티스토리 뷰
■ 목차
├ 본문 보기
├ 주석 보기
└ 일러두기
한글듣기☞ | 영어듣기☞ |
■ 에스겔 7장
1. 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대
Moreover the word of the Lord came unto me, saying ,
2. 너 인자야 주 여호와 내가 이스라엘 땅에 대하여 말하노라 끝났도다 이 땅 사방의 일이 끝났도다
Also, thou son of man , thus saith the Lord God unto the land of Israel ; An end , the end is come upon the four corners of the land .
3. 이제는 네게 끝이 이르렀나니 내가 내 진노를 네게 발하여 네 행위를 국문하고 너의 모든 가증한 일을 보응하리라
Now is the end come upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways , and will recompense upon thee all thine abominations .
4. 내가 너를 아껴 보지 아니하며 긍휼히 여기지도 아니하고 네 행위대로 너를 벌하여 너의 가증한 일이 너희 중에 나타나게 하리니 너희가 나를 여호와인줄 알리라
And mine eye shall not spare thee, neither will I have pity : but I will recompense thy ways upon thee, and thine abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that I am the Lord .
5. 주 여호와께서 가라사대 재앙이로다 비상한 재앙이로다 볼지어다 임박하도다
Thus saith the Lord God ; An evil , an only evil , behold, is come .
6. 끝이 났도다, 끝이 났도다 끝이 너를 치러 일어났나니 볼지어다 임박하도다
An end is come , the end is come : it watcheth for thee; behold, it is come .
7. 이 땅 거민아 정한 재앙이 네게 임하도다 때가 이르렀고 날이 가까웠으니 요란한 날이요 산에서 즐거이 부르는 날이 아니로다
The morning is come unto thee, O thou that dwellest in the land : the time is come , the day of trouble is near , and not the sounding again of the mountains .
8. 이제 내가 속히 분을 네게 쏟고 내 진노를 네게 이루어서 네 행위대로 너를 심판하여 네 모든 가증한 일을 네게 보응하되
Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger upon thee: and I will judge thee according to thy ways , and will recompense thee for all thine abominations .
9. 내가 너를 아껴 보지 아니하며 긍휼히 여기지도 아니하고 네 행위대로 너를 벌하여 너의 가증한 일이 너희 중에 나타나게 하리니 나 여호와가 치는 줄을 네가 알리라
And mine eye shall not spare , neither will I have pity : I will recompense thee according to thy ways and thine abominations that are in the midst of thee; and ye shall know that I am the Lord that smiteth .
10. 볼지어다 그 날이로다 볼지어다 임박하도다 정한 재앙이 이르렀으니 몽둥이가 꽃 피며 교만이 싹났도다
Behold the day , behold, it is come : the morning is gone forth ; the rod hath blossomed , pride hath budded .
11. 포학이 일어나서 죄악의 몽둥이가 되었은즉 그들도, 그 무리도, 그 재물도 하나도 남지 아니하고 그 중의 아름다운 것도 없어지리로다
Violence is risen up into a rod of wickedness : none of them shall remain, nor of their multitude , nor of any of theirs: neither shall there be wailing for them.
12. 때가 이르렀고 날이 가까웠으니 사는 자도 기뻐하지 말고 파는 자도 근심하지 말 것은 진노가 그 모든 무리에게 임함이로다
The time is come , the day draweth near : let not the buyer rejoice , nor the seller mourn : for wrath is upon all the multitude thereof.
13. 판 자가 살아 있다 할지라도 다시 돌아가서 그 판 것을 얻지 못하니 이는 묵시로 그 모든 무리를 가리켜 말하기를 하나도 돌아갈 자가 없겠고 악한 생활로 스스로 강하게 할 자도 없으리라 하였음이로다
For the seller shall not return to that which is sold , although they were yet alive : for the vision is touching the whole multitude thereof, which shall not return ; neither shall any strengthen himself in the iniquity of his life .
14. 그들이 나팔을 불어 온갖 것을 예비하였을지라도 전쟁에 나갈 사람이 없나니 이는 내 진노가 그 모든 무리에게 미쳤음이라
They have blown the trumpet , even to make all ready ; but none goeth to the battle : for my wrath is upon all the multitude thereof.
15. 밖에는 칼이 있고 안에는 온역과 기근이 있어서 밭에 있는 자는 칼에 죽을 것이요 성읍에 있는 자는 기근과 온역에 망할 것이며
The sword is without , and the pestilence and the famine within : he that is in the field shall die with the sword ; and he that is in the city , famine and pestilence shall devour him.
