
and they were amazed—or "struck with astonishment" at His courage in advancing to certain death.
and as they followed, they were afraid—for their own safety. These artless, lifelike touches—not only from an eye-witness, but one whom the noble carriage of the Master struck with wonder and awe—are peculiar to Mark, and give the second Gospel a charm all its own; making us feel as if we ourselves were in the midst of the scenes it describes. Well might the poet exclaim:
Cowper
And he took again the twelve—referring to His previous announcements on this sad subject.
and began to tell them what things should happen unto him—"were going to befall Him." The word expresses something already begun but not brought to a head, rather than something wholly future.
【막10:32 MHCC】Christ's going on with his undertaking for the salvation of mankind, was, is, and will be, the wonder of all his disciples. Worldly honour is a glittering thing, with which the eyes of Christ's own disciples have many times been dazzled. Our care must be, that we may have wisdom and grace to know how to suffer with him; and we may trust him to provide what the degrees of our glory shall be. Christ shows them that dominion was generally abused in the world. If Jesus would gratify all our desires, it would soon appear that we desire fame or authority, and are unwilling to taste of his cup, or to have his baptism; and should often be ruined by having our prayers answered. But he loves us, and will only give his people what is good for them.
【막10:33 JFB】33. Saying, Behold, we go up to Jerusalem—for the last time, and—"all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished" (Lu 18:31).
the Son of man shall be delivered unto the chief priests and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles—This is the first express statement that the Gentiles would combine with the Jews in His death; the two grand divisions of the human race for whom He died thus taking part in crucifying the Lord of Glory, as Webster and Wilkinson observe.
【막10:34 JFB】34. And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again—Singularly explicit as this announcement was, Luke (Lu 18:34) says "they understood none of these things; and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken." The meaning of the words they could be at no loss to understand, but their import in relation to His Messianic kingdom they could not penetrate; the whole prediction being right in the teeth of their preconceived notions. That they should have clung so tenaciously to the popular notion of an "unsuffering" Messiah, may surprise us; but it gives inexpressible weight to their after-testimony to a suffering and dying Saviour.
【막10:35 JFB】Ambitious Request of James and John—The Reply (막10:35-45).
35. And James and John, the sons of Zebedee, come unto him, saying—Matthew (마20:20) says their "mother came to Him with her sons, worshipping Him and desiring," &c. (Compare 마27:56, with 막15:40). Salome was her name (막16:1). We cannot be sure with which of the parties the movement originated; but as our Lord, even in Matthew's account, addresses Himself to James and John, taking no account of the mother, it is likely the mother was merely set on by them. The thought was doubtless suggested to her sons by the recent promise to the Twelve of "thrones to sit on, when the Son of man should sit on the throne of His glory" (마19:28); but after the reproof so lately given them (막9:33, &c.) they get their mother to speak for them.
Master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire—thus cautiously approaching the subject.
【막10:36 JFB】36. And he said unto them, What would ye that I should do for you?—Though well aware what was in their mind and their mother's, our Lord will have the unseemly petition uttered before all.
【막10:37 JFB】37. Grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and the other on thy left hand, in thy glory—that is, Assign to us the two places of highest honor in the coming kingdom. The semblance of a plea for so presumptuous a request might possibly have been drawn from the fact that one of the two usually leaned on the breast of Jesus, or sat next Him at meals, while the other was one of the favored three.
【막10:38 JFB】38. But Jesus said unto them, Ye know not what ye ask—How gentle the reply to such a request, preferred at such a time, after the sad announcement just made!
can ye drink of the cup that I drink of?—To "drink of a cup" is in Scripture a figure for getting one's fill either of good (시16:5; 23:5; 116:13; 렘16:7) or of ill (시75:8; 요18:11; 계14:10). Here it is the cup of suffering.
and be baptized with the baptism that I am baptized with?—(Compare for the language, 시42:7). The object of this question seems to have been to try how far those two men were capable of the dignity to which they aspired and this on the principle that he who is able to suffer most for His sake will be the nearest to Him in His kingdom.
【막10:39 JFB】39. And they said unto him, We can—Here we see them owning their mother's petition for them as their own; and doubtless they were perfectly sincere in professing their willingness to follow their Master to any suffering He might have to endure. As for James, he was the first of the apostles who was honored, and showed himself able to be baptized with his Master's baptism of blood (행12:1, 2); while John, after going through all the persecutions to which the infant Church was exposed from the Jews, and sharing in the struggles and sufferings occasioned by the first triumphs of the Gospel among the Gentiles, lived to be the victim, after all the rest had got to glory, of a bitter persecution in the evening of his days, for the word of God and for the testimony of Jesus Christ. Yes, they were dear believers and blessed men, in spite of this unworthy ambition, and their Lord knew it; and perhaps the foresight of what they would have to pass through, and the courageous testimony He would yet receive from them, was the cause of that gentleness which we cannot but wonder at in His reproof.
And Jesus said unto them, Ye shall indeed drink of the cup that I drink of; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized—No doubt this prediction, when their sufferings at length came upon them, cheered them with the assurance, not that they would sit on His right and left hand—for of that thought they would be heartily ashamed—but that "if they suffered with Him, they should be also glorified together."
