티스토리 뷰
■ 목차
├ 본문 보기
├ 주석 보기
└ 일러두기
한글듣기☞ | 영어듣기☞ |
■ 역대상 2장
1. 이스라엘의 아들은 이러하니 르우벤과 시므온과 레위와 유다와 잇사갈과 스불론과
These are the sons of Israel ; Reuben , Simeon , Levi , and Judah , Issachar , and Zebulun ,
2. 단과 요셉과 베냐민과 납달리와 갓과 아셀이더라
Dan , Joseph , and Benjamin , Naphtali , Gad , and Asher .
3. 유다의 아들은 에르와 오난과 셀라니 이 세 사람은 가나안 사람 수아의 딸이 유다로 말미암아 낳은 자요 유다의 맏아들 에르는 여호와 보시기에 악하였으므로 여호와께서 죽이셨고
The sons of Judah ; Er , and Onan , and Shelah : which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess . And Er , the firstborn of Judah , was evil in the sight of the Lord ; and he slew him.
4. 유다의 며느리 다말이 유다로 말미암아 베레스와 세라를 낳았으니 유다의 아들이 모두 다섯이더라
And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah . All the sons of Judah were five .
5. 베레스의 아들은 헤스론과 하물이요
The sons of Pharez ; Hezron , and Hamul .
6. 세라의 아들은 시므리와 에단과 헤만과 갈골과 다라니 모두 다섯 사람이요
And the sons of Zerah ; Zimri , and Ethan , and Heman , and Calcol , and Dara : five of them in all.
7. 가르미의 아들은 아갈이니 저는 마땅히 멸할 물건으로 인하여 이스라엘을 괴롭게 한 자며
And the sons of Carmi ; Achar , the troubler of Israel , who transgressed in the thing accursed .
8. 에단의 아들은 아사랴더라
And the sons of Ethan ; Azariah .
9. 헤스론의 낳은 아들은 여라므엘과 람과 글루배라
The sons also of Hezron , that were born unto him; Jerahmeel , and Ram , and Chelubai .
10. 람은 암미나답을 낳았고 암미나답은 나손을 낳았으니 나손은 유다 자손의 방백이며
And Ram begat Amminadab ; and Amminadab begat Nahshon , prince of the children of Judah ;
11. 나손은 살마를 낳았고 살마는 보아스를 낳았고
And Nahshon begat Salma , and Salma begat Boaz ,
12. 보아스는 오벳을 낳았고 오벳은 이새를 낳았고
And Boaz begat Obed , and Obed begat Jesse ,
13. 이새는 맏아들 엘리압과 둘째로 아비나답과 세째로 시므아와
And Jesse begat his firstborn Eliab , and Abinadab the second , and Shimma the third ,
14. 네째로 느다넬과 다섯째로 랏대와
Nethaneel the fourth , Raddai the fifth ,
15. 여섯째로 오셈과 일곱째로 다윗을 낳았으며
Ozem the sixth , David the seventh :
16. 저희의 자매는 스루야와 아비가일이라 스루야의 아들은 아비새와 요압과 아사헬 삼 형제요
Whose sisters were Zeruiah , and Abigail . And the sons of Zeruiah ; Abishai , and Joab , and Asahel , three .
17. 아비가일은 아마사를 낳았으니 아마사의 아비는 이스마엘 사람 예델이었더라
And Abigail bare Amasa : and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite .
18. 헤스론의 아들 갈렙이 그 아내 아수바와 여리옷에게서 아들을 낳았으니 그 낳은 아들은 예셀과 소밥과 아르돈이며
And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife , and of Jerioth : her sons are these; Jesher , and Shobab , and Ardon .
19. 아수바가 죽은 후에 갈렙이 또 에브랏에게 장가 들었더니 에브랏이 그로 말미암아 훌을 낳았고
And when Azubah was dead , Caleb took unto him Ephrath , which bare him Hur .
20. 훌은 우리를 낳았고 우리는 브사렐을 낳았더라
And Hur begat Uri , and Uri begat Bezaleel .
21. 그 후에 헤스론이 육십 세에 길르앗의 아비 마길의 딸에게 장가들어 동침하였더니 저가 헤스론으로 말미암아 스굽을 낳았으며
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead , whom he married when he was threescore years old ; and she bare him Segub .
22. 스굽은 야일을 낳았고 야일은 길르앗 땅에서 스물세 성읍을 가졌더니
And Segub begat Jair , who had three and twenty cities in the land of Gilead .
