티스토리 뷰

■ 목차

본문 보기

주석 보기

일러두기


한글듣기☞ 영어듣기☞

■ 예레미야 12장

1. 여호와여 내가 주와 쟁변할 때에는 주는 의로우시니이다 그러나 내가 주께 질문하옵나니 악한 자의 길이 형통하며 패역한 자가 다 안락함은 무슨 연고니이까

  Righteous art thou, O Lord , when I plead with thee: yet let me talk with thee of thy judgments : Wherefore doth the way of the wicked prosper ? wherefore are all they happy that deal very treacherously ?

 

2. 주께서 그들을 심으시므로 그들이 뿌리가 박히고 장성하여 열매를 맺었거늘 그들의 입은 주께 가까우나 그 마음은 머니이다

  Thou hast planted them, yea, they have taken root : they grow , yea, they bring forth fruit : thou art near in their mouth , and far from their reins .

 

3. 여호와여 주께서 나를 아시고 나를 보시며 내 마음이 주를 향하여 어떠함을 감찰하시오니 양을 잡으려고 끌어냄과 같이 그들을 끌어 내시되 죽일 날을 위하여 그들을 예비하옵소서

  But thou, O Lord , knowest me: thou hast seen me, and tried mine heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter , and prepare them for the day of slaughter .

 

4. 언제까지 이 땅이 슬퍼하며 온 지방의 채소가 마르리이까 짐승과 새들도 멸절하게 되었사오니 이는 이 땅 거민이 악하여 스스로 말하기를 그가 우리의 결국을 보지 못하리라 함이니이다

  How long shall the land mourn , and the herbs of every field wither , for the wickedness of them that dwell therein? the beasts are consumed , and the birds ; because they said , He shall not see our last end .

 

5. 네가 보행자와 함께 달려도 피곤하면 어찌 능히 말과 경주하겠느냐 네가 평안한 땅에서는 무사하려니와 요단의 창일한 중에서는 어찌하겠느냐

  If thou hast run with the footmen , and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses ? and if in the land of peace , wherein thou trustedst , they wearied thee, then how wilt thou do in the swelling of Jordan ?

 

6. 네 형제와 아비의 집이라도 너를 속이며 네 뒤에서 크게 외치나니 그들이 네게 좋은 말을 할지라도 너는 믿지 말지니라

  For even thy brethren , and the house of thy father , even they have dealt treacherously with thee; yea, they have called a multitude after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.

 

7. 내가 내 집을 버리며 내 산업을 내어던져 내 마음의 사랑하는 것을 그 대적의 손에 붙였노니

  I have forsaken mine house , I have left mine heritage ; I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies .

 

8. 내 산업이 삼림 중의 사자 같이 되어서 나를 향하여 그 소리를 발하는고로 내가 그를 미워하였음이로다

  Mine heritage is unto me as a lion in the forest ; it crieth out against me: therefore have I hated it.

 

9. 내 산업이 내게 대하여는 무늬 있는 매가 아니냐 매들이 그를 에워싸지 아니하느냐 너희는 가서 들짐승들을 모아다가 그것을 삼키게 하라

  Mine heritage is unto me as a speckled bird , the birds round about are against her; come ye, assemble all the beasts of the field , come to devour .

 

10. 많은 목자가 내 포도원을 훼파하며 내 분깃을 유린하여 나의 낙토로 황무지를 만들었도다

  Many pastors have destroyed my vineyard , they have trodden my portion under foot , they have made my pleasant portion a desolate wilderness .

 

11. 그들이 이를 황무케 하였으므로 그 황무지가 나를 향하여 슬퍼하는도다 온 땅이 황무함은 이를 개의하는 자가 없음이로다

  They have made it desolate , and being desolate it mourneth unto me; the whole land is made desolate , because no man layeth it to heart .

 

12. 훼멸하는 자들이 광야 모든 자산 위에 이르렀고 여호와의 칼이 땅 이 끝에서 저 끝까지 삼키니 무릇 혈육 있는 자가 평안치 못하도다

  The spoilers are come upon all high places through the wilderness : for the sword of the Lord shall devour from the one end of the land even to the other end of the land : no flesh shall have peace .

 

13. 무리가 밀을 심어도 가시를 거두며 수고하여도 소득이 없은즉 그 소산으로 인하여 스스로 수치를 당하리니 이는 여호와의 분노를 인함이니라

  They have sown wheat , but shall reap thorns : they have put themselves to pain , but shall not profit : and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the Lord .

 

14. 내가 내 백성 이스라엘에게 산업으로 준 산업을 다치는 나의 모든 악한 이웃에게 대하여 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 그들을 그 땅에서 뽑아버리겠고 유다 집은 그들 중에서 뽑아내리라

  Thus saith the Lord against all mine evil neighbours , that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit ; Behold, I will pluck them out of their land , and pluck out the house of Judah from among them.