16. 도망하는 자는 산 위로 피하여 다 각기 자기 죄악 까닭에 골짜기 비둘기처럼 슬피 울 것이며
But they that escape of them shall escape , and shall be on the mountains like doves of the valleys , all of them mourning , every one for his iniquity .
17. 모든 손은 피곤하고 모든 무릎은 물과 같이 약할 것이라
All hands shall be feeble , and all knees shall be weak as water .
18. 그들이 굵은 베로 허리를 묶을 것이요 두려움이 그들을 덮을 것이요 모든 얼굴에는 수치가 있고 모든 머리는 대머리가 될 것이며
They shall also gird themselves with sackcloth , and horror shall cover them; and shame shall be upon all faces , and baldness upon all their heads .
19. 그들이 그 은을 거리에 던지며 그 금을 오예물 같이 여기리니 이는 여호와 내가 진노를 베푸는 날에 그 은과 금이 능히 그들을 건지지 못하며 능히 그 심령을 족하게 하거나 그 창자를 채우지 못하고 오직 죄악에 빠치는 것이 됨이로다
They shall cast their silver in the streets , and their gold shall be removed : their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the Lord : they shall not satisfy their souls , neither fill their bowels : because it is the stumblingblock of their iniquity .
20. 그들이 그 화려한 장식으로 인하여 교만을 품었고 또 그것으로 가증한 우상과 미운 물건을 지었은즉 내가 그것으로 그들에게 오예물이 되게 하여
As for the beauty of his ornament , he set it in majesty : but they made the images of their abominations and of their detestable things therein: therefore have I set it far from them.
21. 외인의 손에 붙여 노략하게 하며 세상 악인에게 붙여 그들로 약탈하여 더럽히게 하고
And I will give it into the hands of the strangers for a prey , and to the wicked of the earth for a spoil ; and they shall pollute it.
22. 내가 또 내 얼굴을 그들에게서 돌이키리니 그들이 내 은밀한 처소를 더럽히고 강포한 자도 거기 들어와서 더럽히리라
My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret place: for the robbers shall enter into it, and defile it.
23. 너는 쇠사슬을 만들라 이는 피 흘리는 죄가 그 땅에 가득하고 강포가 그 성읍에 찼음이라
Make a chain : for the land is full of bloody crimes , and the city is full of violence .
24. 내가 극히 악한 이방인으로 이르러 그 집들을 점령하게 하고 악한 자의 교만을 그치게 하리니 그 성소가 더럽힘을 당하리라
Wherefore I will bring the worst of the heathen , and they shall possess their houses : I will also make the pomp of the strong to cease ; and their holy places shall be defiled .
25. 패망이 이르리니 그들이 평강을 구하여도 없을 것이라
Destruction cometh ; and they shall seek peace , and there shall be none.
26. 환난에 환난이 더하고 소문에 소문이 더할 때에 그들이 선지자에게 묵시를 구하나 헛될 것이며 제사장에게는 율법이 없어질 것이요 장로에게는 모략이 없어질 것이며
Mischief shall come upon mischief , and rumour shall be upon rumour ; then shall they seek a vision of the prophet ; but the law shall perish from the priest , and counsel from the ancients .
27. 왕은 애통하고 방백은 놀람을 옷 입듯하며 거민의 손은 떨리리라 내가 그 행위대로 그들에게 갚고 그 죄악대로 그들을 국문한즉 그들이 나를 여호와인 줄 알리라
The king shall mourn , and the prince shall be clothed with desolation , and the hands of the people of the land shall be troubled : I will do unto them after their way , and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the Lord .
■ 주석 보기
【겔7:1 JFB】겔7:1-27. Lamentation over the Coming Ruin of Israel; the Penitent Reformation of a Remnant; the Chain Symbolizing the Captivity.
【겔7:1 CWC】[SECOND VISION OF GLORY AND ITS RESULT]
Remember that in the first part of this book, chapters 1-24, we are dealing with prophecies before the siege of Jerusalem and foretelling its overthrow.
The present lesson begins at verse 22 of chapter 3. (Compare verse 23 with 1:1, and verse 24 with 2:2 and 행2:4 and 4:31.) Verse 25 is to be taken figuratively. (Compare 고후6:11, 12.) The same is true of verse 26, which means that as Israel had rejected the words of the prophets hitherto, the time had now come when God would deprive them of those words for the time being at least (삼상7:2; 암8:11, 12).
The Sign of the Tile. Chapter 4.