23. 그술과 아람이 야일의 성읍들과 그낫과 그 성들 모두 육십을 그들에게서 빼앗았으며 저희는 다 길르앗의 아비 마길의 자손이었더라
And he took Geshur , and Aram , with the towns of Jair , from them, with Kenath , and the towns thereof, even threescore cities . All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead .
24. 헤스론이 갈렙 에브라다에서 죽은 후에 그 아내 아비야가 그로 말미암아 아스훌을 낳았으니 아스훌은 드고아의 아비더라
And after that Hezron was dead in Caleb–ephratah , then Abiah Hezron’s wife bare him Ashur the father of Tekoa .
25. 헤스론의 맏아들 여라므엘의 아들은 맏아들 람과 그 다음 브나와 오렌과 오셈과 아히야며
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn , and Bunah , and Oren , and Ozem , and Ahijah .
26. 여라므엘이 다른 아내가 있었으니 이름은 아다라라 저는 오남의 어미더라
Jerahmeel had also another wife , whose name was Atarah ; she was the mother of Onam .
27. 여라므엘의 맏아들 람의 아들은 마아스와 야민과 에겔이요
And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz , and Jamin , and Eker .
28. 오남의 아들들은 삼매와 야다요 삼매의 아들은 나답과 아비술이며
And the sons of Onam were, Shammai , and Jada . And the sons of Shammai ; Nadab , and Abishur .
29. 아비술의 아내의 이름은 아비하일이라 저가 그로 말미암아 아반과 몰릿을 낳았으며
And the name of the wife of Abishur was Abihail , and she bare him Ahban , and Molid .
30. 나답의 아들은 셀렛과 압바임이라 셀렛은 아들이 없이 죽었고
And the sons of Nadab ; Seled , and Appaim : but Seled died without children .
31. 압바임의 아들은 이시요 이시의 아들은 세산이요 세산의 아들은 알래요
And the sons of Appaim ; Ishi . And the sons of Ishi ; Sheshan . And the children of Sheshan ; Ahlai .
32. 삼매의 아우 야다의 아들은 예델과 요나단이라 예델은 아들이 없이 죽었고
And the sons of Jada the brother of Shammai ; Jether , and Jonathan : and Jether died without children .
33. 요나단의 아들은 벨렛과 사사라 여라므엘의 자손은 이러하며
And the sons of Jonathan ; Peleth , and Zaza . These were the sons of Jerahmeel .
34. 세산은 아들이 없고 딸뿐이라 그에게 야르하라 하는 애굽 종이 있는고로
Now Sheshan had no sons , but daughters . And Sheshan had a servant , an Egyptian , whose name was Jarha .
35. 딸을 그 종 야르하에게 주어 아내를 삼게 하였더니 저가 그로 말미암아 앗대를 낳았고
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife ; and she bare him Attai .
36. 앗대는 나단을 낳았고 나단은 사밧을 낳았고
And Attai begat Nathan , and Nathan begat Zabad ,
37. 사밧은 에블랄을 낳았고 에블랄은 오벳을 낳았고
And Zabad begat Ephlal , and Ephlal begat Obed ,
38. 오벳은 예후를 낳았고 예후는 아사랴를 낳았고
And Obed begat Jehu , and Jehu begat Azariah ,
39. 아사랴는 헬레스를 낳았고 헬레스는 엘르아사를 낳았고
And Azariah begat Helez , and Helez begat Eleasah ,
40. 엘르아사는 시스매를 낳았고 시스매는 살룸을 낳았고
And Eleasah begat Sisamai , and Sisamai begat Shallum ,
41. 살룸은 여가먀를 낳았고 여가먀는 엘리사마를 낳았더라
And Shallum begat Jekamiah , and Jekamiah begat Elishama .
42. 여라므엘의 아우 갈렙의 아들 곧 맏아들은 메사니 십의 아비요 그 아들은 마레사니 헤브론의 아비며
Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn , which was the father of Ziph ; and the sons of Mareshah the father of Hebron .
43. 헤브론의 아들은 고라와 답부아와 레겜과 세마라
And the sons of Hebron ; Korah , and Tappuah , and Rekem , and Shema .
44. 세마는 라함을 낳았으니 라함은 요르그암의 아비며 레겜은 삼매를 낳았고
And Shema begat Raham , the father of Jorkoam : and Rekem begat Shammai .
45. 삼매의 아들은 마온이라 마온은 벳술의 아비며
And the son of Shammai was Maon : and Maon was the father of Beth–zur .