 

15. 내가 그들을 뽑아낸 후에 내가 돌이켜 그들을 긍휼히 여겨서 각 사람을 그 산업으로, 각 사람을 그 땅으로 다시 인도하리니

  And it shall come to pass, after that I have plucked them out I will return , and have compassion on them, and will bring them again , every man to his heritage , and every man to his land .

 

16. 그들이 내 백성의 도를 부지런히 배우며 사는 여호와 내 이름으로 맹세하기를 자기들이 내 백성을 가리켜 바알로 맹세하게 한 것 같이 하면 그들이 내 백성 중에 세움을 입으려니와

  And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people , to swear by my name , The Lord liveth ; as they taught my people to swear by Baal ; then shall they be built in the midst of my people .

 

17. 그들이 그리하지 아니하면 내가 반드시 그 나라를 뽑으리라 뽑아 멸하리라 여호와의 말이니라

  But if they will not obey , I will utterly pluck up and destroy that nation , saith the Lord .

 

■ 주석 보기

【렘12:1 JFB】렘12:1-17. Continuation of the Subject at the Close of the Eleventh Chapter.
He ventures to expostulate with Jehovah as to the prosperity of the wicked, who had plotted against his life (렘12:1-4); in reply he is told that he will have worse to endure, and that from his own relatives (렘12:5, 6). The heaviest judgments, however, would be inflicted on the faithless people (렘12:7-13); and then on the nations co-operating with the Chaldeans against Judah, with, however, a promise of mercy on repentance (렘12:14-17).
1. (시51:4).
let me talk, &c.—only let me reason the case with Thee: inquire of Thee the causes why such wicked men as these plotters against my life prosper (compare 욥12:6; 21:7; 시37:1, 35; 73:3; 말3:15). It is right, when hard thoughts of God's providence suggest themselves, to fortify our minds by justifying God beforehand (as did Jeremiah), even before we hear the reasons of His dealings.

 

【렘12:1 CWC】[PERSECUTED IN HIS HOME TOWN]
The length of this lesson may alarm, but preparation for it only requires the reading of the chapters two or three times. One who has gone through Isaiah will soon catch the drift of the Spirit's teaching and be able to break up the chapters into separate discourses and the discourses into their various themes. The main object of the lesson is to dwell on the prophet's personal experience in his home town which is reached in the closing chapters.
It is thought that the discourses in this section were delivered prior to the finding of the law-book in 2 Kings, which explains their more moderate tone as compared with the later ones, but this is a feature not relevant to this work.
Note in chapter 2 the divine expostulation (vv. 1-13); the reminder of the divine goodness (vv. 14-22); the vain excuses made by the nation (vv. 23-28); and the lamentation of the Lord over its condition (v. 29-3:5).
In chapter 3, beginning afresh at verse 6, we have God's complaint against Judah for learning nothing from "her treacherous sister," i. e., from Israel's experience (vv. 6-11); this is followed by a plea to that same Israel (now scattered through the north country by Assyria), to return if she would, and mercy would be shown her. In this connection the promise for the future is set before her (vv. 12-17); Judah and Israel will be re-united then, and so on to chapter 4:1-2.
Chapter 4 and the following, indicate that a mere outward reformation is not sufficient to bring divine blessing. Judgment is coming from the north! "A lion out of his thicket!" "A stormwind!" The prophet laments.
In chapter 7 there is a call to repentance and a spiritual religion. In chapters 8 and 9 coming judgment is again announced.
The Treachery of Friends.
Coming to chapter 11:18, we see the beginnings of the persecution that farther on became so bitter against the prophet as to make him a striking type of the suffering Saviour. It takes its rise among his neighbors and kinfolk in Anathoth. At first he is unsuspicious, but God reveals the plot to him. They would kill him, destroying the tree to be rid of the fruit. He appeals to God, whose answer is in the closing verses of the chapter. Anathoth was to suffer, but not immediately.
In chapter 12 the prophet expresses his surprise at this in the spirit of Job, and that of Psalms 37 and 73. The divine comfort he receives is to be told that worse things will follow. His friend Josiah is now on the throne, but wait till he is gone and Jehoiakim and Zedekiah reign! Tie is now like a man running a race with men, but then it will be like running a race with horses! He is dwelling in a land of comparative peace now, but then he will be in "the swellings of Jordan."
To understand this keep the politics of the period in mind. Judah is turning to Egypt for help against Babylon, the Gentile nation now in great power. But the divine purpose is that she shall submit herself to the yoke of Babylon. The prophet is proclaiming this against a strong party in the nation that will not have it so. They consider him a pessimist, a traitor to his country who must be silenced. And silenced he would have been if it were not for God.

