티스토리 뷰

■ 목차

본문 보기

주석 보기

일러두기


한글듣기☞ 영어듣기☞

■ 역대상 9장

1. 온 이스라엘이 그 보계대로 계수되고 이스라엘 열왕기에 기록되니라 유다가 범죄함을 인하여 바벨론으로 사로잡혀 갔더니

  So all Israel were reckoned by genealogies ; and, behold, they were written in the book of the kings of Israel and Judah , who were carried away to Babylon for their transgression .

 

2. 먼저 그 본성으로 돌아와서 그 기업에 거한 자는 이스라엘 제사장들과 레위 사람과 느디님 사람들이라

  Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites , the priests , Levites , and the Nethinims .

 

3. 유다 자손과 베냐민 자손과 에브라임과 므낫세 자손 중에서 예루살렘에 거한 자는

  And in Jerusalem dwelt of the children of Judah , and of the children of Benjamin , and of the children of Ephraim , and Manasseh ;

 

4. 유다의 아들 베레스 자손 중에 우대니 저는 암미훗의 아들이요 오므리의 손자요 이므리의 증손이요 바니의 현손이며

  Uthai the son of Ammihud , the son of Omri , the son of Imri , the son of Bani , of the children of Pharez the son of Judah .

 

5. 실로 사람 중에서는 장자 아사야와 그 아들들이요

  And of the Shilonites ; Asaiah the firstborn , and his sons .

 

6. 세라 자손 중에서는 여우엘과 그 형제 육백구십 인이요

  And of the sons of Zerah ; Jeuel , and their brethren , six hundred and ninety .

 

7. 베냐민 자손 중에서는 핫스누아의 증손 호다위아의 손자 므술람의 아들 살루요

  And of the sons of Benjamin ; Sallu the son of Meshullam , the son of Hodaviah , the son of Hasenuah ,

 

8. 여로함의 아들 이브느야와 미그리의 손자 웃시의 아들 엘라요 이브니야의 증손 르우엘의 손자 스바댜의 아들 무술람이요

  And Ibneiah the son of Jeroham , and Elah the son of Uzzi , the son of Michri , and Meshullam the son of Shephathiah , the son of Reuel , the son of Ibnijah ;

 

9. 또 저의 형제들이라 그 보계대로 계수하면 구백오십육 인이니라 그 집의 족장된 자들이더라

  And their brethren , according to their generations , nine hundred and fifty and six . All these men were chief of the fathers in the house of their fathers .

 

10. 제사장 중에서는 여다야와 여호야립과 야긴과

  And of the priests ; Jedaiah , and Jehoiarib , and Jachin ,

 

11. 하나님의 전을 맡은 자 아사랴니 저는 힐기야의 아들이요 므술람의 손자요 사독의 증손이요 므라욧의 현손이요 아히둡의 오대손이며

  And Azariah the son of Hilkiah , the son of Meshullam , the son of Zadok , the son of Meraioth , the son of Ahitub , the ruler of the house of God ;

 

12. 또 아다야니 저는 여로함의 아들이요 바스훌의 손자요 말기야의 증손이며 또 마아새니 저는 아디엘의 아들이요 야세라의 손자요 므술람의 증손이요 므실레밋의 현손이요 임멜의 오대손이며

  And Adaiah the son of Jeroham , the son of Pashur , the son of Malchijah , and Maasiai the son of Adiel , the son of Jahzerah , the son of Meshullam , the son of Meshillemith , the son of Immer ;

 

13. 또 그 형제들이니 그 집의 족장이라 하나님의 전의 일에 수종들 재능이 있는 자가 모두 일천칠백육십 인이더라

  And their brethren , heads of the house of their fathers , a thousand and seven hundred and threescore ; very able men for the work of the service of the house of God .