46. 갈렙의 첩 에바는 하란과 모사와 가세스를 낳았고 하란은 가세스를 낳았으며
And Ephah , Caleb’s concubine , bare Haran , and Moza , and Gazez : and Haran begat Gazez .
47. 야대의 아들은 레겜과 요단과 게산과 벨렛과 에바와 사압이며
And the sons of Jahdai ; Regem , and Jotham , and Geshan , and Pelet , and Ephah , and Shaaph .
48. 갈렙의 첩 마아가는 세벨과 디르하나를 낳았고
Maachah , Caleb’s concubine , bare Sheber , and Tirhanah .
49. 또 맛만나의 아비 사압을 낳았고 또 막베나와 기브아의 아비 스와를 낳았으며 갈렙의 딸은 악사더라
She bare also Shaaph the father of Madmannah , Sheva the father of Machbenah , and the father of Gibea : and the daughter of Caleb was Achsah .
50. 갈렙의 자손 곧 에브라다의 맏아들 훌의 아들은 이러하니 기럇여아림의 아비 소발과
These were the sons of Caleb the son of Hur , the firstborn of Ephratah ; Shobal the father of Kirjath–jearim ,
51. 베들레헴의 아비 살마와 벧가델의 아비 하렙이라
Salma the father of Beth–lehem , Hareph the father of Beth–gader .
52. 기럇여아림의 아비 소발의 자손은 하로에와 므누홋 사람의 절반이니
And Shobal the father of Kirjath–jearim had sons ; Haroeh , and half of the Manahethites .
53. 기럇여아림 족속들은 이델 족속과 붓 족속과 수맛 족속과 미스라 족속이라 이로 말미암아 소라와 에스다올 두 족속이 나왔으며
And the families of Kirjath–jearim ; the Ithrites , and the Puhites , and the Shumathites , and the Mishraites ; of them came the Zareathites , and the Eshtaulites .
54. 살마의 자손들은 베들레헴과 느도바 족속과 아다롯벳요압과 마하낫 족속의 절반과 소라 족속과
The sons of Salma ; Beth–lehem , and the Netophathites , Ataroth , the house of Joab , and half of the Manahethites , the Zorites .
55. 야베스에 거한 서기관 족속 곧 디랏 족속과 시므앗 족속과 수갓 족속이니 이는 다 레갑의 집 조상 함맛에게서 나온 겐 족속이더라
And the families of the scribes which dwelt at Jabez ; the Tirathites , the Shimeathites , and Suchathites . These are the Kenites that came of Hemath , the father of the house of Rechab .
■ 주석 보기
【대상2:1 JFB】대상2:1, 2. Sons of Israel.
【대상2:1 CWC】[GENEALOGIES AND PEDIGREES]
1. Introductory.
With this begins the study of those historical books of the Old Testament written shortly after the return from the Babylonian captivity, the remainder of the series including 2 Chronicles, Ezra, Nehemiah, and Esther.
"Chronicles" means "diaries" or "journals," and the books give a recapitulation of sacred history from the time of Adam, in which the earlier books of the Old Testament are drawn upon and occasionally supplemented. The Holy Spirit, who is the real Author, has a right to do this when the occasion calls for it.
The closest relation exists between the Chronicles and Kings. The last-named were written, it is thought, by Jeremiah, and the first-named by a priest or Levite. Kings must have been compiled shortly after the people went into exile, Chronicles after their return. Kings deal more with the inner spiritual condition of things. Chronicles with the external modes of worship.
There are differences in the two records here and there. Not only are genealogies differently grouped, but names of places are changed, speeches of persons are presented from dissimilar aspects, religious festivals have more than one description given them, and things of that kind; but there is no contradiction not explainable by the changes incident to time, the later writer's point of view, the object in mind, negligent transcribing and the like.
Why Chronicles were written is difficult to say, but there must have been some good reason for going over the ground again, "some new aspect of the history to signalize, and some new lesson to convey to the people of God on returning from the captivity." What these things may be must appear as we proceed.
2. Subdivisions.
The first nine chapters contain the genealogies of the patriarchs, the twelve tribes, and the inhabitants of Jerusalem till the beginning of the kingdom, the purpose being to connect David, the great forerunner of the Messiah, as well as the priests and Levites of his time with the antediluvian patriarchs. They have been subdivided as follows:
(1) The Patriarchs from Adam to Jacob and Esau, with the descendants of the latter till the era of the Edomite kings, c. 1.
At first these names may not seem of importance to us, but we remember that the Holy Spirit caused them to be written and that is enough. And "when we know how to awaken them from their sleep, they do not remain so dead as they at first appear, but revive the most important traditions of the ancient nations and families, like the petrifactions and mountain strata of the earth, which rightly questioned, tell the history of long vanished ages."