 

【렘12:1 MHCC】 Jeremiah complains of the prosperity of the wicked. (렘12:1-6) The heavy judgments to come upon the nation. (렘12:7-13) Divine mercy to them, and even to the nations around. (렘12:14-17)
 
렘12:1-6 When we are most in the dark concerning God's dispensations, we must keep up right thoughts of God, believing that he never did the least wrong to any of his creatures. When we find it hard to understand any of his dealings with us, or others, we must look to general truths as our first principles, and abide by them: the Lord is righteous. The God with whom we have to do, knows how our hearts are toward him. He knows both the guile of the hypocrite and the sincerity of the upright. Divine judgments would pull the wicked out of their pasture as sheep for the slaughter. This fruitful land was turned into barrenness for the wickedness of those that dwelt therein. The Lord reproved the prophet. The opposition of the men of Anathoth was not so formidable as what he must expect from the rulers of Judah. Our grief that there should be so much evil is often mixed with peevishness on account of the trials it occasions us. And in this our favoured day, and under our trifling difficulties, let us consider how we should behave, if called to sufferings like those of saints in former ages.
 
렘12:7-13 God's people had been the dearly-beloved of his soul, precious in his sight, but they acted so, that he gave them up to their enemies. Many professing churches become like speckled birds, presenting a mixture of religion and the world, with its vain fashions, pursuits, and pollutions. God's people are as men wondered at, as a speckled bird; but this people had by their own folly made themselves so; and the beasts and birds are called to prey upon them. The whole land would be made desolate. But until the judgments were actually inflicted, none of the people would lay the warning to heart. When God's hand is lifted up, and men will not see, they shall be made to feel. Silver and gold shall not profit in the day of the Lord's anger. And the efforts of sinners to escape misery, without repentance and works answerable thereto, will end in confusion.
 
렘12:14-17 The Lord would plead the cause of his people against their evil neighbours. Yet he would afterwards show mercy to those nations, when they should learn true religion. This seems to look forward to the times when the fulness of the Gentiles shall come in. Those who would have their lot with God's people, and a last end like theirs, must learn their ways, and walk in them.

 

【렘12:2 JFB】2. grow—literally, "go on," "progress." Thou givest them sure dwellings and increasing prosperity.
near in … mouth … far from … reins—(사29:13; 마15:8). Hypocrites.

 

【렘12:3 JFB】3. knowest me—(시139:1).
tried … heart—(렘11:20).
toward thee—rather, "with Thee," that is, entirely devoted to Thee; contrasted with the hypocrites (렘12:2), "near in … mouth, and far from … reins." This being so, how is it that I fare so ill, they so well?
pull … out—containing the metaphor, from a "rooted tree" (렘12:2).
prepare—literally, "separate," or "set apart as devoted."
day of slaughter—(약5:5).

 

【렘12:4 JFB】4. land mourn—personification (렘14:2; 23:10).
for the wickedness—(시107:34).
beasts—(호4:3).
He shall not see our last end—Jehovah knows not what is about to happen to us (렘5:12) [Rosenmuller]. So the Septuagint. (시10:11; 겔8:12; 9:9). Rather, "The prophet (Jeremiah, to whom the whole context refers) shall not see our last end." We need not trouble ourselves about his boding predictions. We shall not be destroyed as he says (렘5:12, 13).

 

【렘12:5 JFB】5. Jehovah's reply to Jeremiah's complaint.
horses—that is, horsemen: the argument a fortiori. A proverbial phrase. The injuries done thee by the men of Anathoth ("the footmen") are small compared with those which the men of Jerusalem ("the horsemen") are about to inflict on thee. If the former weary thee out, how wilt thou contend with the king, the court, and the priests at Jerusalem?
wherein thou trustedst, they wearied thee—English Version thus fills up the sentence with the italicized words, to answer to the parallel clause in the first sentence of the verse. The parallelism is, however, sufficiently retained with a less ellipsis: "If (it is only) in a land of peace thou art confident" [Maurer].
swelling of Jordan—In harvest-time and earlier (April and May) it overflows its banks (수3:15), and fills the valley called the Ghor. Or, "the pride of Jordan," namely, its wooded banks abounding in lions and other wild beasts (렘49:19; 50:44; Z전11:3; compare 왕하6:2). Maundrell says that between the Sea of Tiberias and Lake Merom the banks are so wooded that the traveller cannot see the river at all without first passing through the woods. If in the champaign country (alone) thou art secure, how wilt thou do when thou fallest into the wooded haunts of wild beasts?

 

【렘12:6 JFB】6. even thy brethren—as in Christ's case (시69:8; 요1:11; 7:5; compare 렘9:4; 11:19, 21; 마10:36). Godly faithfulness is sure to provoke the ungodly, even of one's own family.
called a multitude after thee—(사31:4). Jerome translates, "cry after thee with a loud (literally, 'full') voice."
believe … not … though … speak fair—(잠26:25).