 

14. 레위 사람 중에서는 므라리 자손 스마야니 저는 핫숩의 아들이요 아스리감의 손자요 하사뱌의 증손이며

  And of the Levites ; Shemaiah the son of Hasshub , the son of Azrikam , the son of Hashabiah , of the sons of Merari ;

 

15. 또 박박갈과 헤레스와 갈랄과 맛다냐니 저는 미가의 아들이요 시그리의 손자요 아삽의 증손이며

  And Bakbakkar , Heresh , and Galal , and Mattaniah the son of Micah , the son of Zichri , the son of Asaph ;

 

16. 또 오바댜니 저는 스마야의 아들이요 갈랄의 손자요 여두둔의 증손이며 또 베레갸니 저는 아사의 아들이요 엘가나의 손자라 느도바 사람의 향리에 거하였더라

  And Obadiah the son of Shemaiah , the son of Galal , the son of Jeduthun , and Berechiah the son of Asa , the son of Elkanah , that dwelt in the villages of the Netophathites .

 

17. 문지기는 살룸과 악굽과 달몬과 아히만과 그 형제들이니 살룸은 그 두목이라

  And the porters were, Shallum , and Akkub , and Talmon , and Ahiman , and their brethren : Shallum was the chief ;

 

18. 이 사람들은 전에 왕의 문 동편 곧 레위 자손의 영의 문지기며

  Who hitherto waited in the king’s gate eastward : they were porters in the companies of the children of Levi .

 

19. 고라의 증손 에비아삽의 손자 고레의 아들 살룸과 그 종족 형제 곧 고라의 자손이 수종드는 일을 맡아 성막 문들을 지켰으니 그 열조도 여호와의 영을 맡고 그 들어가는 곳을 지켰으며

  And Shallum the son of Kore , the son of Ebiasaph , the son of Korah , and his brethren , of the house of his father , the Korahites , were over the work of the service , keepers of the gates of the tabernacle : and their fathers , being over the host of the Lord , were keepers of the entry .

 

20. 여호와께서 함께하신 엘르아살의 아들 비느하스가 옛적에 그 무리를 거느렸고

  And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past , and the Lord was with him.

 

21. 므셀레먀의 아들 스가랴는 회막 문지기가 되었더라

  And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation .

 

22. 택함을 입어 문지기 된 자가 모두 이백열둘이니 이는 그 향리에서 그 보계대로 계수된 자요 다윗과 선견자 사무엘이 전에 세워서 이 직분을 맡긴 자라

  All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve . These were reckoned by their genealogy in their villages , whom David and Samuel the seer did ordain in their set office .

 

23. 저희와 그 자손이 그 반열을 좇아 여호와의 전 곧 성막문을 지켰는데

  So they and their children had the oversight of the gates of the house of the Lord , namely, the house of the tabernacle , by wards .

 

24. 이 문지기가 동서남북 사방에 섰고

  In four quarters were the porters , toward the east , west , north , and south .

 

25. 그 향리에 있는 형제들은 이레마다 와서 함께하니

  And their brethren , which were in their villages , were to come after seven days from time to time with them.

 

26. 이는 문지기의 두목 된 레위 사람 넷이 긴요한 직분을 맡아 하나님의 전 모든 방과 곳간을 지켰음이라

  For these Levites , the four chief porters , were in their set office , and were over the chambers and treasuries of the house of God .

 

27. 저희는 하나님의 전을 맡은 직분이 있으므로 전 사면에 유하며 아침마다 문을 여는 책임이 있었더라

  And they lodged round about the house of God , because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them.

 

28. 그 중에 어떤 자는 섬기는데 쓰는 기명을 맡아서 그 수효대로 들여가고 수효대로 내어오며

  And certain of them had the charge of the ministering vessels , that they should bring them in and out by tale .

 

29. 또 어떤 자는 성소의 기구와 모든 기명과 고운 가루와 포도주와 기름과 유향과 향품을 맡았으며

  Some of them also were appointed to oversee the vessels , and all the instruments of the sanctuary , and the fine flour , and the wine , and the oil , and the frankincense , and the spices .