{2) The Sons of Jacob, or the Generations of Judah till David, with the Latter's Posterity till Elioenai and His Seven Sons, 2:1-4:23.
In this we discover a biographic gem in the story of Jabez and his prayer (c. 4:9, 10) of whom we are told nothing further. Verse 10 has homiletic value in the three things for which Jabez prayed and which he received -- prosperity, power, and protection.
Another homiletic suggestion is in the words, "There they dwelt with the king for his work" (v. 23). These potters "that dwelt among plants and hedges," may have been artistic craftsmen adjacent to the royal gardens at Jerusalem, not merely in the reign of one king but all of them. Remains of these potteries have been found in recent times.
(3) The Descendants of Simeon and the Tribes East of the Jordan till the Assyrian Captivity, 4:24-5:26.
This division is interesting, as it records two conquests or migrations of the Simeonites (4:38-43), and corroborates what we learned earner about the small size of this tribe (compa계5:27 with Numbers 1-4 and 수19:1-9.) In the same way compare the reference to Reuben, Joseph and Judah, chapter 5:1, 2, with the earlier account in Genesis 49. Nor should we permit such an inspired comment as chapter 5:20 to escape us.
(4) The Levites and Their Locations, 6:1-81.
This division may be broken up, thus: The sons of Levi (vv. 1-3); the priests down to the captivity (vv. 4-15); the families of Gershom, Merari and Kohath (vv. 16-48); the office of Aaron and his line unto Ahimaaz (vv. 49-53); the cities of the priests and the Levites (vv. 54-81).
(5) The Remaining Tribes, cc. 7-8.
These tribes include Issachar (7:1-5); Benjamin (vv. 6-12); Naphtali (v. 13); Manasseh (vv. 14-19); Ephraim (vv. 20-29); Asher (vv. 30-40); the chief men of Benjamin (8:1-32); the house of Saul (vv. 33-40).
Two tribes are omitted, Dan and Zebulon, but why, no one can determine. In the case of Dan, perhaps, it is judicial punishment because of their early and almost total fall into idolatry. They are omitted again in the list of Revelation 8. Zebulon's omission is more difficult to explain. It was a small tribe, especially just before and after the exile, but it was the tribe whose territory included Nazareth where Jesus dwelt.
(6) The Inhabitants of Jerusalem Till the Times of the Kings, c. 9.
【대상2:1 MHCC】Genealogies.
—We are now come to the register of the children of Israel, that distinguished people, who were to dwell alone, and not be reckoned among the nations. But now, in Christ, all are welcome to his salvation who come to him; all have equal privileges according to their faith in him, their love and devotedness to him. All that is truly valuable consists in the favour, peace, and image of God, and a life spent to his glory, in promoting the welfare of our fellow-creatures.
【대상2:3 JFB】대상2:3-12. Posterity of Judah.
3. The sons of Judah—His descendants are enumerated first, because the right and privileges of the primogeniture had been transferred to him (창49:8), and because from his tribe the Messiah was to spring.
【대상2:6 JFB】6. Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara—These five are here stated to be the sons of Zerah, that is, of Ezra, whence they were called Ezrahites (왕상4:31). In that passage they are called "the sons of Mahol," which, however, is to be taken not as a proper name, but appellatively for "sons of music, dancing," &c. The traditional fame of their great sagacity and acquirements had descended to the time of Solomon and formed a standard of comparison for showing the superior wisdom of that monarch. Jewish writers say that they were looked up to as prophets by their countrymen during the abode in Egypt.
【대상2:7 JFB】7. the sons of Carmi—He was the son of Zimri, or Zabdi, as he is called (수7:1).
Achar—or Achan (수7:1). This variety in the form of the name is with great propriety used here, since Achar means "troubler."
【대상2:13 JFB】대상2:13-17. Children of Jesse.
【대상2:15 JFB】15. David the seventh—As it appears (삼상16:10; 17:12) that Jesse had eight sons, the presumption is from David being mentioned here as the seventh son of his father, that one of them had died at an early age, without leaving issue.
【대상2:17 JFB】17. Jether the Ishmaelite—(compare 삼하17:25). In that passage he is called Ithra an Israelite; and there seems no reason why, in the early days of David, anyone should be specially distinguished as an Israelite. The presumption is in favor of the reading followed by the Septuagint, which calls him "Jetra the Jezreelite." The circumstance of his settling in another tribe, or of a woman marrying out of her own tribe, was sufficiently rare and singular to call for the statement that Abigail was married to a man of Jezreel.