【막10:40 JFB】40. But to sit on my right hand and on my left hand in not mine to give; but it shall be given to them for whom it is prepared—"of My Father" (마20:23). The supplement which our translators have inserted is approved by some good interpreters, and the proper sense of the word rendered "but" is certainly in favor of it. But besides that it makes the statement too elliptical—leaving too many words to be supplied—it seems to make our Lord repudiate the right to assign to each of His people his place in the kingdom of glory; a thing which He nowhere else does, but rather the contrary. It is true that He says their place is "prepared for them by His Father." But that is true of their admission to heaven at all; and yet from His great white throne Jesus will Himself adjudicate the kingdom, and authoritatively invite into it those on His right hand, calling them the "blessed of His Father"; so little inconsistency is there between the eternal choice of them by His Father, and that public adjudication of them, not only to heaven in general, but each to his own position in it, which all Scripture assigns to Christ. The true rendering, then, of this clause, we take it, is this: "But to sit on My right hand and on My left hand is not Mine to give, save to them for whom it is prepared." When therefore He says, "It is not Mine to give," the meaning is, "I cannot give it as a favor to whomsoever I please, or on a principle of favoritism; it belongs exclusively to those for whom it is prepared," &c. And if this be His meaning, it will be seen how far our Lord is from disclaiming the right to assign to each his proper place in His Kingdom; that on the contrary, He expressly asserts it, merely announcing that the principle of distribution is quite different from what these petitioners supposed. Our Lord, it will be observed, does not deny the petition of James and John, or say they shall not occupy the place in His kingdom which they now improperly sought:—for aught we know, that may be their true place. All we are sure of is, that their asking it was displeasing to Him "to whom all judgment is committed," and so was not fitted to gain their object, but just the reverse. (See what is taught in Lu 14:8-11). One at least of these brethren, as Alford strikingly remarks, saw on the right and on the left hand of their Lord, as He hung upon the tree, the crucified thieves; and bitter indeed must have been the remembrance of this ambitious prayer at that moment.
【막10:41 JFB】41. And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John—or "were moved with indignation," as the same word is rendered in 마20:24. The expression "began to be," which is of frequent occurrence in the Gospels, means that more passed than is expressed, and that we have but the result. And can we blame the ten for the indignation which they felt? Yet there was probably a spice of the old spirit of rivalry in it, which in spite of our Lord's recent lengthened, diversified, and most solemn warnings against it, had not ceased to stir in their breasts.
【막10:42 JFB】42. But Jesus called them to him, and saith unto them, Ye know that they which are accounted to rule—are recognized or acknowledged as rulers.
over the Gentiles exercise lordship over them: and their great ones exercise authority upon them—as superiors exercising an acknowledged authority over inferiors.
【막10:43 JFB】43. But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister—a subordinate servant.
【막10:44 JFB】44. And whosoever of you will be the chiefest—or "first."
shall be—that is, "let him be," or "shall be he who is prepared to be."
servant of all—one in the lowest condition of service.
【막10:45 JFB】45. For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many—"instead of many," that is, "In the kingdom about to be set up, this principle shall have no place. All My servants shall there be equal; and the only greatness known to it shall be the greatness of humility and devotedness to the service of others. He that goes down the deepest in these services of self-denying humility shall rise the highest and hold the chiefest place in that kingdom; even as the Son of man, whose abasement and self-sacrifice for others, transcending all, gives Him of right a place above all!" As "the Word in the beginning with God," He was ministered unto; and as the risen Redeemer in our nature He now is ministered unto, "angels and authorities and powers being made subject unto Him" (벧전3:22); but not for this came He hither. The Served of all came to be the Servant of all; and His last act was the grandest Service ever beheld by the universe of God—"He Gave His Life a Ransom for Many!", &c. "Many" is here to be taken, not in contrast with few or with all, but in opposition to one—the one Son of man for the many sinners.
【막10:46 JFB】막10:46-52. Blind Bartimaeus Healed. ( = 마20:29-34; Lu 18:35-43).
See on Lu 18:35-43.
【막10:46 MHCC】Bartimeus had heard of Jesus and his miracles, and learning that he was passing by, hoped to recover his eyesight. In coming to Christ for help and healing, we should look to him as the promised Messiah. The gracious calls Christ gives us to come to him, encourage our hope, that if we come to him we shall have what we come for. Those who would come to Jesus, must cast away the garment of their own sufficiency, must free themselves from every weight, and the sin that, like long garments, most easily besets them, 히12:1. He begged that his eyes might be opened. It is very desirable to be able to earn our bread; and where God has given men limbs and senses, it is a shame, by foolishness and slothfulness, to make themselves, in effect, blind and lame. His eyes were opened. Thy faith has made thee whole: faith in Christ as the Son of David, and in his pity and power; not thy repeated words, but thy faith; Christ setting thy faith to work. Let sinners be exhorted to imitate blind Bartimeus. Where the gospel is preached, or the written words of truth circulated, Jesus is passing by, and this is the opportunity. It is not enough to come to Christ for spiritual healing, but, when we are healed, we must continue to follow him; that we may honour him, and receive instruction from him. Those who have spiritual eyesight, see that beauty in Christ which will draw them to run after him.
※ 일러두기
웹 브라우저 주소창에 'https://foreverorkr.tistory.com/pages/' 다음에 '창1' 처럼 성경 약자와 장 번호를 입력하면 해당 장으로 바로 이동할 수 있다. 상단의 '한글듣기'와 '영어듣기' 우측의 플레이 아이콘을 누르면 읽는 성경을 들으며 읽을 수 있다.(읽는 성경의 출처는 https://mp3bible.ca , https://www.wordproject.org 이다) 성경 번역본은 개역 한글과 킴제임스 버전(KJV)이다. 주석은 세 가지로 CWC는 Christian Workers' Commentary, MHCC는 Matthew Henry's Concise Commentary, JFB는 Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible을 의미한다.