 

30. 또 제사장의 아들 중에 어떤 자는 향품으로 향기름을 만들었으며

  And some of the sons of the priests made the ointment of the spices .

 

31. 고라 자손 살룸의 장자 맛디댜라 하는 레위 사람은 남비에 지지는 것을 맡았으며

  And Mattithiah , one of the Levites , who was the firstborn of Shallum the Korahite , had the set office over the things that were made in the pans .

 

32. 또 그 형제 그핫 자손 중에 어떤 자는 진설하는 떡을 맡아 안식일마다 준비하였더라

  And other of their brethren , of the sons of the Kohathites , were over the shewbread , to prepare it every sabbath .

 

33. 또 찬송하는 자가 있으니 곧 레위 족장이라 저희가 골방에 거하여 주야로 자기 직분에 골몰하므로 다른 일은 하지 아니하였더라

  And these are the singers , chief of the fathers of the Levites , who remaining in the chambers were free : for they were employed in that work day and night .

 

34. 이상은 대대로 레위의 족장이요 으뜸이라 예루살렘에 거하였더라

  These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations ; these dwelt at Jerusalem .

 

35. 기브온의 조상 여이엘은 기브온에 거하였으니 그 아내의 이름은 마아가라

  And in Gibeon dwelt the father of Gibeon , Jehiel , whose wife’s name was Maachah :

 

36. 그 장자는 압돈이요 다음은 술과 기스와 바알과 넬과 나답과

  And his firstborn son Abdon , then Zur , and Kish , and Baal , and Ner , and Nadab ,

 

37. 그돌과 아히오와 스가랴와 미글롯이며

  And Gedor , and Ahio , and Zechariah , and Mikloth .

 

38. 미글롯은 시므암을 낳았으니 이 무리도 그 형제로 더불어 서로 대하여 예루살렘에 거하였더라

  And Mikloth begat Shimeam . And they also dwelt with their brethren at Jerusalem , over against their brethren .

 

39. 넬은 기스를 낳았고 기스는 사울을 낳았고 사울은 요나단과 말기수아와 아비나답과 에스바알을 낳았으며

  And Ner begat Kish ; and Kish begat Saul ; and Saul begat Jonathan , and Malchi–shua , and Abinadab , and Esh–baal .

 

40. 요나단의 아들은 므립바알이라 므립바알이 미가를 낳았고

  And the son of Jonathan was Merib–baal : and Merib–baal begat Micah .

 

41. 미가의 아들들은 비돈과 멜렉과 다레아와 아하스며

  And the sons of Micah were, Pithon , and Melech , and Tahrea , and Ahaz.

 

42. 아하스는 야라를 낳았고 야라는 알레멧과 아스마웹과 시므리를 낳았고 시므리는 모사를 낳았고

  And Ahaz begat Jarah ; and Jarah begat Alemeth , and Azmaveth , and Zimri ; and Zimri begat Moza ;

 

43. 모사는 비느아를 낳았으며 비느아의 아들은 르바야요 그 아들은 엘르아사요 그 아들은 아셀이며

  And Moza begat Binea ; and Rephaiah his son , Eleasah his son , Azel his son .

 

44. 아셀이 여섯 아들이 있으니 그 이름은 아스리감과 보그루와 이스마엘과 스아랴와 오바댜와 하난이라 아셀의 아들들이 이러하였더라

  And Azel had six sons , whose names are these, Azrikam , Bocheru , and Ishmael , and Sheariah , and Obadiah , and Hanan : these were the sons of Azel .