 

【렘12:7 JFB】7. I have forsaken—Jehovah will forsake His temple and the people peculiarly His. The mention of God's close tie to them, as heretofore His, aggravates their ingratitude, and shows that their past spiritual privileges will not prevent God from punishing them.
beloved of my soul—image from a wife (렘11:15; 사54:5).

 

【렘12:8 JFB】8. is unto me—is become unto Me: behaves towards Me as a lion which roars against a man, so that he withdraws from the place where he hears it: so I withdrew from My people, once beloved, but now an object of abhorrence because of their rebellious cries against Me.

 

【렘12:9 JFB】9. speckled bird—Many translate, "a ravenous beast, the hyena"; the corresponding Arabic word means hyena; so the Septuagint. But the Hebrew always elsewhere means "a bird of prey." The Hebrew for "speckled" is from a root "to color"; answering to the Jewish blending together with paganism the altogether diverse Mosaic ritual. The neighboring nations, birds of prey like herself (for she had sinfully assimilated herself to them), were ready to pounce upon her.
assemble … beasts of … field—The Chaldeans are told to gather the surrounding heathen peoples as allies against Judah (사56:9; 겔34:5).

 

【렘12:10 JFB】10. pastors—the Babylonian leaders (compare 렘12:12; 렘6:3).
my vineyard—(사5:1, 5).
trodden my portion—(사63:18).

 

【렘12:11 JFB】11. mourneth unto me—that is, before Me. Eichorn translates, "by reason of Me," because I have given it to desolation (렘12:7).
because no man layeth it to heart—because none by repentance and prayer seek to deprecate God's wrath. Or, "yet none lays it to heart"; as in 렘5:3 [Calvin].

 

【렘12:12 JFB】12. high places—Before, He had threatened the plains; now, the hills.
wilderness—not an uninhabited desert, but high lands of pasturage, lying between Judea and Chaldea (렘4:11).

 

【렘12:13 JFB】13. Description in detail of the devastation of the land (미6:15).
they shall be ashamed of your—The change of persons, in passing from indirect to direct address, is frequent in the prophets. Equivalent to, "Ye shall be put to the shame of disappointment at the smallness of your produce."

 

【렘12:14 JFB】14-17. Prophecy as to the surrounding nations, the Syrians, Ammonites, &c., who helped forward Judah's calamity: they shall share her fall; and, on their conversion, they shall share with her in the future restoration. This is a brief anticipation of the predictions in the forty-seventh, forty-eighth, and forty-ninth chapters.
touch—(Z전2:8).
pluck them out … pluck out … Judah—(Compare end of 렘12:16). During the thirteen years that the Babylonians besieged Tyre, Nebuchadnezzar, after subduing Cœlo-Syria, brought Ammon, Moab, &c., and finally Egypt, into subjection [Josephus, Antiquities, 10:9.7]. On the restoration of these nations, they were to exchange places with the Jews. The latter were now in the midst of them, but on their restoration they were to be "in the midst of the Jews," that is, as proselytes to the true God (compare 미5:7; Z전14:16). "Pluck them," namely, the Gentile nations: in a bad sense. "Pluck Judah": in a good sense; used to express the force which was needed to snatch Judah from the tyranny of those nations by whom they had been made captives, or to whom they had fled; otherwise they never would have let Judah go. Previously he had been forbidden to pray for the mass of the Jewish people. But here he speaks consolation to the elect remnant among them. Whatever the Jews might be, God keeps His covenant.

 

【렘12:15 JFB】15. A promise, applying to Judah, as well as to the nations specified (암9:14). As to Moab, compare 렘48:47; as to Ammon, 렘49:6.

 

【렘12:16 JFB】16. swear by my name—(렘4:2; 사19:18; 65:16); that is, confess solemnly the true God.
built—be made spiritually and temporally prosperous: fixed in sure habitations (compare 렘24:6; 42:10; 45:4; 시87:4, 5; 엡2:20, 21; 벧전2:5).

 

※ 일러두기

웹 브라우저 주소창에 'https://foreverorkr.tistory.com/pages/' 다음에 '창1' 처럼 성경 약자와 장 번호를 입력하면 해당 장으로 바로 이동할 수 있다. 상단의 '한글듣기'와 '영어듣기' 우측의 플레이 아이콘을 누르면 읽는 성경을 들으며 읽을 수 있다.(읽는 성경의 출처는 https://mp3bible.ca , https://www.wordproject.org 이다) 성경 번역본은 개역 한글과 킴제임스 버전(KJV)이다. 주석은 세 가지로 CWC는 Christian Workers' Commentary, MHCC는 Matthew Henry's Concise Commentary, JFB는 Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible을 의미한다.

 

댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
«   2025/06   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
Total
Today
Yesterday