This sign (1-3) and those that follow immediately, were symbolic testimonies to the wickedness of the nation as well as prophetic of the coming siege. It is common to say that these things were performed in vision and not in external action, but we can hardly be sure of that. At all events the tile represents that God has set a wall of separation between Him and the nation, that can not be forced through. The second action, lying first on one side and then the other, (4-8) supplements the first. The third, eating the coarse and polluted bread, and by weight, is explained in the closing verses of the chapter (verses 16, 17). (Compare 렘52:6.) As to verse 12, the Arabs use beasts' dung for fuel, as wood is scarce, but to use that of man implies the most awful need. As to do so was in violation of the Mosaic law (신14:3; 23: 12-14), the command to the prophet, symbolized that now God's people were, as a judicial punishment, to be outwardly blended with the heathen (신28:68; 호9:3).
The Sign of the Hair. Chapters 5-7.
This symbol (verses 1-4) is explained in the rest of the chapter. The "knife" or "razor" was the sword of the enemy which God would use. The whole hair being shaven was a sign of humiliation (삼하10:4, 5). "Balances" expresses God's discrimination in the coming judgments. The "hairs" are the people in this case. One third was to be killed, another destroyed by famine and pestilence, and the remainder scattered among the Gentiles. The few to escape were symbolized by the hairs bound in Ezekiel's skirts, and even of these some were to pass a further ordeal (verses 3, 4). Compare these last-named verses with the story of the remnant in Jerusalem in Jeremiah 40-44.
Chapters 6 and 7 are a continuation of the subject of chapter 5, which our familiarity with the prophets preceding will simplify for us. The first of these may be divided into three parts. Verses 1-7 contain a message against Israel; verses 8-10, speak of that "remnant" which God always promised to spare because of their repentance, while the rest of the chapter, and the whole of chapter 7, is filled with the desolations God shall sent upon the land for its iniquity.
【겔7:1 MHCC】 The desolation of the land. (겔7:1-15) The distress of the few who should escape. (겔7:16-22) The captivity. (겔7:23-27)
겔7:1-15 The abruptness of this prophecy, and the many repetitions, show that the prophet was deeply affected by the prospect of these calamities. Such will the destruction of sinners be; for none can avoid it. Oh that the wickedness of the wicked might end before it bring them to an end! Trouble is to the impenitent only an evil, it hardens their hearts, and stirs up their corruptions; but there are those to whom it is sanctified by the grace of God, and made a means of much good. The day of real trouble is near, not a mere echo or rumour of troubles. Whatever are the fruits of God's judgments, our sin is the root of them. These judgments shall be universal. And God will be glorified in all. Now is the day of the Lord's patience and mercy, but the time of the sinner's trouble is at hand.
겔7:16-22 Sooner or later, sin will cause sorrow; and those who will not repent of their sin, may justly be left to pine away in it. There are many whose wealth is their snare and ruin; and the gaining the world is the losing of their souls. Riches profit not in the day of wrath. The wealth of this world has not that in it which will answer the desires of the soul, or be any satisfaction to it in a day of distress. God's temple shall stand them in no stead. Those are unworthy to be honoured with the form of godliness, who will not be governed by its power.
겔7:23-27 Whoever break the bands of God's law, will find themselves bound and held by the chains of his judgments. Since they encouraged one another to sin, God would dishearten them. All must needs be in trouble, when God comes to judge them according to their deserts. May the Lord enable us to seek that good part which shall not be taken away.
【겔7:2 JFB】2. An end, the end—The indefinite "an" expresses the general fact of God bringing His long-suffering towards the whole of Judea to an end; "the," following, marks it as more definitely fixed (암8:2).
【겔7:4 JFB】4. thine abominations—the punishment of thine abominations.
shall be in the midst of thee—shall be manifest to all. They and thou shall recognize the fact of thine abominations by thy punishment which shall everywhere befall thee, and that manifestly.
【겔7:5 JFB】5. An evil, an only evil—a peculiar calamity such as was never before; unparalleled. The abruptness of the style and the repetitions express the agitation of the prophet's mind in foreseeing these calamities.
【겔7:6 JFB】6. watcheth for thee—rather, "waketh for thee." It awakes up from its past slumber against thee (시78:65, 66).
【겔7:7 JFB】7. The morning—so Chaldean and Syriac versions (compare Joe 2:2). Ezekiel wishes to awaken them from their lethargy, whereby they were promising to themselves an uninterrupted night (살전5:5-7), as if they were never to be called to account [Calvin]. The expression, "morning," refers to the fact that this was the usual time for magistrates giving sentence against offenders (compare 겔7:10, below; 시101:8; 렘21:12). Gesenius, less probably, translates, "the order of fate"; thy turn to be punished.
not the sounding again—not an empty echo, such as is produced by the reverberation of sounds in "the mountains," but a real cry of tumult is coming [Calvin]. Perhaps it alludes to the joyous cries of the grape-gatherers at vintage on the hills [Grotius], or of the idolaters in their dances on their festivals in honor of their false gods [Tirinus]. Havernick translates, "no brightness."