 

■ 주석 보기

【대상9:1 JFB】대상9:1-26. Original Registers of Israel and Judah's Genealogies.
1. all Israel were reckoned by genealogies—From the beginning of the Hebrew nation, public records were kept, containing a registration of the name of every individual, as well as the tribe and family to which he belonged. "The book of the kings of Israel and Judah" does not refer to the two canonical books that are known in Scripture by that name, but to authenticated copies of those registers, placed under the official care of the sovereigns; and as a great number of the Israelites (대상9:3) took refuge in Judah during the invasion of Shalmaneser, they carried the public records along with them. The genealogies given in the preceding chapters were drawn from the public records in the archives both of Israel and Judah; and those given in this chapter relate to the period subsequent to the restoration; whence it appears (compare 대상3:17-24) that the genealogical registers were kept during the captivity in Babylon. These genealogical tables, then, are of the highest authority for truth and correctness, the earlier portion being extracted from the authenticated records of the nation; and as to those which belong to the time of the captivity, they were drawn up by a contemporary writer, who, besides enjoying the best sources of information, and being of the strictest integrity, was guided and preserved from all error by divine inspiration.

 

【대상9:1 CWC】[GENEALOGIES AND PEDIGREES]
1. Introductory.
With this begins the study of those historical books of the Old Testament written shortly after the return from the Babylonian captivity, the remainder of the series including 2 Chronicles, Ezra, Nehemiah, and Esther.
"Chronicles" means "diaries" or "journals," and the books give a recapitulation of sacred history from the time of Adam, in which the earlier books of the Old Testament are drawn upon and occasionally supplemented. The Holy Spirit, who is the real Author, has a right to do this when the occasion calls for it.
The closest relation exists between the Chronicles and Kings. The last-named were written, it is thought, by Jeremiah, and the first-named by a priest or Levite. Kings must have been compiled shortly after the people went into exile, Chronicles after their return. Kings deal more with the inner spiritual condition of things. Chronicles with the external modes of worship.
There are differences in the two records here and there. Not only are genealogies differently grouped, but names of places are changed, speeches of persons are presented from dissimilar aspects, religious festivals have more than one description given them, and things of that kind; but there is no contradiction not explainable by the changes incident to time, the later writer's point of view, the object in mind, negligent transcribing and the like.
Why Chronicles were written is difficult to say, but there must have been some good reason for going over the ground again, "some new aspect of the history to signalize, and some new lesson to convey to the people of God on returning from the captivity." What these things may be must appear as we proceed.
2. Subdivisions.
The first nine chapters contain the genealogies of the patriarchs, the twelve tribes, and the inhabitants of Jerusalem till the beginning of the kingdom, the purpose being to connect David, the great forerunner of the Messiah, as well as the priests and Levites of his time with the antediluvian patriarchs. They have been subdivided as follows:
(1) The Patriarchs from Adam to Jacob and Esau, with the descendants of the latter till the era of the Edomite kings, c. 1.
At first these names may not seem of importance to us, but we remember that the Holy Spirit caused them to be written and that is enough. And "when we know how to awaken them from their sleep, they do not remain so dead as they at first appear, but revive the most important traditions of the ancient nations and families, like the petrifactions and mountain strata of the earth, which rightly questioned, tell the history of long vanished ages."
{2) The Sons of Jacob, or the Generations of Judah till David, with the Latter's Posterity till Elioenai and His Seven Sons, 2:1-4:23.
In this we discover a biographic gem in the story of Jabez and his prayer (c. 4:9, 10) of whom we are told nothing further. Verse 10 has homiletic value in the three things for which Jabez prayed and which he received -- prosperity, power, and protection.
Another homiletic suggestion is in the words, "There they dwelt with the king for his work" (v. 23). These potters "that dwelt among plants and hedges," may have been artistic craftsmen adjacent to the royal gardens at Jerusalem, not merely in the reign of one king but all of them. Remains of these potteries have been found in recent times.
(3) The Descendants of Simeon and the Tribes East of the Jordan till the Assyrian Captivity, 4:24-5:26.
This division is interesting, as it records two conquests or migrations of the Simeonites (4:38-43), and corroborates what we learned earner about the small size of this tribe (compa계5:27 with Numbers 1-4 and 수19:1-9.) In the same way compare the reference to Reuben, Joseph and Judah, chapter 5:1, 2, with the earlier account in Genesis 49. Nor should we permit such an inspired comment as chapter 5:20 to escape us.
(4) The Levites and Their Locations, 6:1-81.
This division may be broken up, thus: The sons of Levi (vv. 1-3); the priests down to the captivity (vv. 4-15); the families of Gershom, Merari and Kohath (vv. 16-48); the office of Aaron and his line unto Ahimaaz (vv. 49-53); the cities of the priests and the Levites (vv. 54-81).
(5) The Remaining Tribes, cc. 7-8.
These tribes include Issachar (7:1-5); Benjamin (vv. 6-12); Naphtali (v. 13); Manasseh (vv. 14-19); Ephraim (vv. 20-29); Asher (vv. 30-40); the chief men of Benjamin (8:1-32); the house of Saul (vv. 33-40).
Two tribes are omitted, Dan and Zebulon, but why, no one can determine. In the case of Dan, perhaps, it is judicial punishment because of their early and almost total fall into idolatry. They are omitted again in the list of Revelation 8. Zebulon's omission is more difficult to explain. It was a small tribe, especially just before and after the exile, but it was the tribe whose territory included Nazareth where Jesus dwelt.
(6) The Inhabitants of Jerusalem Till the Times of the Kings, c. 9.