【대상2:18 JFB】대상2:18-55. Posterity of Caleb.
18. Caleb the son of Hezron—The notices concerning this person appear confused in our version. In 대상2:19 he is said to be the father of Hur, whereas in 대상2:50 he is called "the son of Hur." The words in this latter passage have been transposed in the copying, and should be read thus, "Hur the son of Caleb."
begat children of Azubah his wife, and of Jerioth—The former was his spouse, while Jerioth seems to have been a secondary wife, and the mother of the children whose names are here given. On the death of his principal wife, he married Ephrath, and by her had Hur [대상2:19].
【대상2:21 JFB】21. Hezron … daughter of Machir the father of Gilead—that is, chief of that town, which with the lands adjacent was no doubt the property of Machir, who was so desirous of a male heir. He was grandson of Joseph. The wife of Machir was of the tribe of Manasseh (민26:29).
【대상2:22 JFB】22. Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead—As the son of Segub and the grandson of Hezron, he was of the tribe of Judah; but from his maternal descent he is called (민32:41; 신3:14) "the son of Manasseh." This designation implies that his inheritance lay in that tribe in right of his grandmother; in other words, his maternal and adopting great-grandfather was Machir the son of Manasseh. Jair, inheriting his property, was his lineal representative; and accordingly this is expressly stated to be the case; for the village group of "Havoth-Jair" was awarded to him in that tribe, in consequence of his valiant and patriotic exploits. This arrangement, however, took place previous to the law (민36:1-13), by which it was enacted that heiresses were to marry in their own tribe. But this instance of Jair shows that in the case of a man obtaining an inheritance in another tribe it required him to become thoroughly incorporated with it as a representative of the family through which the inheritance was received. He had been adopted into Manasseh, and it would never have been imagined that he was other than "a son of Manasseh" naturally, had not this passage given information supplementary to that of the passage in Numbers.
【대상2:23 JFB】23. he took—rather "he had taken." This statement is accounting for his acquisition of so large a territory; he got it by right of conquest from the former possessors.
Kenath—This place, along with its group of surrounding villages, was gained by Nobah, one of Jair's officers sent by him to capture it (민32:1, 2).
All these belonged to the sons of Machir—In their number Jair is included as having completely identified himself by his marriage and residence in Gilead with the tribe of Manasseh.
【대상2:24 JFB】24. Caleb-ephratah—so called from uniting the names of husband and wife (대상2:19), and supposed to be the same as was afterwards called Beth-lehem-ephratah.
Ashur, the father of Tekoa—(삼하14:2-4). He is called the father, either from his being the first founder, or perhaps the ruler, of the city.
【대상2:34 JFB】34. Sheshan had no sons, but daughters—either he had no sons alive at his death, or his family consisted wholly of daughters, of whom Ahlai (대상2:31) was one, she being specially mentioned on account of the domestic relations about to be noted.
【대상2:35 JFB】35. Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife—The adoption and marriage of a foreign slave in the family where he is serving, is far from being a rare or extraordinary occurrence in Eastern countries. It is thought, however, by some to have been a connection not sanctioned by the law of Moses [Michaelis]. But this is not a well-founded objection, as the history of the Jews furnishes not a few examples of foreign proselytes in the same manner obtaining an inheritance in Israel; and doubtless Jarha had previously embraced the Jewish faith in place of the grovelling idolatries of his native Egypt. In such a case, therefore, there could be no legal difficulty. Being a foreign slave, he had no inheritance in a different tribe to injure by this connection; while his marriage with Sheshan's daughter led to his adoption into the tribe of Judah, as well as his becoming heir of the family property.
【대상2:42 JFB】42. the sons of Caleb—(compare 대상2:18, 25). The sons here noticed were the fruit of his union with a third wife.
※ 일러두기
웹 브라우저 주소창에 'https://foreverorkr.tistory.com/pages/' 다음에 '창1' 처럼 성경 약자와 장 번호를 입력하면 해당 장으로 바로 이동할 수 있다. 상단의 '한글듣기'와 '영어듣기' 우측의 플레이 아이콘을 누르면 읽는 성경을 들으며 읽을 수 있다.(읽는 성경의 출처는 https://mp3bible.ca , https://www.wordproject.org 이다) 성경 번역본은 개역 한글과 킴제임스 버전(KJV)이다. 주석은 세 가지로 CWC는 Christian Workers' Commentary, MHCC는 Matthew Henry's Concise Commentary, JFB는 Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible을 의미한다.