【겔7:8 JFB】8, 9. Repetition of 겔7:3, 4; sadly expressive of accumulated woes by the monotonous sameness.
【겔7:10 JFB】10. rod … blossomed, pride … budded—The "rod" is the Chaldean Nebuchadnezzar, the instrument of God's vengeance (사10:5; 렘51:20). The rod sprouting (as the word ought to be translated), &c., implies that God does not move precipitately, but in successive steps. He as it were has planted the ministers of His vengeance, and leaves them to grow till all is ripe for executing His purpose. "Pride" refers to the insolence of the Babylonian conqueror (렘50:31, 32). The parallelism ("pride" answering to "rod") opposes Jerome's view, that "pride" refers to the Jews who despised God's threats; (also Calvin's, "though the rod grew in Chaldea, the root was with the Jews"). The "rod" cannot refer, as Grotius thought, to the tribe of Judah, for it evidently refers to the "smiteth" (겔7:9) as the instrument of smiting.
【겔7:11 JFB】11.Violence (that is, the violent foe) is risen up as a rod of (that is, to punish the Jews') wickedness (Z전5:8).
theirs—their possessions, or all that belongs to them, whether children or goods. Grotius translates from a different Hebrew root, "their nobles," literally, "their tumultuous trains" (Margin) which usually escorted the nobles. Thus "nobles" will form a contrast to the general "multitude."
neither … wailing—(렘16:4-7; 25:33). Gesenius translates, "nor shall there be left any beauty among them." English Version is supported by the old Jewish interpreters. So general shall be the slaughter, none shall be left to mourn the dead.
【겔7:12 JFB】12. let not … buyer rejoice—because he has bought an estate at a bargain price.
nor … seller mourn—because he has had to sell his land at a sacrifice through poverty. The Chaldeans will be masters of the land, so that neither shall the buyer have any good of his purchase, nor the seller any loss; nor shall the latter (겔7:13) return to his inheritance at the jubilee year (see 레25:13). Spiritually this holds good now, seeing that "the time is short"; "they that rejoice should be as though they rejoiced not, and they that buy as though they possessed not": Paul (고전7:30) seems to allude to Ezekiel here. 렘32:15, 37, 43, seems to contradict Ezekiel here. But Ezekiel is speaking of the parents, and of the present; Jeremiah, of the children, and of the future. Jeremiah is addressing believers, that they should hope for a restoration; Ezekiel, the reprobate, who were excluded from hope of deliverance.
【겔7:13 JFB】13. although they were yet alive—although they should live to the year of jubilee.
multitude thereof—namely, of the Jews.
which shall not return—answering to "the seller shall not return"; not only he, but the whole multitude, shall not return. Calvin omits "is" and "which": "the vision touching the whole multitude shall not return" void (사55:11).
neither shall any strengthen himself in the iniquity of his life—No hardening of one's self in iniquity will avail against God's threat of punishment. Fairbairn translates, "no one by his iniquity shall invigorate his life"; referring to the jubilee, which was regarded as a revivification of the whole commonwealth, when, its disorders being rectified, the body politic sprang up again into renewed life. That for which God thus provided by the institution of the jubilee and which is now to cease through the nation's iniquity, let none think to bring about by his iniquity.
【겔7:14 JFB】14. They have blown the trumpet—rather, "Blow the trumpet," or, "Let them blow the trumpet" to collect soldiers as they will, "to make all ready" for encountering the foe, it will be of no avail; none will have the courage to go to the battle (compare 렘6:1), [Calvin].
【겔7:15 JFB】15. No security should anywhere be found (신32:25). Fulfilled (애1:20); also at the Roman invasion (마24:16-18).
【겔7:16 JFB】16. (겔6:6).
like doves—which, though usually frequenting the valleys, mount up to the mountains when fearing the bird-catcher (시11:1). So Israel, once dwelling in its peaceful valleys, shall flee from the foe to the mountains, which, as being the scene of its idolatries, were justly to be made the scene of its flight and shame. The plaintive note of the dove (사59:11) represents the mournful repentance of Israel hereafter (Z전12:10-12).
【겔7:17 JFB】17. shall be weak as water—literally, "shall go (as) waters"; incapable of resistance (수7:5; 시22:14; 사13:7).