 

【대상9:1 MHCC】Genealogies.
—This chapter expresses that one end of recording all these genealogies was, to direct the Jews, when they returned out of captivity, with whom to unite, and where to reside. Here is an account of the good state into which the affairs of religion were put, on the return from Babylon. Every one knew his charge. Work is likely to be done well when every one knows the duty of his place, and makes a business of it. God is the God of order. Thus was the temple a figure of the heavenly one, where they rest not day nor night from praising God, 계4:8. Blessed be His name, believers there shall, not in turn, but all together, without interruption, praise him night and day: may the Lord make each of us fit for the inheritance of the saints in light.

 

【대상9:2 JFB】2. the first inhabitants that dwelt in their possessions—This chapter relates wholly to the first returned exiles. Almost all the names recur in Nehemiah (느11:1-36), although there are differences which will be explained there. The same division of the people into four classes was continued after, as before the captivity; namely, the priests, Levites, natives, who now were called by the common name of Israelites, and the Nethinims (수9:27; 스2:43; 8:20). When the historian speaks of "the first inhabitants that dwelt in their possessions," he implies that there were others who afterwards returned and settled in possessions not occupied by the first. Accordingly, we read of a great number returning successively under Ezra, Nehemiah, and at a later period. And some of those who returned to the ancient inheritance of their fathers, had lived before the time of the captivity (스3:12; 학2:4, 10).

 

【대상9:18 JFB】18. the king's gate—The king had a gate from his palace into the temple (왕하16:18), which doubtless was kept constantly closed except for the monarch's use; and although there was no king in Israel on the return from the captivity, yet the old ceremonial was kept up, probably in the hope that the scepter would, ere long, be restored to the house of David. It is an honor by which Eastern kings are distinguished, to have a gate exclusively devoted to their own special use, and which is kept constantly closed, except when he goes out or returns (겔44:2). There being no king then in Israel, this gate would be always shut.

 

※ 일러두기

웹 브라우저 주소창에 'https://foreverorkr.tistory.com/pages/' 다음에 '창1' 처럼 성경 약자와 장 번호를 입력하면 해당 장으로 바로 이동할 수 있다. 상단의 '한글듣기'와 '영어듣기' 우측의 플레이 아이콘을 누르면 읽는 성경을 들으며 읽을 수 있다.(읽는 성경의 출처는 https://mp3bible.ca , https://www.wordproject.org 이다) 성경 번역본은 개역 한글과 킴제임스 버전(KJV)이다. 주석은 세 가지로 CWC는 Christian Workers' Commentary, MHCC는 Matthew Henry's Concise Commentary, JFB는 Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible을 의미한다.

 

댓글
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
«   2025/06   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
Total
Today
Yesterday