【겔7:18 JFB】18. cover them—as a garment.
baldness—a sign of mourning (사3:24; 렘48:37; 미1:16).
【겔7:19 JFB】19. cast … silver in … streets—just retribution; they had abused their silver and gold by converting them into idols, "the stumbling-block of their iniquity" (겔14:3, 4, that is, an occasion of sinning); so these silver and gold idols, so far from "being able to deliver them in the day of the Lord's wrath" (see 잠11:4), shall, in despair, be cast by them into the streets as a prey to the foe, by whom they shall be "removed" (Grotius translates as the Margin, "shall be despised as an unclean thing"); or rather, as suits the parallelism, "shall be put away from them" by the Jews [Calvin]. "They (the silver and gold) shall not satisfy their souls," that is, their cravings of appetite and other needs.
【겔7:20 JFB】20. beauty of his ornament—the temple of Jehovah, the especial glory of the Jews, as a bride glories in her ornaments (the very imagery used by God as to the temple, 겔16:10, 11). Compare 겔24:21: "My sanctuary, the excellency of your strength, the desire of your eyes."
images … therein—namely, in the temple (겔8:3-17).
set it far from them—God had "set" the temple (their "beauty of ornament") "for His majesty"; but they had set up "abominations therein"; therefore God, in just retribution, "set it far from them," (that is, removed them far from it, or took it away from them [Vatablus]). The Margin translates, "Made it unto them an unclean thing" (compare Margin on 겔7:19, "removed"); what I designed for their glory they turned to their shame, therefore I will make it turn to their ignominy and ruin.
【겔7:21 JFB】21. strangers—barbarous and savage nations.
【겔7:22 JFB】22. pollute my secret place—just retribution for the Jews' pollution of the temple. "Robbers shall enter and defile" the holy of holies, the place of God's manifested presence, entrance into which was denied even to the Levites and priests and was permitted to the high priest only once a year on the great day of atonement.
【겔7:23 JFB】23. chain—symbol of the captivity (compare 렘27:2). As they enchained the land with violence, so shall they be chained themselves. It was customary to lead away captives in a row with a chain passed from the neck of one to the other. Therefore translate as the Hebrew requires, "the chain," namely, that usually employed on such occasions. Calvin explains it, that the Jews should be dragged, whether they would or no, before God's tribunal to be tried as culprits in chains. The next words favor this: "bloody crimes," rather, "judgment of bloods," that is, with blood sheddings deserving the extreme judicial penalty. Compare 렘51:9: "Her judgment reacheth unto heaven."
【겔7:24 JFB】24. worst of the heathen—literally, "wicked of the nations"; the giving up of Israel to their power will convince the Jews that this is a final overthrow.
pomp of … strong—the pride wherewith men "stiff of forehead" despise the prophet.
holy places—the sacred compartments of the temple (시68:35; 렘51:51) [Calvin]. God calls it "their holy places," because they had so defiled it that He regarded it no longer as His. However, as the defilement of the temple has already been mentioned (겔7:20, 22), and "their sacred places" are introduced as a new subject, it seems better to understand this of the places dedicated to their idols. As they defiled God's sanctuary, He will defile their self-constituted "sacred places."
【겔7:25 JFB】25. peace, and … none—(살전5:3).
【겔7:26 JFB】26. Mischief … upon … mischief—(신32:23; 렘4:20). This is said because the Jews were apt to fancy, at every abatement of suffering, that their calamities were about to cease; but God will accumulate woe on woe.
rumour—of the advance of the foe, and of his cruelty (마24:6).
seek a vision—to find some way of escape from their difficulties (사26:9). So Zedekiah consulted Jeremiah (렘37:17; 38:14).
law shall perish—fulfilled (겔20:1, 3; 시74:9; 애2:9; compare 암8:11); God will thus set aside the idle boast, "The law shall not perish from the priest" (렘18:18).
ancients—the ecclesiastical rulers of the people.
※ 일러두기
웹 브라우저 주소창에 'https://foreverorkr.tistory.com/pages/' 다음에 '창1' 처럼 성경 약자와 장 번호를 입력하면 해당 장으로 바로 이동할 수 있다. 상단의 '한글듣기'와 '영어듣기' 우측의 플레이 아이콘을 누르면 읽는 성경을 들으며 읽을 수 있다.(읽는 성경의 출처는 https://mp3bible.ca , https://www.wordproject.org 이다) 성경 번역본은 개역 한글과 킴제임스 버전(KJV)이다. 주석은 세 가지로 CWC는 Christian Workers' Commentary, MHCC는 Matthew Henry's Concise Commentary, JFB는 Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible을 의미한다.